Meuda

Kevin Goedhart, William Mundala, Dio Jeandre Van Der Sluis, Zoumana Arthur Bamba

Lyrics Translation

Ah-ah
On va les attendre, pas faire couler l'sang
Attendre et faire doucement
On va les attendre, sans menacer, oh
Le sable tombe, recommencer, c'est mort
Y a que Dieu qu'j'adore, un selfie et j'rigole
J'veux pas être ton idole mais ton inspiration
Mais sache-le, qu'un dernier message
Qu'un dernier message peut t'enlever la vie (eh)

J'suis dans Paname (gamberge)
Y a pas d'distractions
Fais pas d'histoires, sors, ici à dix heures
Ça vend la beuh d'Meuda, c'est l'heure des gérants
Y a des armes de poing et des fusils d'assaut, oh, ah (oh, ah)
Ça pose des bangers vers Meuda, un coup d'fil pour faire un murder
Ils savent qu'on est prêt pour un murder (pour un murder)
Oh, ah, besoin d'personne pour nous aider
Besoin d'personne pour nous aider
C'est pas avec la force qu'on va céder (qu'on va céder)

On a quitté la table, ils ont fait des enquêtes, on a fait des jaloux
Laisse-moi me taper des barres
Quand j'entends qu'ils disent "l'avenir est à nous"
On a vidé des sacs, ils ont vidés leurs poches
On a repris le Glock (Glocka, Glocka)
Avant d'être une reusta, avant d'être La Mélo'
J'suis un enfant du bloc (du blocka, blocka)
Ici, on s'promène pas deux fois, écoute bien, on s'répète pas deux fois
Sur l'terrain, j'ai marqué des fois, au studio, je fais plus de deux voix
M'apprends rien, j'connais mes devoirs, j'ai tout vu avant de recevoir
Logique, j'peux pas vous décevoir, hey

J'suis dans Paname (dans Paname)
Y a pas d'distractions
Fais pas d'histoires, sors, ici à dix heures
Ça vend la beuh d'Meuda, c'est l'heure des gérants
Y a des armes de poing et des fusils d'assaut, oh, ah (oh, ah)
Ça pose des bangers vers Meuda, un coup d'fil pour faire un murder
Ils savent qu'on est prêt pour un murder (pour un murder)
Oh, ah, besoin d'personne pour nous aider
Besoin d'personne pour nous aider
C'est pas avec la force qu'on va céder (qu'on va céder)

On vit, on dort la noche
Parfois, on est dans l'mal mais
Y a que Dieu pour nous sauver (pour nous sauver, pour nous sauver)
Pas l'temps pour les regrets, y a pas d'retour en arrière
Le passé, c'est le passé

Elle est venue pour whine up, elle veut l'padre
Elle a posé son phone-tél', elle veut pas oublier
Plein de blèmes-pro, la tess, loin d'l'espace
Sur une planète, j'te ramène, là

J'suis dans Paname (it's not my fault, Oath made me do it, bro)
Pas d'histoire, sors, ici à dix heures
Ça vend la beuh d'Meuda, c'est l'heure des gérants
Y a des armes de poing et des fusils d'assauts, oh, ah

Ah-ah
Ah-ah
On va les attendre, pas faire couler l'sang
We're going to wait for them, not shed blood
Attendre et faire doucement
Wait and do it gently
On va les attendre, sans menacer, oh
We're going to wait for them, without threatening, oh
Le sable tombe, recommencer, c'est mort
The sand falls, start over, it's dead
Y a que Dieu qu'j'adore, un selfie et j'rigole
There's only God that I adore, a selfie and I laugh
J'veux pas être ton idole mais ton inspiration
I don't want to be your idol but your inspiration
Mais sache-le, qu'un dernier message
But know this, that a last message
Qu'un dernier message peut t'enlever la vie (eh)
That a last message can take your life (eh)
J'suis dans Paname (gamberge)
I'm in Paris (thinking)
Y a pas d'distractions
There are no distractions
Fais pas d'histoires, sors, ici à dix heures
Don't make a fuss, leave, here at ten o'clock
Ça vend la beuh d'Meuda, c'est l'heure des gérants
They sell weed from Meuda, it's the managers' time
Y a des armes de poing et des fusils d'assaut, oh, ah (oh, ah)
There are handguns and assault rifles, oh, ah (oh, ah)
Ça pose des bangers vers Meuda, un coup d'fil pour faire un murder
They're setting up bangers towards Meuda, a phone call to make a murder
Ils savent qu'on est prêt pour un murder (pour un murder)
They know we're ready for a murder (for a murder)
Oh, ah, besoin d'personne pour nous aider
Oh, ah, we don't need anyone to help us
Besoin d'personne pour nous aider
We don't need anyone to help us
C'est pas avec la force qu'on va céder (qu'on va céder)
It's not with force that we're going to give in (that we're going to give in)
On a quitté la table, ils ont fait des enquêtes, on a fait des jaloux
We left the table, they did investigations, we made people jealous
Laisse-moi me taper des barres
Let me laugh
Quand j'entends qu'ils disent "l'avenir est à nous"
When I hear them say "the future is ours"
On a vidé des sacs, ils ont vidés leurs poches
We emptied bags, they emptied their pockets
On a repris le Glock (Glocka, Glocka)
We took back the Glock (Glocka, Glocka)
Avant d'être une reusta, avant d'être La Mélo'
Before being a success, before being The Melo'
J'suis un enfant du bloc (du blocka, blocka)
I'm a child of the block (of the blocka, blocka)
Ici, on s'promène pas deux fois, écoute bien, on s'répète pas deux fois
Here, we don't walk twice, listen well, we don't repeat ourselves twice
Sur l'terrain, j'ai marqué des fois, au studio, je fais plus de deux voix
On the field, I've scored sometimes, in the studio, I do more than two voices
M'apprends rien, j'connais mes devoirs, j'ai tout vu avant de recevoir
Don't teach me anything, I know my duties, I've seen everything before receiving
Logique, j'peux pas vous décevoir, hey
Logically, I can't disappoint you, hey
J'suis dans Paname (dans Paname)
I'm in Paris (in Paris)
Y a pas d'distractions
There are no distractions
Fais pas d'histoires, sors, ici à dix heures
Don't make a fuss, leave, here at ten o'clock
Ça vend la beuh d'Meuda, c'est l'heure des gérants
They sell weed from Meuda, it's the managers' time
Y a des armes de poing et des fusils d'assaut, oh, ah (oh, ah)
There are handguns and assault rifles, oh, ah (oh, ah)
Ça pose des bangers vers Meuda, un coup d'fil pour faire un murder
They're setting up bangers towards Meuda, a phone call to make a murder
Ils savent qu'on est prêt pour un murder (pour un murder)
They know we're ready for a murder (for a murder)
Oh, ah, besoin d'personne pour nous aider
Oh, ah, we don't need anyone to help us
Besoin d'personne pour nous aider
We don't need anyone to help us
C'est pas avec la force qu'on va céder (qu'on va céder)
It's not with force that we're going to give in (that we're going to give in)
On vit, on dort la noche
We live, we sleep at night
Parfois, on est dans l'mal mais
Sometimes, we're in trouble but
Y a que Dieu pour nous sauver (pour nous sauver, pour nous sauver)
There's only God to save us (to save us, to save us)
Pas l'temps pour les regrets, y a pas d'retour en arrière
No time for regrets, there's no going back
Le passé, c'est le passé
The past is the past
Elle est venue pour whine up, elle veut l'padre
She came to whine up, she wants the father
Elle a posé son phone-tél', elle veut pas oublier
She put down her phone, she doesn't want to forget
Plein de blèmes-pro, la tess, loin d'l'espace
Full of problems, the hood, far from space
Sur une planète, j'te ramène, là
On a planet, I'll take you there
J'suis dans Paname (it's not my fault, Oath made me do it, bro)
I'm in Paris (it's not my fault, Oath made me do it, bro)
Pas d'histoire, sors, ici à dix heures
No fuss, leave, here at ten o'clock
Ça vend la beuh d'Meuda, c'est l'heure des gérants
They sell weed from Meuda, it's the managers' time
Y a des armes de poing et des fusils d'assauts, oh, ah
There are handguns and assault rifles, oh, ah
Ah-ah
Ah-ah
On va les attendre, pas faire couler l'sang
Vamos esperá-los, não derramar sangue
Attendre et faire doucement
Esperar e fazer devagar
On va les attendre, sans menacer, oh
Vamos esperá-los, sem ameaçar, oh
Le sable tombe, recommencer, c'est mort
A areia cai, recomeçar, está morto
Y a que Dieu qu'j'adore, un selfie et j'rigole
Só Deus que eu adoro, uma selfie e eu rio
J'veux pas être ton idole mais ton inspiration
Não quero ser seu ídolo, mas sua inspiração
Mais sache-le, qu'un dernier message
Mas saiba, que uma última mensagem
Qu'un dernier message peut t'enlever la vie (eh)
Uma última mensagem pode tirar sua vida (eh)
J'suis dans Paname (gamberge)
Estou em Paname (pensando)
Y a pas d'distractions
Não há distrações
Fais pas d'histoires, sors, ici à dix heures
Não faça histórias, saia, aqui às dez horas
Ça vend la beuh d'Meuda, c'est l'heure des gérants
Estão vendendo a maconha de Meuda, é a hora dos gerentes
Y a des armes de poing et des fusils d'assaut, oh, ah (oh, ah)
Há armas de mão e rifles de assalto, oh, ah (oh, ah)
Ça pose des bangers vers Meuda, un coup d'fil pour faire un murder
Estão colocando bangers em Meuda, uma ligação para fazer um assassinato
Ils savent qu'on est prêt pour un murder (pour un murder)
Eles sabem que estamos prontos para um assassinato (para um assassinato)
Oh, ah, besoin d'personne pour nous aider
Oh, ah, não precisamos de ninguém para nos ajudar
Besoin d'personne pour nous aider
Não precisamos de ninguém para nos ajudar
C'est pas avec la force qu'on va céder (qu'on va céder)
Não é com força que vamos ceder (que vamos ceder)
On a quitté la table, ils ont fait des enquêtes, on a fait des jaloux
Deixamos a mesa, eles fizeram investigações, fizemos invejosos
Laisse-moi me taper des barres
Deixe-me rir
Quand j'entends qu'ils disent "l'avenir est à nous"
Quando ouço eles dizerem "o futuro é nosso"
On a vidé des sacs, ils ont vidés leurs poches
Esvaziamos sacos, eles esvaziaram os bolsos
On a repris le Glock (Glocka, Glocka)
Pegamos de volta o Glock (Glocka, Glocka)
Avant d'être une reusta, avant d'être La Mélo'
Antes de ser uma reusta, antes de ser La Mélo'
J'suis un enfant du bloc (du blocka, blocka)
Sou um filho do bloco (do blocka, blocka)
Ici, on s'promène pas deux fois, écoute bien, on s'répète pas deux fois
Aqui, não passeamos duas vezes, ouça bem, não repetimos duas vezes
Sur l'terrain, j'ai marqué des fois, au studio, je fais plus de deux voix
No campo, marquei algumas vezes, no estúdio, faço mais de duas vozes
M'apprends rien, j'connais mes devoirs, j'ai tout vu avant de recevoir
Não me ensine nada, conheço meus deveres, vi tudo antes de receber
Logique, j'peux pas vous décevoir, hey
Lógico, não posso decepcioná-los, hey
J'suis dans Paname (dans Paname)
Estou em Paname (em Paname)
Y a pas d'distractions
Não há distrações
Fais pas d'histoires, sors, ici à dix heures
Não faça histórias, saia, aqui às dez horas
Ça vend la beuh d'Meuda, c'est l'heure des gérants
Estão vendendo a maconha de Meuda, é a hora dos gerentes
Y a des armes de poing et des fusils d'assaut, oh, ah (oh, ah)
Há armas de mão e rifles de assalto, oh, ah (oh, ah)
Ça pose des bangers vers Meuda, un coup d'fil pour faire un murder
Estão colocando bangers em Meuda, uma ligação para fazer um assassinato
Ils savent qu'on est prêt pour un murder (pour un murder)
Eles sabem que estamos prontos para um assassinato (para um assassinato)
Oh, ah, besoin d'personne pour nous aider
Oh, ah, não precisamos de ninguém para nos ajudar
Besoin d'personne pour nous aider
Não precisamos de ninguém para nos ajudar
C'est pas avec la force qu'on va céder (qu'on va céder)
Não é com força que vamos ceder (que vamos ceder)
On vit, on dort la noche
Vivemos, dormimos à noite
Parfois, on est dans l'mal mais
Às vezes, estamos em apuros, mas
Y a que Dieu pour nous sauver (pour nous sauver, pour nous sauver)
Só Deus pode nos salvar (para nos salvar, para nos salvar)
Pas l'temps pour les regrets, y a pas d'retour en arrière
Não há tempo para arrependimentos, não há volta
Le passé, c'est le passé
O passado é o passado
Elle est venue pour whine up, elle veut l'padre
Ela veio para whine up, ela quer o padre
Elle a posé son phone-tél', elle veut pas oublier
Ela colocou seu telefone, ela não quer esquecer
Plein de blèmes-pro, la tess, loin d'l'espace
Muitos problemas, a tess, longe do espaço
Sur une planète, j'te ramène, là
Em um planeta, eu te levo, lá
J'suis dans Paname (it's not my fault, Oath made me do it, bro)
Estou em Paname (não é minha culpa, Oath me fez fazer isso, mano)
Pas d'histoire, sors, ici à dix heures
Não faça histórias, saia, aqui às dez horas
Ça vend la beuh d'Meuda, c'est l'heure des gérants
Estão vendendo a maconha de Meuda, é a hora dos gerentes
Y a des armes de poing et des fusils d'assauts, oh, ah
Há armas de mão e rifles de assalto, oh, ah
Ah-ah
Ah-ah
On va les attendre, pas faire couler l'sang
Vamos a esperarlos, no a derramar sangre
Attendre et faire doucement
Esperar y hacerlo suavemente
On va les attendre, sans menacer, oh
Vamos a esperarlos, sin amenazar, oh
Le sable tombe, recommencer, c'est mort
La arena cae, empezar de nuevo, es imposible
Y a que Dieu qu'j'adore, un selfie et j'rigole
Solo adoro a Dios, una selfie y me río
J'veux pas être ton idole mais ton inspiration
No quiero ser tu ídolo sino tu inspiración
Mais sache-le, qu'un dernier message
Pero tenlo en cuenta, que un último mensaje
Qu'un dernier message peut t'enlever la vie (eh)
Que un último mensaje puede quitarte la vida (eh)
J'suis dans Paname (gamberge)
Estoy en Paname (pensando)
Y a pas d'distractions
No hay distracciones
Fais pas d'histoires, sors, ici à dix heures
No hagas escándalos, sal, aquí a las diez
Ça vend la beuh d'Meuda, c'est l'heure des gérants
Están vendiendo la hierba de Meuda, es la hora de los gerentes
Y a des armes de poing et des fusils d'assaut, oh, ah (oh, ah)
Hay armas de mano y rifles de asalto, oh, ah (oh, ah)
Ça pose des bangers vers Meuda, un coup d'fil pour faire un murder
Están poniendo bangers cerca de Meuda, una llamada para hacer un asesinato
Ils savent qu'on est prêt pour un murder (pour un murder)
Saben que estamos listos para un asesinato (para un asesinato)
Oh, ah, besoin d'personne pour nous aider
Oh, ah, no necesitamos a nadie para ayudarnos
Besoin d'personne pour nous aider
No necesitamos a nadie para ayudarnos
C'est pas avec la force qu'on va céder (qu'on va céder)
No es con la fuerza que vamos a ceder (que vamos a ceder)
On a quitté la table, ils ont fait des enquêtes, on a fait des jaloux
Dejamos la mesa, hicieron investigaciones, hicimos envidiosos
Laisse-moi me taper des barres
Déjame reírme a carcajadas
Quand j'entends qu'ils disent "l'avenir est à nous"
Cuando escucho que dicen "el futuro es nuestro"
On a vidé des sacs, ils ont vidés leurs poches
Vaciamos bolsas, ellos vaciaron sus bolsillos
On a repris le Glock (Glocka, Glocka)
Recuperamos el Glock (Glocka, Glocka)
Avant d'être une reusta, avant d'être La Mélo'
Antes de ser un éxito, antes de ser La Mélo'
J'suis un enfant du bloc (du blocka, blocka)
Soy un niño del bloque (del blocka, blocka)
Ici, on s'promène pas deux fois, écoute bien, on s'répète pas deux fois
Aquí, no paseamos dos veces, escucha bien, no repetimos dos veces
Sur l'terrain, j'ai marqué des fois, au studio, je fais plus de deux voix
En el campo, he marcado algunas veces, en el estudio, hago más de dos voces
M'apprends rien, j'connais mes devoirs, j'ai tout vu avant de recevoir
No me enseñes nada, conozco mis deberes, he visto todo antes de recibir
Logique, j'peux pas vous décevoir, hey
Lógico, no puedo decepcionaros, hey
J'suis dans Paname (dans Paname)
Estoy en Paname (en Paname)
Y a pas d'distractions
No hay distracciones
Fais pas d'histoires, sors, ici à dix heures
No hagas escándalos, sal, aquí a las diez
Ça vend la beuh d'Meuda, c'est l'heure des gérants
Están vendiendo la hierba de Meuda, es la hora de los gerentes
Y a des armes de poing et des fusils d'assaut, oh, ah (oh, ah)
Hay armas de mano y rifles de asalto, oh, ah (oh, ah)
Ça pose des bangers vers Meuda, un coup d'fil pour faire un murder
Están poniendo bangers cerca de Meuda, una llamada para hacer un asesinato
Ils savent qu'on est prêt pour un murder (pour un murder)
Saben que estamos listos para un asesinato (para un asesinato)
Oh, ah, besoin d'personne pour nous aider
Oh, ah, no necesitamos a nadie para ayudarnos
Besoin d'personne pour nous aider
No necesitamos a nadie para ayudarnos
C'est pas avec la force qu'on va céder (qu'on va céder)
No es con la fuerza que vamos a ceder (que vamos a ceder)
On vit, on dort la noche
Vivimos, dormimos la noche
Parfois, on est dans l'mal mais
A veces, estamos en problemas pero
Y a que Dieu pour nous sauver (pour nous sauver, pour nous sauver)
Solo Dios puede salvarnos (para salvarnos, para salvarnos)
Pas l'temps pour les regrets, y a pas d'retour en arrière
No hay tiempo para arrepentimientos, no hay vuelta atrás
Le passé, c'est le passé
El pasado es el pasado
Elle est venue pour whine up, elle veut l'padre
Ella vino para whine up, ella quiere al padre
Elle a posé son phone-tél', elle veut pas oublier
Dejó su teléfono, no quiere olvidar
Plein de blèmes-pro, la tess, loin d'l'espace
Lleno de problemas, el gueto, lejos del espacio
Sur une planète, j'te ramène, là
En un planeta, te llevo allí
J'suis dans Paname (it's not my fault, Oath made me do it, bro)
Estoy en Paname (no es mi culpa, Oath me hizo hacerlo, hermano)
Pas d'histoire, sors, ici à dix heures
No hagas escándalos, sal, aquí a las diez
Ça vend la beuh d'Meuda, c'est l'heure des gérants
Están vendiendo la hierba de Meuda, es la hora de los gerentes
Y a des armes de poing et des fusils d'assauts, oh, ah
Hay armas de mano y rifles de asalto, oh, ah
Ah-ah
Ah-ah
On va les attendre, pas faire couler l'sang
Wir werden auf sie warten, kein Blut vergießen
Attendre et faire doucement
Warten und es langsam angehen
On va les attendre, sans menacer, oh
Wir werden auf sie warten, ohne zu drohen, oh
Le sable tombe, recommencer, c'est mort
Der Sand fällt, wieder anfangen, es ist vorbei
Y a que Dieu qu'j'adore, un selfie et j'rigole
Es gibt nur Gott, den ich verehre, ein Selfie und ich lache
J'veux pas être ton idole mais ton inspiration
Ich will nicht dein Idol sein, sondern deine Inspiration
Mais sache-le, qu'un dernier message
Aber wisse, dass eine letzte Nachricht
Qu'un dernier message peut t'enlever la vie (eh)
Dass eine letzte Nachricht dir das Leben nehmen kann (eh)
J'suis dans Paname (gamberge)
Ich bin in Paname (grübeln)
Y a pas d'distractions
Es gibt keine Ablenkungen
Fais pas d'histoires, sors, ici à dix heures
Mach keine Geschichten, geh raus, hier um zehn Uhr
Ça vend la beuh d'Meuda, c'est l'heure des gérants
Sie verkaufen das Gras von Meuda, es ist die Zeit der Manager
Y a des armes de poing et des fusils d'assaut, oh, ah (oh, ah)
Es gibt Handfeuerwaffen und Sturmgewehre, oh, ah (oh, ah)
Ça pose des bangers vers Meuda, un coup d'fil pour faire un murder
Sie legen Banger in Richtung Meuda, ein Anruf, um einen Mord zu begehen
Ils savent qu'on est prêt pour un murder (pour un murder)
Sie wissen, dass wir bereit für einen Mord sind (für einen Mord)
Oh, ah, besoin d'personne pour nous aider
Oh, ah, wir brauchen niemanden, um uns zu helfen
Besoin d'personne pour nous aider
Wir brauchen niemanden, um uns zu helfen
C'est pas avec la force qu'on va céder (qu'on va céder)
Es ist nicht mit Gewalt, dass wir nachgeben werden (dass wir nachgeben werden)
On a quitté la table, ils ont fait des enquêtes, on a fait des jaloux
Wir haben den Tisch verlassen, sie haben Untersuchungen gemacht, wir haben Neider gemacht
Laisse-moi me taper des barres
Lass mich lachen
Quand j'entends qu'ils disent "l'avenir est à nous"
Wenn ich höre, dass sie sagen „die Zukunft gehört uns“
On a vidé des sacs, ils ont vidés leurs poches
Wir haben Taschen geleert, sie haben ihre Taschen geleert
On a repris le Glock (Glocka, Glocka)
Wir haben die Glock wieder aufgenommen (Glocka, Glocka)
Avant d'être une reusta, avant d'être La Mélo'
Bevor ich ein Erfolg war, bevor ich La Mélo war
J'suis un enfant du bloc (du blocka, blocka)
Ich bin ein Kind des Blocks (des Blocka, Blocka)
Ici, on s'promène pas deux fois, écoute bien, on s'répète pas deux fois
Hier gehen wir nicht zweimal spazieren, hör gut zu, wir wiederholen uns nicht zweimal
Sur l'terrain, j'ai marqué des fois, au studio, je fais plus de deux voix
Auf dem Feld habe ich manchmal getroffen, im Studio mache ich mehr als zwei Stimmen
M'apprends rien, j'connais mes devoirs, j'ai tout vu avant de recevoir
Lehre mich nichts, ich kenne meine Pflichten, ich habe alles gesehen, bevor ich empfangen habe
Logique, j'peux pas vous décevoir, hey
Logisch, ich kann euch nicht enttäuschen, hey
J'suis dans Paname (dans Paname)
Ich bin in Paname (in Paname)
Y a pas d'distractions
Es gibt keine Ablenkungen
Fais pas d'histoires, sors, ici à dix heures
Mach keine Geschichten, geh raus, hier um zehn Uhr
Ça vend la beuh d'Meuda, c'est l'heure des gérants
Sie verkaufen das Gras von Meuda, es ist die Zeit der Manager
Y a des armes de poing et des fusils d'assaut, oh, ah (oh, ah)
Es gibt Handfeuerwaffen und Sturmgewehre, oh, ah (oh, ah)
Ça pose des bangers vers Meuda, un coup d'fil pour faire un murder
Sie legen Banger in Richtung Meuda, ein Anruf, um einen Mord zu begehen
Ils savent qu'on est prêt pour un murder (pour un murder)
Sie wissen, dass wir bereit für einen Mord sind (für einen Mord)
Oh, ah, besoin d'personne pour nous aider
Oh, ah, wir brauchen niemanden, um uns zu helfen
Besoin d'personne pour nous aider
Wir brauchen niemanden, um uns zu helfen
C'est pas avec la force qu'on va céder (qu'on va céder)
Es ist nicht mit Gewalt, dass wir nachgeben werden (dass wir nachgeben werden)
On vit, on dort la noche
Wir leben, wir schlafen die Nacht
Parfois, on est dans l'mal mais
Manchmal sind wir in Schwierigkeiten, aber
Y a que Dieu pour nous sauver (pour nous sauver, pour nous sauver)
Es gibt nur Gott, der uns retten kann (der uns retten kann, der uns retten kann)
Pas l'temps pour les regrets, y a pas d'retour en arrière
Keine Zeit für Reue, es gibt kein Zurück
Le passé, c'est le passé
Die Vergangenheit ist die Vergangenheit
Elle est venue pour whine up, elle veut l'padre
Sie kam, um zu whine up, sie will den Vater
Elle a posé son phone-tél', elle veut pas oublier
Sie hat ihr Handy hingelegt, sie will nicht vergessen
Plein de blèmes-pro, la tess, loin d'l'espace
Viele Probleme, die Tess, weit weg vom Raum
Sur une planète, j'te ramène, là
Auf einem Planeten bringe ich dich hin
J'suis dans Paname (it's not my fault, Oath made me do it, bro)
Ich bin in Paname (es ist nicht meine Schuld, Oath hat mich dazu gebracht, Bruder)
Pas d'histoire, sors, ici à dix heures
Keine Geschichten, geh raus, hier um zehn Uhr
Ça vend la beuh d'Meuda, c'est l'heure des gérants
Sie verkaufen das Gras von Meuda, es ist die Zeit der Manager
Y a des armes de poing et des fusils d'assauts, oh, ah
Es gibt Handfeuerwaffen und Sturmgewehre, oh, ah
Ah-ah
Ah-ah
On va les attendre, pas faire couler l'sang
Li aspetteremo, non faremo scorrere il sangue
Attendre et faire doucement
Aspettare e fare con calma
On va les attendre, sans menacer, oh
Li aspetteremo, senza minacciare, oh
Le sable tombe, recommencer, c'est mort
La sabbia cade, ricominciare, è morto
Y a que Dieu qu'j'adore, un selfie et j'rigole
C'è solo Dio che adoro, un selfie e rido
J'veux pas être ton idole mais ton inspiration
Non voglio essere il tuo idolo ma la tua ispirazione
Mais sache-le, qu'un dernier message
Ma sappilo, che un ultimo messaggio
Qu'un dernier message peut t'enlever la vie (eh)
Che un ultimo messaggio può toglierti la vita (eh)
J'suis dans Paname (gamberge)
Sono a Parigi (rifletto)
Y a pas d'distractions
Non ci sono distrazioni
Fais pas d'histoires, sors, ici à dix heures
Non fare storie, esci, qui alle dieci
Ça vend la beuh d'Meuda, c'est l'heure des gérants
Vendono l'erba di Meuda, è l'ora dei manager
Y a des armes de poing et des fusils d'assaut, oh, ah (oh, ah)
Ci sono armi da fuoco e fucili d'assalto, oh, ah (oh, ah)
Ça pose des bangers vers Meuda, un coup d'fil pour faire un murder
Posano dei bangers verso Meuda, una telefonata per fare un omicidio
Ils savent qu'on est prêt pour un murder (pour un murder)
Sanno che siamo pronti per un omicidio (per un omicidio)
Oh, ah, besoin d'personne pour nous aider
Oh, ah, non abbiamo bisogno di nessuno per aiutarci
Besoin d'personne pour nous aider
Non abbiamo bisogno di nessuno per aiutarci
C'est pas avec la force qu'on va céder (qu'on va céder)
Non è con la forza che cederemo (che cederemo)
On a quitté la table, ils ont fait des enquêtes, on a fait des jaloux
Abbiamo lasciato il tavolo, hanno fatto delle indagini, abbiamo fatto degli invidiosi
Laisse-moi me taper des barres
Lasciami ridere
Quand j'entends qu'ils disent "l'avenir est à nous"
Quando sento che dicono "il futuro è nostro"
On a vidé des sacs, ils ont vidés leurs poches
Abbiamo svuotato dei sacchi, hanno svuotato le loro tasche
On a repris le Glock (Glocka, Glocka)
Abbiamo ripreso la Glock (Glocka, Glocka)
Avant d'être une reusta, avant d'être La Mélo'
Prima di essere una star, prima di essere La Mélo'
J'suis un enfant du bloc (du blocka, blocka)
Sono un figlio del blocco (del blocka, blocka)
Ici, on s'promène pas deux fois, écoute bien, on s'répète pas deux fois
Qui, non ci si passeggia due volte, ascolta bene, non ci si ripete due volte
Sur l'terrain, j'ai marqué des fois, au studio, je fais plus de deux voix
Sul campo, ho segnato delle volte, in studio, faccio più di due voci
M'apprends rien, j'connais mes devoirs, j'ai tout vu avant de recevoir
Non insegnarmi nulla, conosco i miei doveri, ho visto tutto prima di ricevere
Logique, j'peux pas vous décevoir, hey
Logico, non posso deludervi, hey
J'suis dans Paname (dans Paname)
Sono a Parigi (a Parigi)
Y a pas d'distractions
Non ci sono distrazioni
Fais pas d'histoires, sors, ici à dix heures
Non fare storie, esci, qui alle dieci
Ça vend la beuh d'Meuda, c'est l'heure des gérants
Vendono l'erba di Meuda, è l'ora dei manager
Y a des armes de poing et des fusils d'assaut, oh, ah (oh, ah)
Ci sono armi da fuoco e fucili d'assalto, oh, ah (oh, ah)
Ça pose des bangers vers Meuda, un coup d'fil pour faire un murder
Posano dei bangers verso Meuda, una telefonata per fare un omicidio
Ils savent qu'on est prêt pour un murder (pour un murder)
Sanno che siamo pronti per un omicidio (per un omicidio)
Oh, ah, besoin d'personne pour nous aider
Oh, ah, non abbiamo bisogno di nessuno per aiutarci
Besoin d'personne pour nous aider
Non abbiamo bisogno di nessuno per aiutarci
C'est pas avec la force qu'on va céder (qu'on va céder)
Non è con la forza che cederemo (che cederemo)
On vit, on dort la noche
Viviamo, dormiamo la notte
Parfois, on est dans l'mal mais
A volte, siamo nei guai ma
Y a que Dieu pour nous sauver (pour nous sauver, pour nous sauver)
C'è solo Dio per salvarci (per salvarci, per salvarci)
Pas l'temps pour les regrets, y a pas d'retour en arrière
Non c'è tempo per i rimpianti, non c'è ritorno indietro
Le passé, c'est le passé
Il passato è il passato
Elle est venue pour whine up, elle veut l'padre
È venuta per whine up, vuole il padre
Elle a posé son phone-tél', elle veut pas oublier
Ha posato il suo telefono, non vuole dimenticare
Plein de blèmes-pro, la tess, loin d'l'espace
Pieno di problemi, la tess, lontano dallo spazio
Sur une planète, j'te ramène, là
Su un pianeta, ti porto, là
J'suis dans Paname (it's not my fault, Oath made me do it, bro)
Sono a Parigi (non è colpa mia, Oath mi ha fatto fare, fratello)
Pas d'histoire, sors, ici à dix heures
Non fare storie, esci, qui alle dieci
Ça vend la beuh d'Meuda, c'est l'heure des gérants
Vendono l'erba di Meuda, è l'ora dei manager
Y a des armes de poing et des fusils d'assauts, oh, ah
Ci sono armi da fuoco e fucili d'assalto, oh, ah

Trivia about the song Meuda by Tiakola

When was the song “Meuda” released by Tiakola?
The song Meuda was released in 2022, on the album “Mélo”.
Who composed the song “Meuda” by Tiakola?
The song “Meuda” by Tiakola was composed by Kevin Goedhart, William Mundala, Dio Jeandre Van Der Sluis, Zoumana Arthur Bamba.

Most popular songs of Tiakola

Other artists of Trap