Bateu saudades
(Lembrei do tempo em que a gente se amou
Era verdade)
Eu nunca percebi
Não dei valor
Agora entendo
Porque você não quer (Jorge Luiz)
Eu tô sofrendo
O mesmo que você
(É pagode, é pagode)
Eu não sei te esquecer
Volta logo pra mim) você vai cantar bem alto
(Você vai cantar bem alto)
Ainda gosto de você!
(Ainda gosto de você)
Eu não escondo de ninguém
(Ainda gosto de você) ainda gosto
O teu amor me faz tão bem
Eu encontro uma saída
De você me libertar
E a solução pra minha vida é a gente se acertar (ainda)
(Ainda gosto de você)
Eu não escondo de ninguém
(Ainda gosto de você)
O seu amor me faz tão
Não encontro uma saída (ah, ah-ah)
De você me libertar
E a solução pra minha vida (faz um coração, faz um coração, coração, ô)
Faz tempo que a gente não é
Aquele mesmo par
Faz tempo que o tempo não passa
É só você estar, estar aqui
Até parece que adormeceu (Jorge)
O que era noite já amanheceu (amanheceu)
(Cadê)
(Cadê aquele nosso amor
Naquela noite de verão
Agora a chuva é temporal
E todo céu vai desabar) é alto, tem que ser muito alto, ô
(Até parece que o amor não deu) isso
Até parece que não soube amar, não soube amar
Você reclama do meu apogeu
(Do meu apogeu)
E todo o céu vai desabar
Ah, ah-ah (ah-ah)
Ah, ah, ah, desabou, me iludiu
(Vai subir, tudududududu)
(Até parece que o amor não deu) que o amor não deu
(Até parece que não soube amar) que não soube amar
(Você reclama do meu apogeu) do meu apogeu (vamo)
(E todo o céu vai desabar
Ah, ah-ah) ah-ah
Ah, desabou (todo mundo já passou por isso)
(Eu era feliz)
Sem saber
Isso me revolta
Tudo o que eu fiz
Foi sem querer (Jorge Luiz)
Será que tem volta (balança, balança, balança)
Eu não dei valor
E não me dediquei
Ao meu grande amor
Como eu vacilei
('To doente) 'to doente de saudade
E quanta curtição e quanta liberdade
Quanta azaração, quanta falsidade
('To doente de saudade) meu povo, meu povo
(Eu aprendi
Não vale nada)
Noite, farra, madrugada
Eu prometi
Não te magoar
Pode confiar
Foi preciso (perder
Pra aprender a valorizar)
(A mina de fé, a mina de fé
Eu preciso entender) meu camisa 10
(Não se deve largar jamais) não se deve largar jamais
(A mina de fé) mina de fé (a mina de fé)
Foi preciso perder (foi preciso perder)
(Pra aprender a valorizar)
A mina de fé, a mina de fé
(Eu preciso entender)
Não se deve largar jamais
A mina de fé, a mina de fé, ô
Bateu saudades
I miss you
(Lembrei do tempo em que a gente se amou
(I remember the time when we loved each other
Era verdade)
It was true)
Eu nunca percebi
I never noticed
Não dei valor
I didn't value it
Agora entendo
Now I understand
Porque você não quer (Jorge Luiz)
Why you don't want (Jorge Luiz)
Eu tô sofrendo
I'm suffering
O mesmo que você
The same as you
(É pagode, é pagode)
(It's pagoda, it's pagoda)
Eu não sei te esquecer
I can't forget you
Volta logo pra mim) você vai cantar bem alto
Come back to me soon) you're going to sing very loud
(Você vai cantar bem alto)
(You're going to sing very loud)
Ainda gosto de você!
I still like you!
(Ainda gosto de você)
(I still like you)
Eu não escondo de ninguém
I don't hide it from anyone
(Ainda gosto de você) ainda gosto
(I still like you) I still like
O teu amor me faz tão bem
Your love makes me so good
Eu encontro uma saída
I find a way out
De você me libertar
To free myself from you
E a solução pra minha vida é a gente se acertar (ainda)
And the solution for my life is for us to get along (still)
(Ainda gosto de você)
(I still like you)
Eu não escondo de ninguém
I don't hide it from anyone
(Ainda gosto de você)
(I still like you)
O seu amor me faz tão
Your love makes me so
Não encontro uma saída (ah, ah-ah)
I can't find a way out (ah, ah-ah)
De você me libertar
To free myself from you
E a solução pra minha vida (faz um coração, faz um coração, coração, ô)
And the solution for my life (make a heart, make a heart, heart, oh)
Faz tempo que a gente não é
It's been a while since we are
Aquele mesmo par
That same pair
Faz tempo que o tempo não passa
It's been a while since time doesn't pass
É só você estar, estar aqui
It's just you being, being here
Até parece que adormeceu (Jorge)
It seems like it fell asleep (Jorge)
O que era noite já amanheceu (amanheceu)
What was night has already dawned (dawned)
(Cadê)
(Where)
(Cadê aquele nosso amor
(Where is our love
Naquela noite de verão
On that summer night
Agora a chuva é temporal
Now the rain is a storm
E todo céu vai desabar) é alto, tem que ser muito alto, ô
And the whole sky is going to collapse) it's high, it has to be very high, oh
(Até parece que o amor não deu) isso
(It seems like love didn't work) that
Até parece que não soube amar, não soube amar
It seems like I didn't know how to love, I didn't know how to love
Você reclama do meu apogeu
You complain about my apogee
(Do meu apogeu)
(About my apogee)
E todo o céu vai desabar
And the whole sky is going to collapse
Ah, ah-ah (ah-ah)
Ah, ah-ah (ah-ah)
Ah, ah, ah, desabou, me iludiu
Ah, ah, ah, collapsed, deceived me
(Vai subir, tudududududu)
(Going up, tudududududu)
(Até parece que o amor não deu) que o amor não deu
(It seems like love didn't work) that love didn't work
(Até parece que não soube amar) que não soube amar
(It seems like I didn't know how to love) that I didn't know how to love
(Você reclama do meu apogeu) do meu apogeu (vamo)
(You complain about my apogee) about my apogee (let's go)
(E todo o céu vai desabar
(And the whole sky is going to collapse
Ah, ah-ah) ah-ah
Ah, ah-ah) ah-ah
Ah, desabou (todo mundo já passou por isso)
Ah, collapsed (everyone has been through this)
(Eu era feliz)
(I was happy)
Sem saber
Without knowing
Isso me revolta
This revolts me
Tudo o que eu fiz
Everything I did
Foi sem querer (Jorge Luiz)
It was unintentional (Jorge Luiz)
Será que tem volta (balança, balança, balança)
Is there a way back (swing, swing, swing)
Eu não dei valor
I didn't value it
E não me dediquei
And I didn't dedicate myself
Ao meu grande amor
To my great love
Como eu vacilei
How I messed up
('To doente) 'to doente de saudade
('I'm sick) 'I'm sick of missing you
E quanta curtição e quanta liberdade
And how much fun and how much freedom
Quanta azaração, quanta falsidade
How much flirting, how much falsehood
('To doente de saudade) meu povo, meu povo
('I'm sick of missing you) my people, my people
(Eu aprendi
(I learned
Não vale nada)
It's worth nothing)
Noite, farra, madrugada
Night, party, dawn
Eu prometi
I promised
Não te magoar
Not to hurt you
Pode confiar
You can trust
Foi preciso (perder
It was necessary (to lose
Pra aprender a valorizar)
To learn to value)
(A mina de fé, a mina de fé
(The faithful girl, the faithful girl
Eu preciso entender) meu camisa 10
I need to understand) my number 10
(Não se deve largar jamais) não se deve largar jamais
(You should never let go) you should never let go
(A mina de fé) mina de fé (a mina de fé)
(The faithful girl) faithful girl (the faithful girl)
Foi preciso perder (foi preciso perder)
It was necessary to lose (it was necessary to lose)
(Pra aprender a valorizar)
(To learn to value)
A mina de fé, a mina de fé
The faithful girl, the faithful girl
(Eu preciso entender)
(I need to understand)
Não se deve largar jamais
You should never let go
A mina de fé, a mina de fé, ô
The faithful girl, the faithful girl, oh
Bateu saudades
Extraño
(Lembrei do tempo em que a gente se amou
(Recuerdo el tiempo en que nos amamos
Era verdade)
Era verdad)
Eu nunca percebi
Nunca me di cuenta
Não dei valor
No lo valoré
Agora entendo
Ahora entiendo
Porque você não quer (Jorge Luiz)
Por qué no quieres (Jorge Luiz)
Eu tô sofrendo
Estoy sufriendo
O mesmo que você
Lo mismo que tú
(É pagode, é pagode)
(Es pagode, es pagode)
Eu não sei te esquecer
No puedo olvidarte
Volta logo pra mim) você vai cantar bem alto
Vuelve pronto a mí) vas a cantar muy alto
(Você vai cantar bem alto)
(Vas a cantar muy alto)
Ainda gosto de você!
¡Todavía te quiero!
(Ainda gosto de você)
(Todavía te quiero)
Eu não escondo de ninguém
No lo oculto a nadie
(Ainda gosto de você) ainda gosto
(Todavía te quiero) todavía te quiero
O teu amor me faz tão bem
Tu amor me hace tan bien
Eu encontro uma saída
Encuentro una salida
De você me libertar
Para liberarme de ti
E a solução pra minha vida é a gente se acertar (ainda)
Y la solución para mi vida es que nos reconciliemos (todavía)
(Ainda gosto de você)
(Todavía te quiero)
Eu não escondo de ninguém
No lo oculto a nadie
(Ainda gosto de você)
(Todavía te quiero)
O seu amor me faz tão
Tu amor me hace tan bien
Não encontro uma saída (ah, ah-ah)
No encuentro una salida (ah, ah-ah)
De você me libertar
Para liberarme de ti
E a solução pra minha vida (faz um coração, faz um coração, coração, ô)
Y la solución para mi vida (haz un corazón, haz un corazón, corazón, ô)
Faz tempo que a gente não é
Hace tiempo que no somos
Aquele mesmo par
La misma pareja
Faz tempo que o tempo não passa
Hace tiempo que el tiempo no pasa
É só você estar, estar aqui
Solo tienes que estar, estar aquí
Até parece que adormeceu (Jorge)
Parece que se durmió (Jorge)
O que era noite já amanheceu (amanheceu)
Lo que era noche ya amaneció (amaneció)
(Cadê)
(¿Dónde está)
(Cadê aquele nosso amor
(¿Dónde está nuestro amor
Naquela noite de verão
En esa noche de verano
Agora a chuva é temporal
Ahora la lluvia es torrencial
E todo céu vai desabar) é alto, tem que ser muito alto, ô
Y todo el cielo va a desplomarse) es alto, tiene que ser muy alto, ô
(Até parece que o amor não deu) isso
(Parece que el amor no funcionó) eso
Até parece que não soube amar, não soube amar
Parece que no supe amar, no supe amar
Você reclama do meu apogeu
Te quejas de mi apogeo
(Do meu apogeu)
(De mi apogeo)
E todo o céu vai desabar
Y todo el cielo va a desplomarse
Ah, ah-ah (ah-ah)
Ah, ah-ah (ah-ah)
Ah, ah, ah, desabou, me iludiu
Ah, ah, ah, se derrumbó, me engañó
(Vai subir, tudududududu)
(Va a subir, tudududududu)
(Até parece que o amor não deu) que o amor não deu
(Parece que el amor no funcionó) que el amor no funcionó
(Até parece que não soube amar) que não soube amar
(Parece que no supe amar) que no supe amar
(Você reclama do meu apogeu) do meu apogeu (vamo)
(Te quejas de mi apogeo) de mi apogeo (vamos)
(E todo o céu vai desabar
(Y todo el cielo va a desplomarse
Ah, ah-ah) ah-ah
Ah, ah-ah) ah-ah
Ah, desabou (todo mundo já passou por isso)
Ah, se derrumbó (todo el mundo ya pasó por esto)
(Eu era feliz)
(Yo era feliz)
Sem saber
Sin saberlo
Isso me revolta
Eso me enfurece
Tudo o que eu fiz
Todo lo que hice
Foi sem querer (Jorge Luiz)
Fue sin querer (Jorge Luiz)
Será que tem volta (balança, balança, balança)
¿Habrá vuelta atrás? (balancea, balancea, balancea)
Eu não dei valor
No lo valoré
E não me dediquei
Y no me dediqué
Ao meu grande amor
A mi gran amor
Como eu vacilei
Cómo me equivoqué
('To doente) 'to doente de saudade
(Estoy enfermo) estoy enfermo de añoranza
E quanta curtição e quanta liberdade
Y cuánta diversión y cuánta libertad
Quanta azaração, quanta falsidade
Cuánta coquetería, cuánta falsedad
('To doente de saudade) meu povo, meu povo
(Estoy enfermo de añoranza) mi gente, mi gente
(Eu aprendi
(Aprendí
Não vale nada)
No vale nada)
Noite, farra, madrugada
Noche, juerga, madrugada
Eu prometi
Prometí
Não te magoar
No hacerte daño
Pode confiar
Puedes confiar
Foi preciso (perder
Fue necesario (perder
Pra aprender a valorizar)
Para aprender a valorar)
(A mina de fé, a mina de fé
(La chica de fe, la chica de fe
Eu preciso entender) meu camisa 10
Necesito entender) mi camisa 10
(Não se deve largar jamais) não se deve largar jamais
(No debes dejarla nunca) no debes dejarla nunca
(A mina de fé) mina de fé (a mina de fé)
(La chica de fe) chica de fe (la chica de fe)
Foi preciso perder (foi preciso perder)
Fue necesario perder (fue necesario perder)
(Pra aprender a valorizar)
(Para aprender a valorar)
A mina de fé, a mina de fé
La chica de fe, la chica de fe
(Eu preciso entender)
(Necesito entender)
Não se deve largar jamais
No debes dejarla nunca
A mina de fé, a mina de fé, ô
La chica de fe, la chica de fe, ô
Bateu saudades
La nostalgie m'a frappé
(Lembrei do tempo em que a gente se amou
(Je me suis souvenu du temps où nous nous aimions
Era verdade)
C'était vrai)
Eu nunca percebi
Je n'ai jamais réalisé
Não dei valor
Je n'ai pas apprécié
Agora entendo
Maintenant je comprends
Porque você não quer (Jorge Luiz)
Pourquoi tu ne veux pas (Jorge Luiz)
Eu tô sofrendo
Je souffre
O mesmo que você
Comme toi
(É pagode, é pagode)
(C'est de la samba, c'est de la samba)
Eu não sei te esquecer
Je ne peux pas t'oublier
Volta logo pra mim) você vai cantar bem alto
Reviens vite à moi) tu vas chanter très fort
(Você vai cantar bem alto)
(Tu vas chanter très fort)
Ainda gosto de você!
Je t'aime toujours !
(Ainda gosto de você)
(Je t'aime toujours)
Eu não escondo de ninguém
Je ne le cache à personne
(Ainda gosto de você) ainda gosto
(Je t'aime toujours) je t'aime toujours
O teu amor me faz tão bem
Ton amour me fait tellement de bien
Eu encontro uma saída
Je trouve une solution
De você me libertar
Pour me libérer de toi
E a solução pra minha vida é a gente se acertar (ainda)
Et la solution pour ma vie est que nous nous réconcilions (encore)
(Ainda gosto de você)
(Je t'aime toujours)
Eu não escondo de ninguém
Je ne le cache à personne
(Ainda gosto de você)
(Je t'aime toujours)
O seu amor me faz tão
Ton amour me fait tellement
Não encontro uma saída (ah, ah-ah)
Je ne trouve pas de solution (ah, ah-ah)
De você me libertar
Pour me libérer de toi
E a solução pra minha vida (faz um coração, faz um coração, coração, ô)
Et la solution pour ma vie (fais un cœur, fais un cœur, cœur, ô)
Faz tempo que a gente não é
Il y a longtemps que nous ne sommes plus
Aquele mesmo par
Le même couple
Faz tempo que o tempo não passa
Il y a longtemps que le temps ne passe plus
É só você estar, estar aqui
Il suffit que tu sois là, ici
Até parece que adormeceu (Jorge)
On dirait que tout s'est endormi (Jorge)
O que era noite já amanheceu (amanheceu)
Ce qui était nuit est déjà devenu jour (il a fait jour)
(Cadê)
(Où est)
(Cadê aquele nosso amor
(Où est notre amour
Naquela noite de verão
Dans cette nuit d'été
Agora a chuva é temporal
Maintenant la pluie est un orage
E todo céu vai desabar) é alto, tem que ser muito alto, ô
Et tout le ciel va s'effondrer) c'est haut, ça doit être très haut, ô
(Até parece que o amor não deu) isso
(On dirait que l'amour n'a pas marché) c'est ça
Até parece que não soube amar, não soube amar
On dirait que je n'ai pas su aimer, je n'ai pas su aimer
Você reclama do meu apogeu
Tu te plains de mon apogée
(Do meu apogeu)
(De mon apogée)
E todo o céu vai desabar
Et tout le ciel va s'effondrer
Ah, ah-ah (ah-ah)
Ah, ah-ah (ah-ah)
Ah, ah, ah, desabou, me iludiu
Ah, ah, ah, il s'est effondré, m'a trompé
(Vai subir, tudududududu)
(Il va monter, tudududududu)
(Até parece que o amor não deu) que o amor não deu
(On dirait que l'amour n'a pas marché) que l'amour n'a pas marché
(Até parece que não soube amar) que não soube amar
(On dirait que je n'ai pas su aimer) que je n'ai pas su aimer
(Você reclama do meu apogeu) do meu apogeu (vamo)
(Tu te plains de mon apogée) de mon apogée (allons)
(E todo o céu vai desabar
(Et tout le ciel va s'effondrer
Ah, ah-ah) ah-ah
Ah, ah-ah) ah-ah
Ah, desabou (todo mundo já passou por isso)
Ah, il s'est effondré (tout le monde est passé par là)
(Eu era feliz)
(J'étais heureux)
Sem saber
Sans le savoir
Isso me revolta
Cela me révolte
Tudo o que eu fiz
Tout ce que j'ai fait
Foi sem querer (Jorge Luiz)
C'était sans le vouloir (Jorge Luiz)
Será que tem volta (balança, balança, balança)
Y a-t-il un retour possible (balance, balance, balance)
Eu não dei valor
Je n'ai pas apprécié
E não me dediquei
Et je ne me suis pas dédié
Ao meu grande amor
À mon grand amour
Como eu vacilei
Comme j'ai négligé
('To doente) 'to doente de saudade
(Je suis malade) je suis malade de nostalgie
E quanta curtição e quanta liberdade
Et combien de fêtes et combien de liberté
Quanta azaração, quanta falsidade
Combien de drague, combien de fausseté
('To doente de saudade) meu povo, meu povo
(Je suis malade de nostalgie) mon peuple, mon peuple
(Eu aprendi
(J'ai appris
Não vale nada)
Ça ne vaut rien)
Noite, farra, madrugada
Nuit, fête, aube
Eu prometi
J'ai promis
Não te magoar
De ne pas te faire de mal
Pode confiar
Tu peux faire confiance
Foi preciso (perder
Il a fallu (perdre
Pra aprender a valorizar)
Pour apprendre à apprécier)
(A mina de fé, a mina de fé
(La fille de foi, la fille de foi
Eu preciso entender) meu camisa 10
Je dois comprendre) mon numéro 10
(Não se deve largar jamais) não se deve largar jamais
(On ne doit jamais la laisser partir) on ne doit jamais la laisser partir
(A mina de fé) mina de fé (a mina de fé)
(La fille de foi) fille de foi (la fille de foi)
Foi preciso perder (foi preciso perder)
Il a fallu perdre (il a fallu perdre)
(Pra aprender a valorizar)
(Pour apprendre à apprécier)
A mina de fé, a mina de fé
La fille de foi, la fille de foi
(Eu preciso entender)
(Je dois comprendre)
Não se deve largar jamais
On ne doit jamais la laisser partir
A mina de fé, a mina de fé, ô
La fille de foi, la fille de foi, ô
Bateu saudades
Ich vermisse dich
(Lembrei do tempo em que a gente se amou
(Ich erinnere mich an die Zeit, in der wir uns liebten
Era verdade)
Es war echt)
Eu nunca percebi
Ich habe es nie bemerkt
Não dei valor
Ich habe es nicht geschätzt
Agora entendo
Jetzt verstehe ich
Porque você não quer (Jorge Luiz)
Warum du nicht willst (Jorge Luiz)
Eu tô sofrendo
Ich leide
O mesmo que você
Genau wie du
(É pagode, é pagode)
(Es ist Pagode, es ist Pagode)
Eu não sei te esquecer
Ich kann dich nicht vergessen
Volta logo pra mim) você vai cantar bem alto
Komm schnell zurück zu mir) du wirst laut singen
(Você vai cantar bem alto)
(Du wirst laut singen)
Ainda gosto de você!
Ich mag dich immer noch!
(Ainda gosto de você)
(Ich mag dich immer noch)
Eu não escondo de ninguém
Ich verstecke es vor niemandem
(Ainda gosto de você) ainda gosto
(Ich mag dich immer noch) Ich mag immer noch
O teu amor me faz tão bem
Deine Liebe tut mir so gut
Eu encontro uma saída
Ich finde einen Ausweg
De você me libertar
Um mich von dir zu befreien
E a solução pra minha vida é a gente se acertar (ainda)
Und die Lösung für mein Leben ist, dass wir uns einigen (noch)
(Ainda gosto de você)
(Ich mag dich immer noch)
Eu não escondo de ninguém
Ich verstecke es vor niemandem
(Ainda gosto de você)
(Ich mag dich immer noch)
O seu amor me faz tão
Deine Liebe tut mir so gut
Não encontro uma saída (ah, ah-ah)
Ich finde keinen Ausweg (ah, ah-ah)
De você me libertar
Um mich von dir zu befreien
E a solução pra minha vida (faz um coração, faz um coração, coração, ô)
Und die Lösung für mein Leben (mach ein Herz, mach ein Herz, Herz, oh)
Faz tempo que a gente não é
Es ist lange her, dass wir
Aquele mesmo par
Das gleiche Paar waren
Faz tempo que o tempo não passa
Es ist lange her, dass die Zeit nicht vergeht
É só você estar, estar aqui
Es ist nur du hier, hier
Até parece que adormeceu (Jorge)
Es scheint, als ob es eingeschlafen ist (Jorge)
O que era noite já amanheceu (amanheceu)
Was Nacht war, ist schon Morgen (es ist Morgen)
(Cadê)
(Wo ist)
(Cadê aquele nosso amor
(Wo ist unsere Liebe
Naquela noite de verão
In dieser Sommernacht
Agora a chuva é temporal
Jetzt ist der Regen ein Sturm
E todo céu vai desabar) é alto, tem que ser muito alto, ô
Und der ganze Himmel wird einstürzen) es ist laut, es muss sehr laut sein, oh
(Até parece que o amor não deu) isso
(Es scheint, als ob die Liebe nicht gereicht hat) das
Até parece que não soube amar, não soube amar
Es scheint, als ob ich nicht lieben konnte, ich konnte nicht lieben
Você reclama do meu apogeu
Du beschwerst dich über meinen Höhepunkt
(Do meu apogeu)
(Mein Höhepunkt)
E todo o céu vai desabar
Und der ganze Himmel wird einstürzen
Ah, ah-ah (ah-ah)
Ah, ah-ah (ah-ah)
Ah, ah, ah, desabou, me iludiu
Ah, ah, ah, es ist eingestürzt, hat mich getäuscht
(Vai subir, tudududududu)
(Es wird steigen, tudududududu)
(Até parece que o amor não deu) que o amor não deu
(Es scheint, als ob die Liebe nicht gereicht hat) dass die Liebe nicht gereicht hat
(Até parece que não soube amar) que não soube amar
(Es scheint, als ob ich nicht lieben konnte) dass ich nicht lieben konnte
(Você reclama do meu apogeu) do meu apogeu (vamo)
(Du beschwerst dich über meinen Höhepunkt) meinen Höhepunkt (los)
(E todo o céu vai desabar
(Und der ganze Himmel wird einstürzen
Ah, ah-ah) ah-ah
Ah, ah-ah) ah-ah
Ah, desabou (todo mundo já passou por isso)
Ah, es ist eingestürzt (jeder hat das schon mal erlebt)
(Eu era feliz)
(Ich war glücklich)
Sem saber
Ohne es zu wissen
Isso me revolta
Das macht mich wütend
Tudo o que eu fiz
Alles, was ich getan habe
Foi sem querer (Jorge Luiz)
War ohne Absicht (Jorge Luiz)
Será que tem volta (balança, balança, balança)
Gibt es eine Chance auf eine Rückkehr (schwingen, schwingen, schwingen)
Eu não dei valor
Ich habe es nicht geschätzt
E não me dediquei
Und ich habe mich nicht engagiert
Ao meu grande amor
Zu meiner großen Liebe
Como eu vacilei
Wie konnte ich so nachlässig sein
('To doente) 'to doente de saudade
(Ich bin krank) Ich vermisse dich so sehr
E quanta curtição e quanta liberdade
Und wie viel Spaß und wie viel Freiheit
Quanta azaração, quanta falsidade
Wie viel Flirten, wie viel Falschheit
('To doente de saudade) meu povo, meu povo
(Ich vermisse dich so sehr) meine Leute, meine Leute
(Eu aprendi
(Ich habe gelernt
Não vale nada)
Es ist nichts wert)
Noite, farra, madrugada
Nacht, Party, Morgengrauen
Eu prometi
Ich habe versprochen
Não te magoar
Dich nicht zu verletzen
Pode confiar
Du kannst mir vertrauen
Foi preciso (perder
Es war notwendig (zu verlieren
Pra aprender a valorizar)
Um zu lernen, zu schätzen)
(A mina de fé, a mina de fé
(Das Mädchen des Glaubens, das Mädchen des Glaubens
Eu preciso entender) meu camisa 10
Ich muss verstehen) mein Top-Spieler
(Não se deve largar jamais) não se deve largar jamais
(Du solltest sie nie loslassen) Du solltest sie nie loslassen
(A mina de fé) mina de fé (a mina de fé)
(Das Mädchen des Glaubens) Mädchen des Glaubens (das Mädchen des Glaubens)
Foi preciso perder (foi preciso perder)
Es war notwendig zu verlieren (es war notwendig zu verlieren)
(Pra aprender a valorizar)
(Um zu lernen, zu schätzen)
A mina de fé, a mina de fé
Das Mädchen des Glaubens, das Mädchen des Glaubens
(Eu preciso entender)
(Ich muss verstehen)
Não se deve largar jamais
Du solltest sie nie loslassen
A mina de fé, a mina de fé, ô
Das Mädchen des Glaubens, das Mädchen des Glaubens, oh
Bateu saudades
Mi manchi
(Lembrei do tempo em que a gente se amou
(Mi ricordo del tempo in cui ci siamo amati
Era verdade)
Era vero)
Eu nunca percebi
Non me ne sono mai accorto
Não dei valor
Non ho dato valore
Agora entendo
Ora capisco
Porque você não quer (Jorge Luiz)
Perché non vuoi (Jorge Luiz)
Eu tô sofrendo
Sto soffrendo
O mesmo que você
Lo stesso che tu
(É pagode, é pagode)
(È pagode, è pagode)
Eu não sei te esquecer
Non riesco a dimenticarti
Volta logo pra mim) você vai cantar bem alto
Torna presto da me) canterai a voce alta
(Você vai cantar bem alto)
(Canterai a voce alta)
Ainda gosto de você!
Ti voglio ancora bene!
(Ainda gosto de você)
(Ti voglio ancora bene)
Eu não escondo de ninguém
Non lo nascondo a nessuno
(Ainda gosto de você) ainda gosto
(Ti voglio ancora bene) ti voglio ancora bene
O teu amor me faz tão bem
Il tuo amore mi fa tanto bene
Eu encontro uma saída
Trovo una via d'uscita
De você me libertar
Per liberarmi di te
E a solução pra minha vida é a gente se acertar (ainda)
E la soluzione per la mia vita è che ci mettiamo d'accordo (ancora)
(Ainda gosto de você)
(Ti voglio ancora bene)
Eu não escondo de ninguém
Non lo nascondo a nessuno
(Ainda gosto de você)
(Ti voglio ancora bene)
O seu amor me faz tão
Il tuo amore mi fa tanto bene
Não encontro uma saída (ah, ah-ah)
Non trovo una via d'uscita (ah, ah-ah)
De você me libertar
Per liberarmi di te
E a solução pra minha vida (faz um coração, faz um coração, coração, ô)
E la soluzione per la mia vita (fai un cuore, fai un cuore, cuore, ô)
Faz tempo que a gente não é
È da tempo che non siamo
Aquele mesmo par
La stessa coppia
Faz tempo que o tempo não passa
È da tempo che il tempo non passa
É só você estar, estar aqui
Basta che tu sia qui, qui
Até parece que adormeceu (Jorge)
Sembra quasi che si sia addormentato (Jorge)
O que era noite já amanheceu (amanheceu)
Quello che era notte è già alba (è alba)
(Cadê)
(Dov'è)
(Cadê aquele nosso amor
(Dov'è quel nostro amore
Naquela noite de verão
In quella notte d'estate
Agora a chuva é temporal
Ora la pioggia è un temporale
E todo céu vai desabar) é alto, tem que ser muito alto, ô
E tutto il cielo sta per crollare) è alto, deve essere molto alto, ô
(Até parece que o amor não deu) isso
(Sembra quasi che l'amore non sia bastato) questo
Até parece que não soube amar, não soube amar
Sembra quasi che non abbia saputo amare, non abbia saputo amare
Você reclama do meu apogeu
Ti lamenti del mio apogeo
(Do meu apogeu)
(Del mio apogeo)
E todo o céu vai desabar
E tutto il cielo sta per crollare
Ah, ah-ah (ah-ah)
Ah, ah-ah (ah-ah)
Ah, ah, ah, desabou, me iludiu
Ah, ah, ah, è crollato, mi ha illuso
(Vai subir, tudududududu)
(Sta per salire, tudududududu)
(Até parece que o amor não deu) que o amor não deu
(Sembra quasi che l'amore non sia bastato) che l'amore non sia bastato
(Até parece que não soube amar) que não soube amar
(Sembra quasi che non abbia saputo amare) che non abbia saputo amare
(Você reclama do meu apogeu) do meu apogeu (vamo)
(Ti lamenti del mio apogeo) del mio apogeo (andiamo)
(E todo o céu vai desabar
(E tutto il cielo sta per crollare
Ah, ah-ah) ah-ah
Ah, ah-ah) ah-ah
Ah, desabou (todo mundo já passou por isso)
Ah, è crollato (tutti sono passati per questo)
(Eu era feliz)
(Ero felice)
Sem saber
Senza saperlo
Isso me revolta
Questo mi rivolta
Tudo o que eu fiz
Tutto quello che ho fatto
Foi sem querer (Jorge Luiz)
È stato senza volerlo (Jorge Luiz)
Será que tem volta (balança, balança, balança)
Chissà se c'è un ritorno (oscilla, oscilla, oscilla)
Eu não dei valor
Non ho dato valore
E não me dediquei
E non mi sono dedicato
Ao meu grande amor
Al mio grande amore
Como eu vacilei
Come ho sbagliato
('To doente) 'to doente de saudade
(Sto male) sto male di nostalgia
E quanta curtição e quanta liberdade
E quanta festa e quanta libertà
Quanta azaração, quanta falsidade
Quanta azione, quanta falsità
('To doente de saudade) meu povo, meu povo
(Sto male di nostalgia) la mia gente, la mia gente
(Eu aprendi
(Ho imparato
Não vale nada)
Non vale niente)
Noite, farra, madrugada
Notte, festa, alba
Eu prometi
Ho promesso
Não te magoar
Di non farti del male
Pode confiar
Puoi fidarti
Foi preciso (perder
È stato necessario (perdere
Pra aprender a valorizar)
Per imparare a dare valore)
(A mina de fé, a mina de fé
(La ragazza di fede, la ragazza di fede
Eu preciso entender) meu camisa 10
Devo capire) il mio numero 10
(Não se deve largar jamais) não se deve largar jamais
(Non si dovrebbe mai lasciare) non si dovrebbe mai lasciare
(A mina de fé) mina de fé (a mina de fé)
(La ragazza di fede) ragazza di fede (la ragazza di fede)
Foi preciso perder (foi preciso perder)
È stato necessario perdere (è stato necessario perdere)
(Pra aprender a valorizar)
(Per imparare a dare valore)
A mina de fé, a mina de fé
La ragazza di fede, la ragazza di fede
(Eu preciso entender)
(Devo capire)
Não se deve largar jamais
Non si dovrebbe mai lasciare
A mina de fé, a mina de fé, ô
La ragazza di fede, la ragazza di fede, ô