Wer Rettet Die Welt Für Mich

Benedikt Schoeller, Peter Stanowsky, Tim Bendzko, Timothy Auld

Lyrics Translation

Uns steht das Wasser bis zum Hals
Ist dir das nicht aufgefallen?
Hältst nicht ein, was du versprichst
Wer rettet die Welt für mich?

Achtundvierzig Stunden Karibik
Bisschen Urlaub am Strand
Schwimm' mit Plastiktüten im Atlantik
Sonnenbrand im öligen Sand
Komm, wir ziehen weiter in die Berge
Ich find's hier eh viel zu heiß
Dann trinken wir ganz oben aufm Gletscher
Noch n' Sektchen auf Eis

Ich frag' mich auch was das soll
Ist es das, was wir wollen?
Frag' lieber nicht nach den Sorgen von morgen

Uns steht das Wasser bis zum Hals
Ist dir das nicht aufgefallen?
Hältst nicht ein, was du versprichst
Wer rettet die Welt für mich?
Fragst: „Wo ist denn das Problem?“
Werden schon nicht untergehen
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht
Wer rettet die Welt für mich?

Heizen mit dem Buggy durch die Wüste
Genießen unsere Freiheit in Dubai
Krieg im Shoppingcenter, kalte Füße
Der Spaß geht hier so schnell vorbei
Ich glaub, die Luft wird immer dünner
Komm, wir fliegen nach Shanghai
Bestellen das drei Sterne Dinner
Aber nie wird's wie zu Hause sein

Ich frag' mich auch was das soll
Ist es das, was wir wollen?
Frag' lieber nicht nach den Sorgen von morgen

Uns steht das Wasser bis zum Hals
Ist dir das nicht aufgefallen?
Hältst nicht ein, was du versprichst
Wer rettet die Welt für mich?
Fragst: „Wo ist denn das Problem?“
Werden schon nicht untergehen
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht
Wer rettet die Welt für mich?

Hmm, ist es das, was wir wollen?
Uns hintereinander verstecken
Haben wir dafür nicht zu viel zu verlieren?
Mhh-mhh-mh, wenn wir was ändern wollen
Dann wär's doch jetzt höchste Zeit
Es kann nicht nur an den anderen liegen

Uns steht das Wasser bis zum Hals
Ist dir das nicht aufgefallen?
Hältst nicht ein, was du versprichst
Wer rettet die Welt für mich?
Fragst: „Wo ist denn das Problem?“
Werden schon nicht untergehen
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht
Wer rettet die Welt für mich?

Wer rettet die Welt für mich?

Uns steht das Wasser bis zum Hals
We're up to our necks in water
Ist dir das nicht aufgefallen?
Haven't you noticed?
Hältst nicht ein, was du versprichst
You don't keep your promises
Wer rettet die Welt für mich?
Who will save the world for me?
Achtundvierzig Stunden Karibik
Forty-eight hours in the Caribbean
Bisschen Urlaub am Strand
A little vacation on the beach
Schwimm' mit Plastiktüten im Atlantik
Swimming with plastic bags in the Atlantic
Sonnenbrand im öligen Sand
Sunburn in the oily sand
Komm, wir ziehen weiter in die Berge
Come on, let's move on to the mountains
Ich find's hier eh viel zu heiß
I find it too hot here anyway
Dann trinken wir ganz oben aufm Gletscher
Then we'll drink a little champagne on the glacier
Noch n' Sektchen auf Eis
On ice
Ich frag' mich auch was das soll
I also wonder what the point is
Ist es das, was wir wollen?
Is this what we want?
Frag' lieber nicht nach den Sorgen von morgen
Better not to ask about tomorrow's worries
Uns steht das Wasser bis zum Hals
We're up to our necks in water
Ist dir das nicht aufgefallen?
Haven't you noticed?
Hältst nicht ein, was du versprichst
You don't keep your promises
Wer rettet die Welt für mich?
Who will save the world for me?
Fragst: „Wo ist denn das Problem?“
You ask: "What's the problem?"
Werden schon nicht untergehen
We won't go under
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht
Whoever lies once is not believed
Wer rettet die Welt für mich?
Who will save the world for me?
Heizen mit dem Buggy durch die Wüste
Driving through the desert with the buggy
Genießen unsere Freiheit in Dubai
Enjoying our freedom in Dubai
Krieg im Shoppingcenter, kalte Füße
War in the shopping center, cold feet
Der Spaß geht hier so schnell vorbei
The fun ends so quickly here
Ich glaub, die Luft wird immer dünner
I think the air is getting thinner
Komm, wir fliegen nach Shanghai
Come on, let's fly to Shanghai
Bestellen das drei Sterne Dinner
Order the three-star dinner
Aber nie wird's wie zu Hause sein
But it will never be like home
Ich frag' mich auch was das soll
I also wonder what the point is
Ist es das, was wir wollen?
Is this what we want?
Frag' lieber nicht nach den Sorgen von morgen
Better not to ask about tomorrow's worries
Uns steht das Wasser bis zum Hals
We're up to our necks in water
Ist dir das nicht aufgefallen?
Haven't you noticed?
Hältst nicht ein, was du versprichst
You don't keep your promises
Wer rettet die Welt für mich?
Who will save the world for me?
Fragst: „Wo ist denn das Problem?“
You ask: "What's the problem?"
Werden schon nicht untergehen
We won't go under
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht
Whoever lies once is not believed
Wer rettet die Welt für mich?
Who will save the world for me?
Hmm, ist es das, was wir wollen?
Hmm, is this what we want?
Uns hintereinander verstecken
Hiding behind each other
Haben wir dafür nicht zu viel zu verlieren?
Don't we have too much to lose for that?
Mhh-mhh-mh, wenn wir was ändern wollen
Mhh-mhh-mh, if we want to change something
Dann wär's doch jetzt höchste Zeit
Then it would be high time now
Es kann nicht nur an den anderen liegen
It can't just be the others' fault
Uns steht das Wasser bis zum Hals
We're up to our necks in water
Ist dir das nicht aufgefallen?
Haven't you noticed?
Hältst nicht ein, was du versprichst
You don't keep your promises
Wer rettet die Welt für mich?
Who will save the world for me?
Fragst: „Wo ist denn das Problem?“
You ask: "What's the problem?"
Werden schon nicht untergehen
We won't go under
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht
Whoever lies once is not believed
Wer rettet die Welt für mich?
Who will save the world for me?
Wer rettet die Welt für mich?
Who will save the world for me?
Uns steht das Wasser bis zum Hals
Estamos com água até o pescoço
Ist dir das nicht aufgefallen?
Você não percebeu isso?
Hältst nicht ein, was du versprichst
Não cumpre o que promete
Wer rettet die Welt für mich?
Quem vai salvar o mundo para mim?
Achtundvierzig Stunden Karibik
Quarenta e oito horas no Caribe
Bisschen Urlaub am Strand
Um pouco de férias na praia
Schwimm' mit Plastiktüten im Atlantik
Nadando com sacolas plásticas no Atlântico
Sonnenbrand im öligen Sand
Queimadura de sol na areia oleosa
Komm, wir ziehen weiter in die Berge
Vamos, vamos para as montanhas
Ich find's hier eh viel zu heiß
Acho muito quente aqui
Dann trinken wir ganz oben aufm Gletscher
Então vamos beber no topo da geleira
Noch n' Sektchen auf Eis
Um pouco de champanhe no gelo
Ich frag' mich auch was das soll
Também me pergunto o que isso significa
Ist es das, was wir wollen?
É isso que queremos?
Frag' lieber nicht nach den Sorgen von morgen
Melhor não perguntar sobre as preocupações de amanhã
Uns steht das Wasser bis zum Hals
Estamos com água até o pescoço
Ist dir das nicht aufgefallen?
Você não percebeu isso?
Hältst nicht ein, was du versprichst
Não cumpre o que promete
Wer rettet die Welt für mich?
Quem vai salvar o mundo para mim?
Fragst: „Wo ist denn das Problem?“
Pergunta: "Qual é o problema?"
Werden schon nicht untergehen
Não vamos afundar
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht
Quem mente uma vez, não é acreditado
Wer rettet die Welt für mich?
Quem vai salvar o mundo para mim?
Heizen mit dem Buggy durch die Wüste
Dirigindo um buggy pelo deserto
Genießen unsere Freiheit in Dubai
Aproveitando nossa liberdade em Dubai
Krieg im Shoppingcenter, kalte Füße
Guerra no shopping, pés frios
Der Spaß geht hier so schnell vorbei
A diversão acaba rápido aqui
Ich glaub, die Luft wird immer dünner
Acho que o ar está ficando mais fino
Komm, wir fliegen nach Shanghai
Vamos, vamos voar para Xangai
Bestellen das drei Sterne Dinner
Pedimos o jantar de três estrelas
Aber nie wird's wie zu Hause sein
Mas nunca será como em casa
Ich frag' mich auch was das soll
Também me pergunto o que isso significa
Ist es das, was wir wollen?
É isso que queremos?
Frag' lieber nicht nach den Sorgen von morgen
Melhor não perguntar sobre as preocupações de amanhã
Uns steht das Wasser bis zum Hals
Estamos com água até o pescoço
Ist dir das nicht aufgefallen?
Você não percebeu isso?
Hältst nicht ein, was du versprichst
Não cumpre o que promete
Wer rettet die Welt für mich?
Quem vai salvar o mundo para mim?
Fragst: „Wo ist denn das Problem?“
Pergunta: "Qual é o problema?"
Werden schon nicht untergehen
Não vamos afundar
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht
Quem mente uma vez, não é acreditado
Wer rettet die Welt für mich?
Quem vai salvar o mundo para mim?
Hmm, ist es das, was wir wollen?
Hmm, é isso que queremos?
Uns hintereinander verstecken
Nos esconder um atrás do outro
Haben wir dafür nicht zu viel zu verlieren?
Não temos muito a perder por isso?
Mhh-mhh-mh, wenn wir was ändern wollen
Mhh-mhh-mh, se queremos mudar algo
Dann wär's doch jetzt höchste Zeit
Agora seria a hora
Es kann nicht nur an den anderen liegen
Não pode ser apenas culpa dos outros
Uns steht das Wasser bis zum Hals
Estamos com água até o pescoço
Ist dir das nicht aufgefallen?
Você não percebeu isso?
Hältst nicht ein, was du versprichst
Não cumpre o que promete
Wer rettet die Welt für mich?
Quem vai salvar o mundo para mim?
Fragst: „Wo ist denn das Problem?“
Pergunta: "Qual é o problema?"
Werden schon nicht untergehen
Não vamos afundar
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht
Quem mente uma vez, não é acreditado
Wer rettet die Welt für mich?
Quem vai salvar o mundo para mim?
Wer rettet die Welt für mich?
Quem vai salvar o mundo para mim?
Uns steht das Wasser bis zum Hals
El agua nos llega hasta el cuello
Ist dir das nicht aufgefallen?
¿No te has dado cuenta?
Hältst nicht ein, was du versprichst
No cumples lo que prometes
Wer rettet die Welt für mich?
¿Quién salvará el mundo para mí?
Achtundvierzig Stunden Karibik
Cuarenta y ocho horas en el Caribe
Bisschen Urlaub am Strand
Un poco de vacaciones en la playa
Schwimm' mit Plastiktüten im Atlantik
Nado con bolsas de plástico en el Atlántico
Sonnenbrand im öligen Sand
Quemaduras de sol en la arena aceitosa
Komm, wir ziehen weiter in die Berge
Vamos, sigamos hacia las montañas
Ich find's hier eh viel zu heiß
De todos modos, aquí hace demasiado calor
Dann trinken wir ganz oben aufm Gletscher
Luego bebemos en la cima del glaciar
Noch n' Sektchen auf Eis
Otro champán con hielo
Ich frag' mich auch was das soll
También me pregunto qué significa esto
Ist es das, was wir wollen?
¿Es esto lo que queremos?
Frag' lieber nicht nach den Sorgen von morgen
Mejor no preguntes por las preocupaciones de mañana
Uns steht das Wasser bis zum Hals
El agua nos llega hasta el cuello
Ist dir das nicht aufgefallen?
¿No te has dado cuenta?
Hältst nicht ein, was du versprichst
No cumples lo que prometes
Wer rettet die Welt für mich?
¿Quién salvará el mundo para mí?
Fragst: „Wo ist denn das Problem?“
Preguntas: "¿Dónde está el problema?"
Werden schon nicht untergehen
No vamos a hundirnos
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht
A quien miente una vez, no se le cree
Wer rettet die Welt für mich?
¿Quién salvará el mundo para mí?
Heizen mit dem Buggy durch die Wüste
Conduciendo un buggy por el desierto
Genießen unsere Freiheit in Dubai
Disfrutamos de nuestra libertad en Dubai
Krieg im Shoppingcenter, kalte Füße
Guerra en el centro comercial, pies fríos
Der Spaß geht hier so schnell vorbei
La diversión aquí se acaba rápido
Ich glaub, die Luft wird immer dünner
Creo que el aire se está volviendo cada vez más delgado
Komm, wir fliegen nach Shanghai
Vamos, volamos a Shanghai
Bestellen das drei Sterne Dinner
Pedimos la cena de tres estrellas
Aber nie wird's wie zu Hause sein
Pero nunca será como en casa
Ich frag' mich auch was das soll
También me pregunto qué significa esto
Ist es das, was wir wollen?
¿Es esto lo que queremos?
Frag' lieber nicht nach den Sorgen von morgen
Mejor no preguntes por las preocupaciones de mañana
Uns steht das Wasser bis zum Hals
El agua nos llega hasta el cuello
Ist dir das nicht aufgefallen?
¿No te has dado cuenta?
Hältst nicht ein, was du versprichst
No cumples lo que prometes
Wer rettet die Welt für mich?
¿Quién salvará el mundo para mí?
Fragst: „Wo ist denn das Problem?“
Preguntas: "¿Dónde está el problema?"
Werden schon nicht untergehen
No vamos a hundirnos
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht
A quien miente una vez, no se le cree
Wer rettet die Welt für mich?
¿Quién salvará el mundo para mí?
Hmm, ist es das, was wir wollen?
Hmm, ¿es esto lo que queremos?
Uns hintereinander verstecken
Escondernos uno detrás del otro
Haben wir dafür nicht zu viel zu verlieren?
¿No tenemos demasiado que perder?
Mhh-mhh-mh, wenn wir was ändern wollen
Mhh-mhh-mh, si queremos cambiar algo
Dann wär's doch jetzt höchste Zeit
Entonces sería el momento perfecto
Es kann nicht nur an den anderen liegen
No puede ser solo culpa de los demás
Uns steht das Wasser bis zum Hals
El agua nos llega hasta el cuello
Ist dir das nicht aufgefallen?
¿No te has dado cuenta?
Hältst nicht ein, was du versprichst
No cumples lo que prometes
Wer rettet die Welt für mich?
¿Quién salvará el mundo para mí?
Fragst: „Wo ist denn das Problem?“
Preguntas: "¿Dónde está el problema?"
Werden schon nicht untergehen
No vamos a hundirnos
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht
A quien miente una vez, no se le cree
Wer rettet die Welt für mich?
¿Quién salvará el mundo para mí?
Wer rettet die Welt für mich?
¿Quién salvará el mundo para mí?
Uns steht das Wasser bis zum Hals
L'eau nous monte jusqu'au cou
Ist dir das nicht aufgefallen?
N'as-tu pas remarqué cela ?
Hältst nicht ein, was du versprichst
Tu ne tiens pas ce que tu promets
Wer rettet die Welt für mich?
Qui sauvera le monde pour moi ?
Achtundvierzig Stunden Karibik
Quarante-huit heures aux Caraïbes
Bisschen Urlaub am Strand
Un peu de vacances à la plage
Schwimm' mit Plastiktüten im Atlantik
Je nage avec des sacs plastiques dans l'Atlantique
Sonnenbrand im öligen Sand
Coup de soleil sur le sable huileux
Komm, wir ziehen weiter in die Berge
Allons, continuons vers les montagnes
Ich find's hier eh viel zu heiß
Je trouve qu'il fait trop chaud ici
Dann trinken wir ganz oben aufm Gletscher
Alors nous boirons tout en haut sur le glacier
Noch n' Sektchen auf Eis
Encore une petite coupe de champagne sur glace
Ich frag' mich auch was das soll
Je me demande aussi à quoi ça sert
Ist es das, was wir wollen?
Est-ce ce que nous voulons ?
Frag' lieber nicht nach den Sorgen von morgen
Ne demande pas les soucis de demain
Uns steht das Wasser bis zum Hals
L'eau nous monte jusqu'au cou
Ist dir das nicht aufgefallen?
N'as-tu pas remarqué cela ?
Hältst nicht ein, was du versprichst
Tu ne tiens pas ce que tu promets
Wer rettet die Welt für mich?
Qui sauvera le monde pour moi ?
Fragst: „Wo ist denn das Problem?“
Tu demandes : "Où est le problème ?"
Werden schon nicht untergehen
Nous ne coulerons pas
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht
Celui qui ment une fois, on ne lui fait pas confiance
Wer rettet die Welt für mich?
Qui sauvera le monde pour moi ?
Heizen mit dem Buggy durch die Wüste
Conduire avec le buggy à travers le désert
Genießen unsere Freiheit in Dubai
Profiter de notre liberté à Dubaï
Krieg im Shoppingcenter, kalte Füße
Guerre dans le centre commercial, pieds froids
Der Spaß geht hier so schnell vorbei
Le plaisir passe si vite ici
Ich glaub, die Luft wird immer dünner
Je crois que l'air devient de plus en plus mince
Komm, wir fliegen nach Shanghai
Allons, volons à Shanghai
Bestellen das drei Sterne Dinner
Commandons le dîner trois étoiles
Aber nie wird's wie zu Hause sein
Mais ce ne sera jamais comme à la maison
Ich frag' mich auch was das soll
Je me demande aussi à quoi ça sert
Ist es das, was wir wollen?
Est-ce ce que nous voulons ?
Frag' lieber nicht nach den Sorgen von morgen
Ne demande pas les soucis de demain
Uns steht das Wasser bis zum Hals
L'eau nous monte jusqu'au cou
Ist dir das nicht aufgefallen?
N'as-tu pas remarqué cela ?
Hältst nicht ein, was du versprichst
Tu ne tiens pas ce que tu promets
Wer rettet die Welt für mich?
Qui sauvera le monde pour moi ?
Fragst: „Wo ist denn das Problem?“
Tu demandes : "Où est le problème ?"
Werden schon nicht untergehen
Nous ne coulerons pas
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht
Celui qui ment une fois, on ne lui fait pas confiance
Wer rettet die Welt für mich?
Qui sauvera le monde pour moi ?
Hmm, ist es das, was wir wollen?
Hmm, est-ce ce que nous voulons ?
Uns hintereinander verstecken
Nous cacher les uns derrière les autres
Haben wir dafür nicht zu viel zu verlieren?
N'avons-nous pas trop à perdre pour cela ?
Mhh-mhh-mh, wenn wir was ändern wollen
Mhh-mhh-mh, si nous voulons changer quelque chose
Dann wär's doch jetzt höchste Zeit
Alors il serait grand temps maintenant
Es kann nicht nur an den anderen liegen
Ce ne peut pas être seulement la faute des autres
Uns steht das Wasser bis zum Hals
L'eau nous monte jusqu'au cou
Ist dir das nicht aufgefallen?
N'as-tu pas remarqué cela ?
Hältst nicht ein, was du versprichst
Tu ne tiens pas ce que tu promets
Wer rettet die Welt für mich?
Qui sauvera le monde pour moi ?
Fragst: „Wo ist denn das Problem?“
Tu demandes : "Où est le problème ?"
Werden schon nicht untergehen
Nous ne coulerons pas
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht
Celui qui ment une fois, on ne lui fait pas confiance
Wer rettet die Welt für mich?
Qui sauvera le monde pour moi ?
Wer rettet die Welt für mich?
Qui sauvera le monde pour moi ?
Uns steht das Wasser bis zum Hals
L'acqua ci arriva fino al collo
Ist dir das nicht aufgefallen?
Non te ne sei accorto?
Hältst nicht ein, was du versprichst
Non mantieni quello che prometti
Wer rettet die Welt für mich?
Chi salverà il mondo per me?
Achtundvierzig Stunden Karibik
Quarantotto ore nei Caraibi
Bisschen Urlaub am Strand
Un po' di vacanza in spiaggia
Schwimm' mit Plastiktüten im Atlantik
Nuoto con sacchetti di plastica nell'Atlantico
Sonnenbrand im öligen Sand
Scottature solari sulla sabbia oleosa
Komm, wir ziehen weiter in die Berge
Andiamo, andiamo in montagna
Ich find's hier eh viel zu heiß
Trovo che qui sia troppo caldo
Dann trinken wir ganz oben aufm Gletscher
Poi beviamo in cima al ghiacciaio
Noch n' Sektchen auf Eis
Ancora un bicchiere di champagne ghiacciato
Ich frag' mich auch was das soll
Mi chiedo anche cosa significhi
Ist es das, was wir wollen?
È questo quello che vogliamo?
Frag' lieber nicht nach den Sorgen von morgen
Meglio non chiedere dei problemi di domani
Uns steht das Wasser bis zum Hals
L'acqua ci arriva fino al collo
Ist dir das nicht aufgefallen?
Non te ne sei accorto?
Hältst nicht ein, was du versprichst
Non mantieni quello che prometti
Wer rettet die Welt für mich?
Chi salverà il mondo per me?
Fragst: „Wo ist denn das Problem?“
Chiedi: "Dov'è il problema?"
Werden schon nicht untergehen
Non affonderemo
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht
Chi mente una volta, non viene creduto
Wer rettet die Welt für mich?
Chi salverà il mondo per me?
Heizen mit dem Buggy durch die Wüste
Guidiamo con il buggy nel deserto
Genießen unsere Freiheit in Dubai
Godiamo la nostra libertà a Dubai
Krieg im Shoppingcenter, kalte Füße
Guerra nel centro commerciale, piedi freddi
Der Spaß geht hier so schnell vorbei
Il divertimento qui finisce così in fretta
Ich glaub, die Luft wird immer dünner
Credo che l'aria stia diventando sempre più sottile
Komm, wir fliegen nach Shanghai
Andiamo, voliamo a Shanghai
Bestellen das drei Sterne Dinner
Ordiniamo la cena a tre stelle
Aber nie wird's wie zu Hause sein
Ma non sarà mai come a casa
Ich frag' mich auch was das soll
Mi chiedo anche cosa significhi
Ist es das, was wir wollen?
È questo quello che vogliamo?
Frag' lieber nicht nach den Sorgen von morgen
Meglio non chiedere dei problemi di domani
Uns steht das Wasser bis zum Hals
L'acqua ci arriva fino al collo
Ist dir das nicht aufgefallen?
Non te ne sei accorto?
Hältst nicht ein, was du versprichst
Non mantieni quello che prometti
Wer rettet die Welt für mich?
Chi salverà il mondo per me?
Fragst: „Wo ist denn das Problem?“
Chiedi: "Dov'è il problema?"
Werden schon nicht untergehen
Non affonderemo
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht
Chi mente una volta, non viene creduto
Wer rettet die Welt für mich?
Chi salverà il mondo per me?
Hmm, ist es das, was wir wollen?
Hmm, è questo quello che vogliamo?
Uns hintereinander verstecken
Nasconderci l'uno dietro l'altro
Haben wir dafür nicht zu viel zu verlieren?
Non abbiamo troppo da perdere per questo?
Mhh-mhh-mh, wenn wir was ändern wollen
Mhh-mhh-mh, se vogliamo cambiare qualcosa
Dann wär's doch jetzt höchste Zeit
Allora sarebbe ora
Es kann nicht nur an den anderen liegen
Non può essere solo colpa degli altri
Uns steht das Wasser bis zum Hals
L'acqua ci arriva fino al collo
Ist dir das nicht aufgefallen?
Non te ne sei accorto?
Hältst nicht ein, was du versprichst
Non mantieni quello che prometti
Wer rettet die Welt für mich?
Chi salverà il mondo per me?
Fragst: „Wo ist denn das Problem?“
Chiedi: "Dov'è il problema?"
Werden schon nicht untergehen
Non affonderemo
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht
Chi mente una volta, non viene creduto
Wer rettet die Welt für mich?
Chi salverà il mondo per me?
Wer rettet die Welt für mich?
Chi salverà il mondo per me?

Trivia about the song Wer Rettet Die Welt Für Mich by Tim Bendzko

When was the song “Wer Rettet Die Welt Für Mich” released by Tim Bendzko?
The song Wer Rettet Die Welt Für Mich was released in 2023, on the album “April”.
Who composed the song “Wer Rettet Die Welt Für Mich” by Tim Bendzko?
The song “Wer Rettet Die Welt Für Mich” by Tim Bendzko was composed by Benedikt Schoeller, Peter Stanowsky, Tim Bendzko, Timothy Auld.

Most popular songs of Tim Bendzko

Other artists of Pop