Copilote

Jeoffrey Vasseur, Loic Douki, Maxime Kondrat, Ruben Louis

Lyrics Translation

Hé, c'est Dandy à l'appareil

Tu nous connais on a charbonné tout l'hiver
Le cœur blessé on perd pas d'temps pour t'livrer
J'ai toujours des frères en taule, que j'dois délivrer
Tu nous connais, le charbon nous rémunère
Et plus rien ne sert de douter, t'inquiète on te ramène à l'heure du goûter
Appel de phare, l'ancien c'est l'heure de doubler

Là, j'suis en moto à 230 cousin, au comico, c'est motus, bouche cousue
Et on fait dodo, le calibre sous l'coussin
(Le calibre sous l'coussin)

Et viens, on s'en va loin d'ici
Si la police s'amène, on va trouver une issue
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
C'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais

Coup de pédale quand ça passe au vert
On a trop lère-ga mais assez souffert
Le terrain est open, ça laisse la porte ouverte
(Ça laisse la porte ouverte)
Et puis tu sais qu'on a pas tout fait
Y a des produits d'enfer qui vont t'faire tousser
Appel de phare, l'ancien c'est l'heure de doubler
J'suis dans une auto, ça m'regarde, ça met la guigne
Là c'est l'fuego, y a les condés, à la gratte
Elle veut mon bigo je crois que j'vais mettre un PIN
(Je crois que j'vais mettre un PIN)

Et viens, on s'en va loin d'ici
Si la police s'amène, on va trouver une issue
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
C'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Copilote, copilote, copilote
Elle est d'enfer ma copilote
Copilote, copilote, copilote
Elle est d'enfer ma copilote
Et viens, on s'en va loin d'ici
Si la police s'amène, on va trouver une issue
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
C'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
C'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais

Hé, c'est Dandy à l'appareil
Hey, it's Dandy on the line
Tu nous connais on a charbonné tout l'hiver
You know us, we've been working hard all winter
Le cœur blessé on perd pas d'temps pour t'livrer
With a wounded heart, we don't waste time to deliver
J'ai toujours des frères en taule, que j'dois délivrer
I still have brothers in jail, that I need to free
Tu nous connais, le charbon nous rémunère
You know us, the coal pays us
Et plus rien ne sert de douter, t'inquiète on te ramène à l'heure du goûter
And there's no point in doubting anymore, don't worry we'll bring you back at snack time
Appel de phare, l'ancien c'est l'heure de doubler
Headlight flash, old man, it's time to overtake
Là, j'suis en moto à 230 cousin, au comico, c'est motus, bouche cousue
Here, I'm on a motorcycle at 230 km/h cousin, at the police station, it's silence, lips sealed
Et on fait dodo, le calibre sous l'coussin
And we sleep, the caliber under the pillow
(Le calibre sous l'coussin)
(The caliber under the pillow)
Et viens, on s'en va loin d'ici
And come, let's go far from here
Si la police s'amène, on va trouver une issue
If the police show up, we'll find a way out
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
She wants to leave, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
She needs the Bentley, yeah, yeah, yeah
C'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote
She's my co-pilot, she's my co-pilot, she's my co-pilot, she's my co-pilot
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
She wants to leave, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
She needs the Bentley, yeah, yeah, yeah
Coup de pédale quand ça passe au vert
Pedal push when it turns green
On a trop lère-ga mais assez souffert
We're too cool but have suffered enough
Le terrain est open, ça laisse la porte ouverte
The field is open, it leaves the door open
(Ça laisse la porte ouverte)
(It leaves the door open)
Et puis tu sais qu'on a pas tout fait
And then you know we haven't done everything
Y a des produits d'enfer qui vont t'faire tousser
There are hellish products that will make you cough
Appel de phare, l'ancien c'est l'heure de doubler
Headlight flash, old man, it's time to overtake
J'suis dans une auto, ça m'regarde, ça met la guigne
I'm in a car, they're looking at me, it brings bad luck
Là c'est l'fuego, y a les condés, à la gratte
Here it's fire, there are cops, at the scratch
Elle veut mon bigo je crois que j'vais mettre un PIN
She wants my phone I think I'm going to put a PIN
(Je crois que j'vais mettre un PIN)
(I think I'm going to put a PIN)
Et viens, on s'en va loin d'ici
And come, let's go far from here
Si la police s'amène, on va trouver une issue
If the police show up, we'll find a way out
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
She wants to leave, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
She needs the Bentley, yeah, yeah, yeah
C'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote
She's my co-pilot, she's my co-pilot, she's my co-pilot, she's my co-pilot
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
She wants to leave, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
She needs the Bentley, yeah, yeah, yeah
Copilote, copilote, copilote
Co-pilot, co-pilot, co-pilot
Elle est d'enfer ma copilote
My co-pilot is awesome
Copilote, copilote, copilote
Co-pilot, co-pilot, co-pilot
Elle est d'enfer ma copilote
My co-pilot is awesome
Et viens, on s'en va loin d'ici
And come, let's go far from here
Si la police s'amène, on va trouver une issue
If the police show up, we'll find a way out
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
She wants to leave, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
She needs the Bentley, yeah, yeah, yeah
C'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote
She's my co-pilot, she's my co-pilot, she's my co-pilot, she's my co-pilot
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
She wants to leave, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
She needs the Bentley, yeah, yeah, yeah
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
She wants to leave, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
She needs the Bentley, yeah, yeah, yeah
C'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote
She's my co-pilot, she's my co-pilot, she's my co-pilot, she's my co-pilot
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
She wants to leave, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
She needs the Bentley, yeah, yeah, yeah
Hé, c'est Dandy à l'appareil
Ei, é o Dandy na linha
Tu nous connais on a charbonné tout l'hiver
Você nos conhece, trabalhamos duro o inverno todo
Le cœur blessé on perd pas d'temps pour t'livrer
Com o coração ferido, não perdemos tempo para te entregar
J'ai toujours des frères en taule, que j'dois délivrer
Eu sempre tenho irmãos na prisão, que preciso libertar
Tu nous connais, le charbon nous rémunère
Você nos conhece, o carvão nos paga
Et plus rien ne sert de douter, t'inquiète on te ramène à l'heure du goûter
E não adianta mais duvidar, não se preocupe, te levamos na hora do lanche
Appel de phare, l'ancien c'est l'heure de doubler
Sinal de farol, é hora de ultrapassar o antigo
Là, j'suis en moto à 230 cousin, au comico, c'est motus, bouche cousue
Aqui, estou de moto a 230 primo, na delegacia, é silêncio, boca fechada
Et on fait dodo, le calibre sous l'coussin
E dormimos, a arma debaixo do travesseiro
(Le calibre sous l'coussin)
(A arma debaixo do travesseiro)
Et viens, on s'en va loin d'ici
E vem, vamos longe daqui
Si la police s'amène, on va trouver une issue
Se a polícia aparecer, vamos encontrar uma saída
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Ela quer ir embora, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Precisa do Bentley, sim, sim, sim
C'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote
Ela é minha copiloto, é minha copiloto, é minha copiloto, é minha copiloto
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Ela quer ir embora, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Precisa do Bentley, sim, sim, sim
Coup de pédale quand ça passe au vert
Pedalada quando o sinal fica verde
On a trop lère-ga mais assez souffert
Estamos muito à vontade, mas sofremos o suficiente
Le terrain est open, ça laisse la porte ouverte
O campo está aberto, deixa a porta aberta
(Ça laisse la porte ouverte)
(Deixa a porta aberta)
Et puis tu sais qu'on a pas tout fait
E então você sabe que não fizemos tudo
Y a des produits d'enfer qui vont t'faire tousser
Há produtos infernais que vão te fazer tossir
Appel de phare, l'ancien c'est l'heure de doubler
Sinal de farol, é hora de ultrapassar o antigo
J'suis dans une auto, ça m'regarde, ça met la guigne
Estou num carro, estão me olhando, estão me azarando
Là c'est l'fuego, y a les condés, à la gratte
Aqui é o fogo, tem os policiais, na ralé
Elle veut mon bigo je crois que j'vais mettre un PIN
Ela quer meu celular, acho que vou colocar um PIN
(Je crois que j'vais mettre un PIN)
(Acho que vou colocar um PIN)
Et viens, on s'en va loin d'ici
E vem, vamos longe daqui
Si la police s'amène, on va trouver une issue
Se a polícia aparecer, vamos encontrar uma saída
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Ela quer ir embora, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Precisa do Bentley, sim, sim, sim
C'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote
Ela é minha copiloto, é minha copiloto, é minha copiloto, é minha copiloto
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Ela quer ir embora, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Precisa do Bentley, sim, sim, sim
Copilote, copilote, copilote
Copiloto, copiloto, copiloto
Elle est d'enfer ma copilote
Ela é demais, minha copiloto
Copilote, copilote, copilote
Copiloto, copiloto, copiloto
Elle est d'enfer ma copilote
Ela é demais, minha copiloto
Et viens, on s'en va loin d'ici
E vem, vamos longe daqui
Si la police s'amène, on va trouver une issue
Se a polícia aparecer, vamos encontrar uma saída
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Ela quer ir embora, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Precisa do Bentley, sim, sim, sim
C'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote
Ela é minha copiloto, é minha copiloto, é minha copiloto, é minha copiloto
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Ela quer ir embora, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Precisa do Bentley, sim, sim, sim
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Ela quer ir embora, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Precisa do Bentley, sim, sim, sim
C'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote
Ela é minha copiloto, é minha copiloto, é minha copiloto, é minha copiloto
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Ela quer ir embora, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Precisa do Bentley, sim, sim, sim
Hé, c'est Dandy à l'appareil
Oye, es Dandy en la línea
Tu nous connais on a charbonné tout l'hiver
Nos conoces, hemos trabajado duro todo el invierno
Le cœur blessé on perd pas d'temps pour t'livrer
Con el corazón herido, no perdemos tiempo para entregarte
J'ai toujours des frères en taule, que j'dois délivrer
Siempre tengo hermanos en la cárcel, que debo liberar
Tu nous connais, le charbon nous rémunère
Nos conoces, el carbón nos paga
Et plus rien ne sert de douter, t'inquiète on te ramène à l'heure du goûter
Y ya no sirve de nada dudar, no te preocupes, te llevamos a la hora de la merienda
Appel de phare, l'ancien c'est l'heure de doubler
Llamada de faro, viejo, es hora de adelantar
Là, j'suis en moto à 230 cousin, au comico, c'est motus, bouche cousue
Ahora, estoy en moto a 230 primo, en la comisaría, es silencio, boca cosida
Et on fait dodo, le calibre sous l'coussin
Y dormimos, el calibre debajo de la almohada
(Le calibre sous l'coussin)
(El calibre debajo de la almohada)
Et viens, on s'en va loin d'ici
Y ven, nos vamos lejos de aquí
Si la police s'amène, on va trouver une issue
Si llega la policía, encontraremos una salida
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Ella quiere irse, sí, sí, sí
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Necesita el Bentley, sí, sí, sí
C'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote
Es mi copiloto, es mi copiloto, es mi copiloto, es mi copiloto
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Ella quiere irse, sí, sí, sí
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Necesita el Bentley, sí, sí, sí
Coup de pédale quand ça passe au vert
Pedaleo cuando el semáforo se pone verde
On a trop lère-ga mais assez souffert
Estamos muy cansados pero hemos sufrido bastante
Le terrain est open, ça laisse la porte ouverte
El campo está abierto, deja la puerta abierta
(Ça laisse la porte ouverte)
(Deja la puerta abierta)
Et puis tu sais qu'on a pas tout fait
Y luego sabes que no hemos hecho todo
Y a des produits d'enfer qui vont t'faire tousser
Hay productos infernales que te harán toser
Appel de phare, l'ancien c'est l'heure de doubler
Llamada de faro, viejo, es hora de adelantar
J'suis dans une auto, ça m'regarde, ça met la guigne
Estoy en un coche, me miran, me traen mala suerte
Là c'est l'fuego, y a les condés, à la gratte
Ahora es el fuego, están los policías, a la carrera
Elle veut mon bigo je crois que j'vais mettre un PIN
Ella quiere mi móvil creo que voy a poner un PIN
(Je crois que j'vais mettre un PIN)
(Creo que voy a poner un PIN)
Et viens, on s'en va loin d'ici
Y ven, nos vamos lejos de aquí
Si la police s'amène, on va trouver une issue
Si llega la policía, encontraremos una salida
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Ella quiere irse, sí, sí, sí
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Necesita el Bentley, sí, sí, sí
C'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote
Es mi copiloto, es mi copiloto, es mi copiloto, es mi copiloto
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Ella quiere irse, sí, sí, sí
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Necesita el Bentley, sí, sí, sí
Copilote, copilote, copilote
Copiloto, copiloto, copiloto
Elle est d'enfer ma copilote
Mi copiloto es genial
Copilote, copilote, copilote
Copiloto, copiloto, copiloto
Elle est d'enfer ma copilote
Mi copiloto es genial
Et viens, on s'en va loin d'ici
Y ven, nos vamos lejos de aquí
Si la police s'amène, on va trouver une issue
Si llega la policía, encontraremos una salida
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Ella quiere irse, sí, sí, sí
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Necesita el Bentley, sí, sí, sí
C'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote
Es mi copiloto, es mi copiloto, es mi copiloto, es mi copiloto
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Ella quiere irse, sí, sí, sí
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Necesita el Bentley, sí, sí, sí
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Ella quiere irse, sí, sí, sí
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Necesita el Bentley, sí, sí, sí
C'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote
Es mi copiloto, es mi copiloto, es mi copiloto, es mi copiloto
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Ella quiere irse, sí, sí, sí
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Necesita el Bentley, sí, sí, sí
Hé, c'est Dandy à l'appareil
Hey, hier ist Dandy am Apparat
Tu nous connais on a charbonné tout l'hiver
Du kennst uns, wir haben den ganzen Winter hart gearbeitet
Le cœur blessé on perd pas d'temps pour t'livrer
Mit verletztem Herzen verlieren wir keine Zeit, um dir zu liefern
J'ai toujours des frères en taule, que j'dois délivrer
Ich habe immer noch Brüder im Gefängnis, die ich befreien muss
Tu nous connais, le charbon nous rémunère
Du kennst uns, die Kohle bezahlt uns
Et plus rien ne sert de douter, t'inquiète on te ramène à l'heure du goûter
Und es hat keinen Sinn mehr zu zweifeln, mach dir keine Sorgen, wir bringen dich zur Teestunde zurück
Appel de phare, l'ancien c'est l'heure de doubler
Lichtsignal, Alter, es ist Zeit zu überholen
Là, j'suis en moto à 230 cousin, au comico, c'est motus, bouche cousue
Da bin ich, auf dem Motorrad mit 230 km/h, Cousin, im Polizeirevier, es ist Stillschweigen, Mund zu
Et on fait dodo, le calibre sous l'coussin
Und wir schlafen, die Waffe unter dem Kissen
(Le calibre sous l'coussin)
(Die Waffe unter dem Kissen)
Et viens, on s'en va loin d'ici
Und komm, wir gehen weit weg von hier
Si la police s'amène, on va trouver une issue
Wenn die Polizei kommt, finden wir einen Ausweg
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Sie will weggehen, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Sie braucht den Bentley, ja, ja, ja
C'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote
Sie ist mein Co-Pilot, sie ist mein Co-Pilot, sie ist mein Co-Pilot, sie ist mein Co-Pilot
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Sie will weggehen, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Sie braucht den Bentley, ja, ja, ja
Coup de pédale quand ça passe au vert
Tritt aufs Pedal, wenn es grün wird
On a trop lère-ga mais assez souffert
Wir haben zu viel Spaß, aber genug gelitten
Le terrain est open, ça laisse la porte ouverte
Das Feld ist offen, es lässt die Tür offen
(Ça laisse la porte ouverte)
(Es lässt die Tür offen)
Et puis tu sais qu'on a pas tout fait
Und dann weißt du, dass wir nicht alles getan haben
Y a des produits d'enfer qui vont t'faire tousser
Es gibt höllische Produkte, die dich husten lassen
Appel de phare, l'ancien c'est l'heure de doubler
Lichtsignal, Alter, es ist Zeit zu überholen
J'suis dans une auto, ça m'regarde, ça met la guigne
Ich bin in einem Auto, sie schauen mich an, sie bringen Unglück
Là c'est l'fuego, y a les condés, à la gratte
Da ist das Feuer, da sind die Bullen, beim Kratzen
Elle veut mon bigo je crois que j'vais mettre un PIN
Sie will meine Nummer, ich glaube, ich werde einen PIN setzen
(Je crois que j'vais mettre un PIN)
(Ich glaube, ich werde einen PIN setzen)
Et viens, on s'en va loin d'ici
Und komm, wir gehen weit weg von hier
Si la police s'amène, on va trouver une issue
Wenn die Polizei kommt, finden wir einen Ausweg
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Sie will weggehen, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Sie braucht den Bentley, ja, ja, ja
C'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote
Sie ist mein Co-Pilot, sie ist mein Co-Pilot, sie ist mein Co-Pilot, sie ist mein Co-Pilot
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Sie will weggehen, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Sie braucht den Bentley, ja, ja, ja
Copilote, copilote, copilote
Co-Pilot, Co-Pilot, Co-Pilot
Elle est d'enfer ma copilote
Mein Co-Pilot ist großartig
Copilote, copilote, copilote
Co-Pilot, Co-Pilot, Co-Pilot
Elle est d'enfer ma copilote
Mein Co-Pilot ist großartig
Et viens, on s'en va loin d'ici
Und komm, wir gehen weit weg von hier
Si la police s'amène, on va trouver une issue
Wenn die Polizei kommt, finden wir einen Ausweg
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Sie will weggehen, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Sie braucht den Bentley, ja, ja, ja
C'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote
Sie ist mein Co-Pilot, sie ist mein Co-Pilot, sie ist mein Co-Pilot, sie ist mein Co-Pilot
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Sie will weggehen, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Sie braucht den Bentley, ja, ja, ja
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Sie will weggehen, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Sie braucht den Bentley, ja, ja, ja
C'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote
Sie ist mein Co-Pilot, sie ist mein Co-Pilot, sie ist mein Co-Pilot, sie ist mein Co-Pilot
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Sie will weggehen, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Sie braucht den Bentley, ja, ja, ja
Hé, c'est Dandy à l'appareil
Ehi, è Dandy all'apparecchio
Tu nous connais on a charbonné tout l'hiver
Ci conosci, abbiamo lavorato duro tutto l'inverno
Le cœur blessé on perd pas d'temps pour t'livrer
Il cuore ferito, non perdiamo tempo per consegnarti
J'ai toujours des frères en taule, que j'dois délivrer
Ho ancora dei fratelli in prigione, che devo liberare
Tu nous connais, le charbon nous rémunère
Ci conosci, il carbone ci remunera
Et plus rien ne sert de douter, t'inquiète on te ramène à l'heure du goûter
E non serve più dubitare, non preoccuparti ti riportiamo a casa per l'ora della merenda
Appel de phare, l'ancien c'est l'heure de doubler
Segnale di luce, vecchio, è ora di superare
Là, j'suis en moto à 230 cousin, au comico, c'est motus, bouche cousue
Qui, sono in moto a 230 cugino, al commissariato, è silenzio, bocca cucita
Et on fait dodo, le calibre sous l'coussin
E dormiamo, la pistola sotto il cuscino
(Le calibre sous l'coussin)
(La pistola sotto il cuscino)
Et viens, on s'en va loin d'ici
E vieni, andiamo lontano da qui
Si la police s'amène, on va trouver une issue
Se arriva la polizia, troveremo una via d'uscita
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Lei vuole andarsene, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Serve la Bentley, sì, sì, sì
C'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote
È la mia copilota, è la mia copilota, è la mia copilota, è la mia copilota
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Lei vuole andarsene, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Serve la Bentley, sì, sì, sì
Coup de pédale quand ça passe au vert
Colpo di pedale quando il semaforo diventa verde
On a trop lère-ga mais assez souffert
Siamo troppo cool ma abbiamo sofferto abbastanza
Le terrain est open, ça laisse la porte ouverte
Il campo è aperto, lascia la porta aperta
(Ça laisse la porte ouverte)
(Lascia la porta aperta)
Et puis tu sais qu'on a pas tout fait
E poi sai che non abbiamo fatto tutto
Y a des produits d'enfer qui vont t'faire tousser
Ci sono prodotti infernali che ti faranno tossire
Appel de phare, l'ancien c'est l'heure de doubler
Segnale di luce, vecchio, è ora di superare
J'suis dans une auto, ça m'regarde, ça met la guigne
Sono in auto, mi guardano, mi portano sfortuna
Là c'est l'fuego, y a les condés, à la gratte
Qui è il fuoco, ci sono i poliziotti, alla chitarra
Elle veut mon bigo je crois que j'vais mettre un PIN
Vuole il mio numero, penso che metterò un PIN
(Je crois que j'vais mettre un PIN)
(Penso che metterò un PIN)
Et viens, on s'en va loin d'ici
E vieni, andiamo lontano da qui
Si la police s'amène, on va trouver une issue
Se arriva la polizia, troveremo una via d'uscita
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Lei vuole andarsene, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Serve la Bentley, sì, sì, sì
C'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote
È la mia copilota, è la mia copilota, è la mia copilota, è la mia copilota
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Lei vuole andarsene, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Serve la Bentley, sì, sì, sì
Copilote, copilote, copilote
Copilota, copilota, copilota
Elle est d'enfer ma copilote
È fantastica la mia copilota
Copilote, copilote, copilote
Copilota, copilota, copilota
Elle est d'enfer ma copilote
È fantastica la mia copilota
Et viens, on s'en va loin d'ici
E vieni, andiamo lontano da qui
Si la police s'amène, on va trouver une issue
Se arriva la polizia, troveremo una via d'uscita
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Lei vuole andarsene, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Serve la Bentley, sì, sì, sì
C'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote
È la mia copilota, è la mia copilota, è la mia copilota, è la mia copilota
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Lei vuole andarsene, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Serve la Bentley, sì, sì, sì
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Lei vuole andarsene, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Serve la Bentley, sì, sì, sì
C'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote, c'est ma copilote
È la mia copilota, è la mia copilota, è la mia copilota, è la mia copilota
Elle veut s'en aller, yeah, yeah, yeah
Lei vuole andarsene, yeah, yeah, yeah
Il faut la Bentley, ouais, ouais, ouais
Serve la Bentley, sì, sì, sì

Trivia about the song Copilote by Timal

On which albums was the song “Copilote” released by Timal?
Timal released the song on the albums “Caliente” in 2020 and “Trop Caliente” in 2020.
Who composed the song “Copilote” by Timal?
The song “Copilote” by Timal was composed by Jeoffrey Vasseur, Loic Douki, Maxime Kondrat, Ruben Louis.

Most popular songs of Timal

Other artists of Trap