Nos vies

Louis Jacoberger, Morad El Khattouti El Hormi, Nassim Billal Diane, Ruben Louis, Sohaib Temssamani

Lyrics Translation

Ah c'est nos vida, ah c'est nos vida
La calle, la calle
M.D.L.R, T-I-M-A-L (la vida, la vida)
(Woh-oh-oh)

El tiempo se para, ¿qué espera'?, Una máscara haciendo esperas
Otros pasan caja' en frontera', ¿París la ciudad del amor?
¿Qué amor?, La ciudad del dinero (¡paw, paw!)
De cero conocidos, ahí pagan lo' primero'
No te ponen pero, no son ni canteros
Aunque ganen más que lo' maderos (woh-oh-oh)
A pala se trabaja, pico y pala, todo ya se iguala
Grameando de pequeñito en la sala (woh-oh)
No veía' ni bala', armarla tampoco veía a la' malas (woh-oh)
Mba me decía sí del negocio tú coge' y resbalas
Verás como nunca llegarás

On revient de loin, gros, j'ai prié pour ça
Les enfants d'la calle pour écouler l'sac
Car c'est ma vida, ah c'est nos vida
Je monte dans l'bolide et j'ai mis le contact
Que des numéros 10, que des doubles contacts
Car c'est nos vida, ah, c'est nos vida
Malote' que entran, fuera ni valen
Pagando fiscale', pa' ver si tú sale'
Así es mi vida (ay-ay-ay), así es mi vida (ay-ay-ay)
Mes amis sont la honda et la beuh dans l'sac
On prie pour la honda, j'suis baigné dans l'sale
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida

Tous les jours avec les mêmes, on est au quartier
Et bien sûr, y a la police quand y a du danger
T'inquiète pour la musique, on les fait danser
Longue vie, un re-fré marié, il faut l'AMG
Nos rues remplies d'trafiquantes, Paris, Barça ou Alicante
On sort d'la zone mal fréquentée, el Morad, mi hermano
Poto, c'est le cartel, y a mes frérots arrêtés
La livraison est parfaite, faut commencer la fiesta
(Así es mi vida, así es mi vida)
Je m'endors au tic et j'me réveille au tac
Je monte dans l'bolide et j'ai mis le contact
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida

Paquetes y vueltas, tantos en la recta
Más de una decena, amigos de vuelta
Así es mi vida, así es mi vida
Hablando de insecto', haciendo lo' pacto'
Tanto que son recto', como mi' contacto'
Así es mi vida, así es mi vida (aïe, aïe, aïe)

Pelotas que entra, afuera ni vale
Pagando fiscale', pa' ver si tú sale'
Así es mi vida (ay-ay-ay), así es mi vida (ay-ay-ay)
Mes amis sont la honda et la beuh dans l'sac
On prie pour la honda, j'suis baigné dans l'sale
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida
Amigo' cercano', familia primero
Enemigos a mano, caen por dinero
Así es mi vida, así es mi vida-ah
Je m'endors au tic et j'me réveille au tac
Je monte dans l'bolide et j'ai mis le contact
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida

C'est ça ma vida, c'est ça ma vida, c'est ça ma vida
Morad
Oh, oh, oh

Ah c'est nos vida, ah c'est nos vida
Ah, this is our life, ah, this is our life
La calle, la calle
The street, the street
M.D.L.R, T-I-M-A-L (la vida, la vida)
M.D.L.R, T-I-M-A-L (life, life)
(Woh-oh-oh)
(Woh-oh-oh)
El tiempo se para, ¿qué espera'?, Una máscara haciendo esperas
Time stops, what are you waiting for?, A mask making waits
Otros pasan caja' en frontera', ¿París la ciudad del amor?
Others pass boxes at the borders, Paris the city of love?
¿Qué amor?, La ciudad del dinero (¡paw, paw!)
What love?, The city of money (paw, paw!)
De cero conocidos, ahí pagan lo' primero'
From zero acquaintances, there they pay the first ones
No te ponen pero, no son ni canteros
They don't put you but, they are not even quarrymen
Aunque ganen más que lo' maderos (woh-oh-oh)
Even if they earn more than the loggers (woh-oh-oh)
A pala se trabaja, pico y pala, todo ya se iguala
With a shovel you work, pick and shovel, everything is already equal
Grameando de pequeñito en la sala (woh-oh)
Weighing from a little one in the room (woh-oh)
No veía' ni bala', armarla tampoco veía a la' malas (woh-oh)
You didn't see bullets, nor did you see the bad ones (woh-oh)
Mba me decía sí del negocio tú coge' y resbalas
Mba told me yes from the business you take and slip
Verás como nunca llegarás
You will see how you will never arrive
On revient de loin, gros, j'ai prié pour ça
We come from far away, big, I prayed for that
Les enfants d'la calle pour écouler l'sac
The children of the street to unload the bag
Car c'est ma vida, ah c'est nos vida
Because it's my life, ah it's our life
Je monte dans l'bolide et j'ai mis le contact
I get in the car and I put the contact
Que des numéros 10, que des doubles contacts
Only number 10s, only double contacts
Car c'est nos vida, ah, c'est nos vida
Because it's our life, ah, it's our life
Malote' que entran, fuera ni valen
Bags that come in, outside they are not worth
Pagando fiscale', pa' ver si tú sale'
Paying taxes, to see if you leave
Así es mi vida (ay-ay-ay), así es mi vida (ay-ay-ay)
This is my life (ay-ay-ay), this is my life (ay-ay-ay)
Mes amis sont la honda et la beuh dans l'sac
My friends are the honda and the weed in the bag
On prie pour la honda, j'suis baigné dans l'sale
We pray for the honda, I'm bathed in the dirty
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida
That's my life, that's my life
Tous les jours avec les mêmes, on est au quartier
Every day with the same ones, we are in the neighborhood
Et bien sûr, y a la police quand y a du danger
And of course, there is the police when there is danger
T'inquiète pour la musique, on les fait danser
Don't worry about the music, we make them dance
Longue vie, un re-fré marié, il faut l'AMG
Long life, a married brother, you need the AMG
Nos rues remplies d'trafiquantes, Paris, Barça ou Alicante
Our streets filled with traffickers, Paris, Barça or Alicante
On sort d'la zone mal fréquentée, el Morad, mi hermano
We come out of the bad area, el Morad, my brother
Poto, c'est le cartel, y a mes frérots arrêtés
Buddy, it's the cartel, there are my brothers arrested
La livraison est parfaite, faut commencer la fiesta
The delivery is perfect, the party must start
(Así es mi vida, así es mi vida)
(This is my life, this is my life)
Je m'endors au tic et j'me réveille au tac
I fall asleep at the tic and I wake up at the tac
Je monte dans l'bolide et j'ai mis le contact
I get in the car and I put the contact
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida
That's my life, that's my life
Paquetes y vueltas, tantos en la recta
Packages and turns, so many on the straight
Más de una decena, amigos de vuelta
More than a dozen, friends back
Así es mi vida, así es mi vida
This is my life, this is my life
Hablando de insecto', haciendo lo' pacto'
Talking about insects, making the pacts
Tanto que son recto', como mi' contacto'
So much that they are straight, like my contacts
Así es mi vida, así es mi vida (aïe, aïe, aïe)
This is my life, this is my life (aïe, aïe, aïe)
Pelotas que entra, afuera ni vale
Balls that come in, outside they are not worth
Pagando fiscale', pa' ver si tú sale'
Paying taxes, to see if you leave
Así es mi vida (ay-ay-ay), así es mi vida (ay-ay-ay)
This is my life (ay-ay-ay), this is my life (ay-ay-ay)
Mes amis sont la honda et la beuh dans l'sac
My friends are the honda and the weed in the bag
On prie pour la honda, j'suis baigné dans l'sale
We pray for the honda, I'm bathed in the dirty
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida
That's my life, that's my life
Amigo' cercano', familia primero
Close friends, family first
Enemigos a mano, caen por dinero
Enemies at hand, fall for money
Así es mi vida, así es mi vida-ah
This is my life, this is my life-ah
Je m'endors au tic et j'me réveille au tac
I fall asleep at the tic and I wake up at the tac
Je monte dans l'bolide et j'ai mis le contact
I get in the car and I put the contact
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida
That's my life, that's my life
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida, c'est ça ma vida
That's my life, that's my life, that's my life
Morad
Morad
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ah c'est nos vida, ah c'est nos vida
Ah, é a nossa vida, ah, é a nossa vida
La calle, la calle
A rua, a rua
M.D.L.R, T-I-M-A-L (la vida, la vida)
M.D.L.R, T-I-M-A-L (a vida, a vida)
(Woh-oh-oh)
(Woh-oh-oh)
El tiempo se para, ¿qué espera'?, Una máscara haciendo esperas
O tempo para, o que você está esperando?, Uma máscara fazendo esperas
Otros pasan caja' en frontera', ¿París la ciudad del amor?
Outros passam caixas nas fronteiras, Paris a cidade do amor?
¿Qué amor?, La ciudad del dinero (¡paw, paw!)
Que amor?, A cidade do dinheiro (paw, paw!)
De cero conocidos, ahí pagan lo' primero'
De zero conhecidos, lá pagam os primeiros
No te ponen pero, no son ni canteros
Não te colocam mas, não são nem pedreiros
Aunque ganen más que lo' maderos (woh-oh-oh)
Mesmo que ganhem mais que os policiais (woh-oh-oh)
A pala se trabaja, pico y pala, todo ya se iguala
Com pá se trabalha, picareta e pá, tudo se iguala
Grameando de pequeñito en la sala (woh-oh)
Pesando desde pequeno na sala (woh-oh)
No veía' ni bala', armarla tampoco veía a la' malas (woh-oh)
Não via nem balas, montá-la também não via as más (woh-oh)
Mba me decía sí del negocio tú coge' y resbalas
Mba me dizia sim do negócio você pega e escorrega
Verás como nunca llegarás
Verás como nunca chegarás
On revient de loin, gros, j'ai prié pour ça
Voltamos de longe, cara, eu orei por isso
Les enfants d'la calle pour écouler l'sac
As crianças da rua para escoar o saco
Car c'est ma vida, ah c'est nos vida
Porque é a minha vida, ah é a nossa vida
Je monte dans l'bolide et j'ai mis le contact
Eu entro no carro e ligo o contato
Que des numéros 10, que des doubles contacts
Só números 10, só duplos contatos
Car c'est nos vida, ah, c'est nos vida
Porque é a nossa vida, ah, é a nossa vida
Malote' que entran, fuera ni valen
Malotes que entram, fora nem valem
Pagando fiscale', pa' ver si tú sale'
Pagando impostos, para ver se você sai
Así es mi vida (ay-ay-ay), así es mi vida (ay-ay-ay)
Assim é a minha vida (ay-ay-ay), assim é a minha vida (ay-ay-ay)
Mes amis sont la honda et la beuh dans l'sac
Meus amigos são a honda e a maconha no saco
On prie pour la honda, j'suis baigné dans l'sale
Oramos pela honda, estou mergulhado na sujeira
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida
É isso a minha vida, é isso a minha vida
Tous les jours avec les mêmes, on est au quartier
Todos os dias com os mesmos, estamos no bairro
Et bien sûr, y a la police quand y a du danger
E claro, tem a polícia quando tem perigo
T'inquiète pour la musique, on les fait danser
Não se preocupe com a música, nós os fazemos dançar
Longue vie, un re-fré marié, il faut l'AMG
Longa vida, um irmão casado, precisa do AMG
Nos rues remplies d'trafiquantes, Paris, Barça ou Alicante
Nossas ruas cheias de traficantes, Paris, Barça ou Alicante
On sort d'la zone mal fréquentée, el Morad, mi hermano
Saímos da zona mal frequentada, el Morad, meu irmão
Poto, c'est le cartel, y a mes frérots arrêtés
Cara, é o cartel, tem meus irmãos presos
La livraison est parfaite, faut commencer la fiesta
A entrega é perfeita, tem que começar a festa
(Así es mi vida, así es mi vida)
(Assim é a minha vida, assim é a minha vida)
Je m'endors au tic et j'me réveille au tac
Eu durmo no tic e acordo no tac
Je monte dans l'bolide et j'ai mis le contact
Eu entro no carro e ligo o contato
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida
É isso a minha vida, é isso a minha vida
Paquetes y vueltas, tantos en la recta
Pacotes e voltas, tantos na reta
Más de una decena, amigos de vuelta
Mais de uma dezena, amigos de volta
Así es mi vida, así es mi vida
Assim é a minha vida, assim é a minha vida
Hablando de insecto', haciendo lo' pacto'
Falando de insetos, fazendo os pactos
Tanto que son recto', como mi' contacto'
Tanto que são retos, como meus contatos
Así es mi vida, así es mi vida (aïe, aïe, aïe)
Assim é a minha vida, assim é a minha vida (aïe, aïe, aïe)
Pelotas que entra, afuera ni vale
Bolas que entram, fora nem valem
Pagando fiscale', pa' ver si tú sale'
Pagando impostos, para ver se você sai
Así es mi vida (ay-ay-ay), así es mi vida (ay-ay-ay)
Assim é a minha vida (ay-ay-ay), assim é a minha vida (ay-ay-ay)
Mes amis sont la honda et la beuh dans l'sac
Meus amigos são a honda e a maconha no saco
On prie pour la honda, j'suis baigné dans l'sale
Oramos pela honda, estou mergulhado na sujeira
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida
É isso a minha vida, é isso a minha vida
Amigo' cercano', familia primero
Amigos próximos, família primeiro
Enemigos a mano, caen por dinero
Inimigos à mão, caem por dinheiro
Así es mi vida, así es mi vida-ah
Assim é a minha vida, assim é a minha vida-ah
Je m'endors au tic et j'me réveille au tac
Eu durmo no tic e acordo no tac
Je monte dans l'bolide et j'ai mis le contact
Eu entro no carro e ligo o contato
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida
É isso a minha vida, é isso a minha vida
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida, c'est ça ma vida
É isso a minha vida, é isso a minha vida, é isso a minha vida
Morad
Morad
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ah c'est nos vida, ah c'est nos vida
Ah, es nuestra vida, ah, es nuestra vida
La calle, la calle
La calle, la calle
M.D.L.R, T-I-M-A-L (la vida, la vida)
M.D.L.R, T-I-M-A-L (la vida, la vida)
(Woh-oh-oh)
(Woh-oh-oh)
El tiempo se para, ¿qué espera'?, Una máscara haciendo esperas
El tiempo se detiene, ¿qué esperas?, Una máscara haciendo esperas
Otros pasan caja' en frontera', ¿París la ciudad del amor?
Otros pasan cajas en las fronteras, ¿París la ciudad del amor?
¿Qué amor?, La ciudad del dinero (¡paw, paw!)
¿Qué amor?, La ciudad del dinero (¡paw, paw!)
De cero conocidos, ahí pagan lo' primero'
De cero conocidos, ahí pagan los primeros
No te ponen pero, no son ni canteros
No te ponen peros, no son ni canteros
Aunque ganen más que lo' maderos (woh-oh-oh)
Aunque ganen más que los maderos (woh-oh-oh)
A pala se trabaja, pico y pala, todo ya se iguala
A pala se trabaja, pico y pala, todo ya se iguala
Grameando de pequeñito en la sala (woh-oh)
Grameando de pequeñito en la sala (woh-oh)
No veía' ni bala', armarla tampoco veía a la' malas (woh-oh)
No veías ni balas, armarla tampoco veías a las malas (woh-oh)
Mba me decía sí del negocio tú coge' y resbalas
Mba me decía sí del negocio tú coges y resbalas
Verás como nunca llegarás
Verás como nunca llegarás
On revient de loin, gros, j'ai prié pour ça
Hemos vuelto de lejos, hermano, he rezado por eso
Les enfants d'la calle pour écouler l'sac
Los hijos de la calle para vender la bolsa
Car c'est ma vida, ah c'est nos vida
Porque es mi vida, ah, es nuestra vida
Je monte dans l'bolide et j'ai mis le contact
Subo en el coche y he puesto el contacto
Que des numéros 10, que des doubles contacts
Solo números 10, solo dobles contactos
Car c'est nos vida, ah, c'est nos vida
Porque es nuestra vida, ah, es nuestra vida
Malote' que entran, fuera ni valen
Malotes que entran, fuera ni valen
Pagando fiscale', pa' ver si tú sale'
Pagando impuestos, para ver si tú sales
Así es mi vida (ay-ay-ay), así es mi vida (ay-ay-ay)
Así es mi vida (ay-ay-ay), así es mi vida (ay-ay-ay)
Mes amis sont la honda et la beuh dans l'sac
Mis amigos son la honda y la hierba en la bolsa
On prie pour la honda, j'suis baigné dans l'sale
Rezamos por la honda, estoy bañado en lo sucio
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida
Esa es mi vida, esa es mi vida
Tous les jours avec les mêmes, on est au quartier
Todos los días con los mismos, estamos en el barrio
Et bien sûr, y a la police quand y a du danger
Y por supuesto, está la policía cuando hay peligro
T'inquiète pour la musique, on les fait danser
No te preocupes por la música, los hacemos bailar
Longue vie, un re-fré marié, il faut l'AMG
Larga vida, un hermano casado, necesita el AMG
Nos rues remplies d'trafiquantes, Paris, Barça ou Alicante
Nuestras calles llenas de traficantes, París, Barcelona o Alicante
On sort d'la zone mal fréquentée, el Morad, mi hermano
Salimos de la zona mal frecuentada, el Morad, mi hermano
Poto, c'est le cartel, y a mes frérots arrêtés
Hermano, es el cartel, mis hermanos están detenidos
La livraison est parfaite, faut commencer la fiesta
La entrega es perfecta, hay que empezar la fiesta
(Así es mi vida, así es mi vida)
(Así es mi vida, así es mi vida)
Je m'endors au tic et j'me réveille au tac
Me duermo al tic y me despierto al tac
Je monte dans l'bolide et j'ai mis le contact
Subo en el coche y he puesto el contacto
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida
Esa es mi vida, esa es mi vida
Paquetes y vueltas, tantos en la recta
Paquetes y vueltas, tantos en la recta
Más de una decena, amigos de vuelta
Más de una decena, amigos de vuelta
Así es mi vida, así es mi vida
Así es mi vida, así es mi vida
Hablando de insecto', haciendo lo' pacto'
Hablando de insectos, haciendo los pactos
Tanto que son recto', como mi' contacto'
Tanto que son rectos, como mis contactos
Así es mi vida, así es mi vida (aïe, aïe, aïe)
Así es mi vida, así es mi vida (aïe, aïe, aïe)
Pelotas que entra, afuera ni vale
Pelotas que entran, afuera ni valen
Pagando fiscale', pa' ver si tú sale'
Pagando impuestos, para ver si tú sales
Así es mi vida (ay-ay-ay), así es mi vida (ay-ay-ay)
Así es mi vida (ay-ay-ay), así es mi vida (ay-ay-ay)
Mes amis sont la honda et la beuh dans l'sac
Mis amigos son la honda y la hierba en la bolsa
On prie pour la honda, j'suis baigné dans l'sale
Rezamos por la honda, estoy bañado en lo sucio
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida
Esa es mi vida, esa es mi vida
Amigo' cercano', familia primero
Amigos cercanos, familia primero
Enemigos a mano, caen por dinero
Enemigos a mano, caen por dinero
Así es mi vida, así es mi vida-ah
Así es mi vida, así es mi vida-ah
Je m'endors au tic et j'me réveille au tac
Me duermo al tic y me despierto al tac
Je monte dans l'bolide et j'ai mis le contact
Subo en el coche y he puesto el contacto
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida
Esa es mi vida, esa es mi vida
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida, c'est ça ma vida
Esa es mi vida, esa es mi vida, esa es mi vida
Morad
Morad
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ah c'est nos vida, ah c'est nos vida
Ah, das ist unser Leben, ah, das ist unser Leben
La calle, la calle
Die Straße, die Straße
M.D.L.R, T-I-M-A-L (la vida, la vida)
M.D.L.R, T-I-M-A-L (das Leben, das Leben)
(Woh-oh-oh)
(Woh-oh-oh)
El tiempo se para, ¿qué espera'?, Una máscara haciendo esperas
Die Zeit steht still, was erwartest du?, Eine Maske, die warten lässt
Otros pasan caja' en frontera', ¿París la ciudad del amor?
Andere passieren Kisten an den Grenzen, Paris die Stadt der Liebe?
¿Qué amor?, La ciudad del dinero (¡paw, paw!)
Welche Liebe?, Die Stadt des Geldes (Paw, paw!)
De cero conocidos, ahí pagan lo' primero'
Von Null Bekannten, dort zahlen sie die Ersten
No te ponen pero, no son ni canteros
Sie setzen dich nicht ein, sie sind nicht einmal Steinmetze
Aunque ganen más que lo' maderos (woh-oh-oh)
Obwohl sie mehr verdienen als die Polizisten (woh-oh-oh)
A pala se trabaja, pico y pala, todo ya se iguala
Mit der Schaufel wird gearbeitet, Spitzhacke und Schaufel, alles gleicht sich aus
Grameando de pequeñito en la sala (woh-oh)
Grammieren von klein auf im Wohnzimmer (woh-oh)
No veía' ni bala', armarla tampoco veía a la' malas (woh-oh)
Du hast keine Kugeln gesehen, sie zusammenzubauen hast du auch nicht die Schlechten gesehen (woh-oh)
Mba me decía sí del negocio tú coge' y resbalas
Mba sagte mir, wenn du ins Geschäft einsteigst und ausrutschst
Verás como nunca llegarás
Wirst du sehen, wie du nie ankommst
On revient de loin, gros, j'ai prié pour ça
Wir kommen von weit her, Bruder, ich habe dafür gebetet
Les enfants d'la calle pour écouler l'sac
Die Kinder der Straße, um die Tasche loszuwerden
Car c'est ma vida, ah c'est nos vida
Denn das ist mein Leben, ah, das ist unser Leben
Je monte dans l'bolide et j'ai mis le contact
Ich steige in den Bolide und habe den Kontakt eingelegt
Que des numéros 10, que des doubles contacts
Nur Nummer 10, nur Doppelkontakte
Car c'est nos vida, ah, c'est nos vida
Denn das ist unser Leben, ah, das ist unser Leben
Malote' que entran, fuera ni valen
Schwere Jungs, die reinkommen, draußen sind sie nichts wert
Pagando fiscale', pa' ver si tú sale'
Steuern zahlen, um zu sehen, ob du rauskommst
Así es mi vida (ay-ay-ay), así es mi vida (ay-ay-ay)
So ist mein Leben (ay-ay-ay), so ist mein Leben (ay-ay-ay)
Mes amis sont la honda et la beuh dans l'sac
Meine Freunde sind der Honda und das Gras in der Tasche
On prie pour la honda, j'suis baigné dans l'sale
Wir beten für den Honda, ich bin im Schmutz gebadet
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida
Das ist mein Leben, das ist mein Leben
Tous les jours avec les mêmes, on est au quartier
Jeden Tag mit den gleichen, wir sind im Viertel
Et bien sûr, y a la police quand y a du danger
Und natürlich gibt es die Polizei, wenn es Gefahr gibt
T'inquiète pour la musique, on les fait danser
Mach dir keine Sorgen um die Musik, wir lassen sie tanzen
Longue vie, un re-fré marié, il faut l'AMG
Langes Leben, ein verheirateter Bruder, du brauchst den AMG
Nos rues remplies d'trafiquantes, Paris, Barça ou Alicante
Unsere Straßen voller Händler, Paris, Barça oder Alicante
On sort d'la zone mal fréquentée, el Morad, mi hermano
Wir kommen aus der schlecht frequentierten Zone, el Morad, mein Bruder
Poto, c'est le cartel, y a mes frérots arrêtés
Kumpel, das ist das Kartell, meine Brüder sind verhaftet
La livraison est parfaite, faut commencer la fiesta
Die Lieferung ist perfekt, die Party kann beginnen
(Así es mi vida, así es mi vida)
(So ist mein Leben, so ist mein Leben)
Je m'endors au tic et j'me réveille au tac
Ich schlafe beim Ticken ein und wache beim Tacken auf
Je monte dans l'bolide et j'ai mis le contact
Ich steige in den Bolide und habe den Kontakt eingelegt
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida
Das ist mein Leben, das ist mein Leben
Paquetes y vueltas, tantos en la recta
Pakete und Runden, so viele auf der Geraden
Más de una decena, amigos de vuelta
Mehr als ein Dutzend, Freunde zurück
Así es mi vida, así es mi vida
So ist mein Leben, so ist mein Leben
Hablando de insecto', haciendo lo' pacto'
Über Insekten reden, Pakte schließen
Tanto que son recto', como mi' contacto'
So viele, die gerade sind, wie meine Kontakte
Así es mi vida, así es mi vida (aïe, aïe, aïe)
So ist mein Leben, so ist mein Leben (aïe, aïe, aïe)
Pelotas que entra, afuera ni vale
Bälle, die reinkommen, draußen sind sie nichts wert
Pagando fiscale', pa' ver si tú sale'
Steuern zahlen, um zu sehen, ob du rauskommst
Así es mi vida (ay-ay-ay), así es mi vida (ay-ay-ay)
So ist mein Leben (ay-ay-ay), so ist mein Leben (ay-ay-ay)
Mes amis sont la honda et la beuh dans l'sac
Meine Freunde sind der Honda und das Gras in der Tasche
On prie pour la honda, j'suis baigné dans l'sale
Wir beten für den Honda, ich bin im Schmutz gebadet
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida
Das ist mein Leben, das ist mein Leben
Amigo' cercano', familia primero
Nahe Freunde, Familie zuerst
Enemigos a mano, caen por dinero
Feinde zur Hand, sie fallen für Geld
Así es mi vida, así es mi vida-ah
So ist mein Leben, so ist mein Leben-ah
Je m'endors au tic et j'me réveille au tac
Ich schlafe beim Ticken ein und wache beim Tacken auf
Je monte dans l'bolide et j'ai mis le contact
Ich steige in den Bolide und habe den Kontakt eingelegt
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida
Das ist mein Leben, das ist mein Leben
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida, c'est ça ma vida
Das ist mein Leben, das ist mein Leben, das ist mein Leben
Morad
Morad
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ah c'est nos vida, ah c'est nos vida
Ah è la nostra vita, ah è la nostra vita
La calle, la calle
La strada, la strada
M.D.L.R, T-I-M-A-L (la vida, la vida)
M.D.L.R, T-I-M-A-L (la vita, la vita)
(Woh-oh-oh)
(Woh-oh-oh)
El tiempo se para, ¿qué espera'?, Una máscara haciendo esperas
Il tempo si ferma, cosa aspetti?, Una maschera che fa aspettare
Otros pasan caja' en frontera', ¿París la ciudad del amor?
Altri passano le casse alle frontiere, Parigi la città dell'amore?
¿Qué amor?, La ciudad del dinero (¡paw, paw!)
Che amore?, La città del denaro (paw, paw!)
De cero conocidos, ahí pagan lo' primero'
Da zero conosciuti, lì pagano i primi
No te ponen pero, no son ni canteros
Non ti mettono ma, non sono neanche muratori
Aunque ganen más que lo' maderos (woh-oh-oh)
Anche se guadagnano più dei poliziotti (woh-oh-oh)
A pala se trabaja, pico y pala, todo ya se iguala
Si lavora con la pala, picco e pala, tutto si livella
Grameando de pequeñito en la sala (woh-oh)
Grammando da piccolo in sala (woh-oh)
No veía' ni bala', armarla tampoco veía a la' malas (woh-oh)
Non vedevi neanche i proiettili, non vedevi nemmeno i cattivi (woh-oh)
Mba me decía sí del negocio tú coge' y resbalas
Mba mi diceva sì dell'affare se prendi e scivoli
Verás como nunca llegarás
Vedrai come non arriverai mai
On revient de loin, gros, j'ai prié pour ça
Siamo tornati da lontano, grosso, ho pregato per questo
Les enfants d'la calle pour écouler l'sac
I figli della strada per svuotare il sacco
Car c'est ma vida, ah c'est nos vida
Perché è la mia vita, ah è la nostra vita
Je monte dans l'bolide et j'ai mis le contact
Salgo nella macchina e ho messo il contatto
Que des numéros 10, que des doubles contacts
Solo numeri 10, solo doppi contatti
Car c'est nos vida, ah, c'est nos vida
Perché è la nostra vita, ah, è la nostra vita
Malote' que entran, fuera ni valen
Cattivi che entrano, fuori non valgono
Pagando fiscale', pa' ver si tú sale'
Pagando le tasse, per vedere se esci
Así es mi vida (ay-ay-ay), así es mi vida (ay-ay-ay)
Così è la mia vita (ay-ay-ay), così è la mia vita (ay-ay-ay)
Mes amis sont la honda et la beuh dans l'sac
I miei amici sono la honda e l'erba nel sacco
On prie pour la honda, j'suis baigné dans l'sale
Pregiamo per la honda, sono immerso nel sporco
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida
Questa è la mia vita, questa è la mia vita
Tous les jours avec les mêmes, on est au quartier
Ogni giorno con gli stessi, siamo nel quartiere
Et bien sûr, y a la police quand y a du danger
E ovviamente, c'è la polizia quando c'è pericolo
T'inquiète pour la musique, on les fait danser
Non preoccuparti per la musica, li facciamo ballare
Longue vie, un re-fré marié, il faut l'AMG
Lunga vita, un fratello sposato, serve l'AMG
Nos rues remplies d'trafiquantes, Paris, Barça ou Alicante
Le nostre strade piene di trafficanti, Parigi, Barcellona o Alicante
On sort d'la zone mal fréquentée, el Morad, mi hermano
Usciamo dalla zona mal frequentata, el Morad, mio fratello
Poto, c'est le cartel, y a mes frérots arrêtés
Amico, è il cartello, ci sono i miei fratelli arrestati
La livraison est parfaite, faut commencer la fiesta
La consegna è perfetta, bisogna iniziare la festa
(Así es mi vida, así es mi vida)
(Così è la mia vita, così è la mia vita)
Je m'endors au tic et j'me réveille au tac
Mi addormento al tic e mi sveglio al tac
Je monte dans l'bolide et j'ai mis le contact
Salgo nella macchina e ho messo il contatto
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida
Questa è la mia vita, questa è la mia vita
Paquetes y vueltas, tantos en la recta
Pacchetti e giri, tanti nella retta
Más de una decena, amigos de vuelta
Più di una dozzina, amici di ritorno
Así es mi vida, así es mi vida
Così è la mia vita, così è la mia vita
Hablando de insecto', haciendo lo' pacto'
Parlando di insetti, facendo i patti
Tanto que son recto', como mi' contacto'
Tanto che sono retti, come i miei contatti
Así es mi vida, así es mi vida (aïe, aïe, aïe)
Così è la mia vita, così è la mia vita (aïe, aïe, aïe)
Pelotas que entra, afuera ni vale
Palle che entrano, fuori non valgono
Pagando fiscale', pa' ver si tú sale'
Pagando le tasse, per vedere se esci
Así es mi vida (ay-ay-ay), así es mi vida (ay-ay-ay)
Così è la mia vita (ay-ay-ay), così è la mia vita (ay-ay-ay)
Mes amis sont la honda et la beuh dans l'sac
I miei amici sono la honda e l'erba nel sacco
On prie pour la honda, j'suis baigné dans l'sale
Pregiamo per la honda, sono immerso nel sporco
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida
Questa è la mia vita, questa è la mia vita
Amigo' cercano', familia primero
Amici vicini, famiglia prima
Enemigos a mano, caen por dinero
Nemici a portata di mano, cadono per soldi
Así es mi vida, así es mi vida-ah
Così è la mia vita, così è la mia vita-ah
Je m'endors au tic et j'me réveille au tac
Mi addormento al tic e mi sveglio al tac
Je monte dans l'bolide et j'ai mis le contact
Salgo nella macchina e ho messo il contatto
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida
Questa è la mia vita, questa è la mia vita
C'est ça ma vida, c'est ça ma vida, c'est ça ma vida
Questa è la mia vita, questa è la mia vita, questa è la mia vita
Morad
Morad
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh

Trivia about the song Nos vies by Timal

When was the song “Nos vies” released by Timal?
The song Nos vies was released in 2021, on the album “Arès”.
Who composed the song “Nos vies” by Timal?
The song “Nos vies” by Timal was composed by Louis Jacoberger, Morad El Khattouti El Hormi, Nassim Billal Diane, Ruben Louis, Sohaib Temssamani.

Most popular songs of Timal

Other artists of Trap