Thomas Abraham Misch, Gerard Benjamin Coyle-Larner, Wilton Felder, Jessica Nathan
'Cause I was born a water baby
Swimming with these times
The grooves that turn the grey to sunshine
'Cause I would live through days that break me
Swimming with these times
The grooves that turn the grey to sunshine
I'm still tryna write the story as I see it
The trouble is when I say it, they don't believe it
The reckon I only say it but I don't mean it
I'm tryna tell 'em I'd only say it if I can feel it
'Cause money's tight, maybe tighter than it was before
I'm helping out on a mortgage I really can't afford
Family breaking north, I cover the trips abroad
Shakin', I'm making another loss on another tour
But what I done it for?
To see my mother in the sun abroad
I run into trouble, it was coming for
My little brother got the hunger for
All the exact same pain
That makes the rain my stomach pour
So let me paint it broader
This for any dude who's got a daughter
Living off lines that your papa taught her
Ain't got no time to be coming for you
Go with the flow of this running water
Go with the flow with this
Go with the flow with this
Go with the flow of this
Don't you worry
Two leaves won't grow the same
And people might forget your name
Doesn't matter if they do
Don't you hurry
When the hot coffee pours will stain
And when the Uber left you in the rain
Your time will come around to you
Despite the stress of spending so much time alone
'Cause this geography is keeping me at home
And I don't know the way to go
I move with the flow of this running water, this running water
'Cause I was born a water baby
Swimming with these times
The grooves that turn the grey to sunshine
'Cause I would live through days that break me
Swimming with these times
The grooves that turn the grey to sunshine
Go with the flow of this running water
'Cause I was born a water baby
Porque eu nasci um bebê da água
Swimming with these times
Nadando com esses tempos
The grooves that turn the grey to sunshine
As ranhuras que transformam o cinza em sol
'Cause I would live through days that break me
Porque eu viveria dias que me quebram
Swimming with these times
Nadando com esses tempos
The grooves that turn the grey to sunshine
As ranhuras que transformam o cinza em sol
I'm still tryna write the story as I see it
Ainda estou tentando escrever a história como eu a vejo
The trouble is when I say it, they don't believe it
O problema é quando eu digo, eles não acreditam
The reckon I only say it but I don't mean it
Eles acham que eu só digo, mas não quero dizer
I'm tryna tell 'em I'd only say it if I can feel it
Estou tentando dizer a eles que só diria se pudesse sentir
'Cause money's tight, maybe tighter than it was before
Porque o dinheiro está apertado, talvez mais do que antes
I'm helping out on a mortgage I really can't afford
Estou ajudando em uma hipoteca que realmente não posso pagar
Family breaking north, I cover the trips abroad
Família se separando, eu cubro as viagens ao exterior
Shakin', I'm making another loss on another tour
Tremendo, estou tendo outro prejuízo em outra turnê
But what I done it for?
Mas para que eu fiz isso?
To see my mother in the sun abroad
Para ver minha mãe sob o sol no exterior
I run into trouble, it was coming for
Eu me meto em problemas, estava vindo para
My little brother got the hunger for
Meu irmãozinho tem a fome por
All the exact same pain
Toda a mesma dor exata
That makes the rain my stomach pour
Que faz a chuva no meu estômago derramar
So let me paint it broader
Então, deixe-me pintar mais amplamente
This for any dude who's got a daughter
Isso é para qualquer cara que tem uma filha
Living off lines that your papa taught her
Vivendo de linhas que seu pai a ensinou
Ain't got no time to be coming for you
Não tenho tempo para vir atrás de você
Go with the flow of this running water
Vá com o fluxo desta água corrente
Go with the flow with this
Vá com o fluxo disso
Go with the flow with this
Vá com o fluxo disso
Go with the flow of this
Vá com o fluxo disso
Don't you worry
Não se preocupe
Two leaves won't grow the same
Duas folhas não crescerão iguais
And people might forget your name
E as pessoas podem esquecer o seu nome
Doesn't matter if they do
Não importa se eles esquecerem
Don't you hurry
Não se apresse
When the hot coffee pours will stain
Quando o café quente derramar vai manchar
And when the Uber left you in the rain
E quando o Uber te deixou na chuva
Your time will come around to you
Seu tempo virá para você
Despite the stress of spending so much time alone
Apesar do estresse de passar tanto tempo sozinho
'Cause this geography is keeping me at home
Porque esta geografia está me mantendo em casa
And I don't know the way to go
E eu não sei o caminho a seguir
I move with the flow of this running water, this running water
Eu me movo com o fluxo desta água corrente, desta água corrente
'Cause I was born a water baby
Porque eu nasci um bebê da água
Swimming with these times
Nadando com esses tempos
The grooves that turn the grey to sunshine
As ranhuras que transformam o cinza em sol
'Cause I would live through days that break me
Porque eu viveria dias que me quebram
Swimming with these times
Nadando com esses tempos
The grooves that turn the grey to sunshine
As ranhuras que transformam o cinza em sol
Go with the flow of this running water
Vá com o fluxo desta água corrente
'Cause I was born a water baby
Porque nací como un bebé de agua
Swimming with these times
Nadando con estos tiempos
The grooves that turn the grey to sunshine
Las ranuras que convierten el gris en sol
'Cause I would live through days that break me
Porque viviría a través de días que me rompen
Swimming with these times
Nadando con estos tiempos
The grooves that turn the grey to sunshine
Las ranuras que convierten el gris en sol
I'm still tryna write the story as I see it
Todavía estoy intentando escribir la historia tal como la veo
The trouble is when I say it, they don't believe it
El problema es que cuando lo digo, no me creen
The reckon I only say it but I don't mean it
Piensan que solo lo digo pero no lo siento
I'm tryna tell 'em I'd only say it if I can feel it
Estoy intentando decirles que solo lo diría si puedo sentirlo
'Cause money's tight, maybe tighter than it was before
Porque el dinero está apretado, quizás más que antes
I'm helping out on a mortgage I really can't afford
Estoy ayudando con una hipoteca que realmente no puedo pagar
Family breaking north, I cover the trips abroad
La familia se rompe al norte, cubro los viajes al extranjero
Shakin', I'm making another loss on another tour
Tembloroso, estoy haciendo otra pérdida en otra gira
But what I done it for?
¿Pero para qué lo hice?
To see my mother in the sun abroad
Para ver a mi madre bajo el sol en el extranjero
I run into trouble, it was coming for
Me meto en problemas, estaba por venir
My little brother got the hunger for
Mi hermano pequeño tiene hambre de
All the exact same pain
Todo el mismo dolor exacto
That makes the rain my stomach pour
Que hace que mi estómago derrame lluvia
So let me paint it broader
Así que déjame pintarlo más amplio
This for any dude who's got a daughter
Esto es para cualquier tipo que tenga una hija
Living off lines that your papa taught her
Viviendo de las líneas que tu papá le enseñó
Ain't got no time to be coming for you
No tengo tiempo para ir tras ti
Go with the flow of this running water
Ve con el flujo de esta agua corriente
Go with the flow with this
Ve con el flujo de esto
Go with the flow with this
Ve con el flujo de esto
Go with the flow of this
Ve con el flujo de esto
Don't you worry
No te preocupes
Two leaves won't grow the same
Dos hojas no crecerán igual
And people might forget your name
Y la gente puede olvidar tu nombre
Doesn't matter if they do
No importa si lo hacen
Don't you hurry
No te apresures
When the hot coffee pours will stain
Cuando el café caliente se derrame manchará
And when the Uber left you in the rain
Y cuando el Uber te dejó en la lluvia
Your time will come around to you
Tu tiempo vendrá a ti
Despite the stress of spending so much time alone
A pesar del estrés de pasar tanto tiempo solo
'Cause this geography is keeping me at home
Porque esta geografía me mantiene en casa
And I don't know the way to go
Y no sé el camino a seguir
I move with the flow of this running water, this running water
Me muevo con el flujo de esta agua corriente, esta agua corriente
'Cause I was born a water baby
Porque nací como un bebé de agua
Swimming with these times
Nadando con estos tiempos
The grooves that turn the grey to sunshine
Las ranuras que convierten el gris en sol
'Cause I would live through days that break me
Porque viviría a través de días que me rompen
Swimming with these times
Nadando con estos tiempos
The grooves that turn the grey to sunshine
Las ranuras que convierten el gris en sol
Go with the flow of this running water
Ve con el flujo de esta agua corriente
'Cause I was born a water baby
Parce que je suis né un bébé d'eau
Swimming with these times
Nageant avec ces temps
The grooves that turn the grey to sunshine
Les sillons qui transforment le gris en soleil
'Cause I would live through days that break me
Parce que je vivrais à travers des jours qui me brisent
Swimming with these times
Nageant avec ces temps
The grooves that turn the grey to sunshine
Les sillons qui transforment le gris en soleil
I'm still tryna write the story as I see it
J'essaie toujours d'écrire l'histoire telle que je la vois
The trouble is when I say it, they don't believe it
Le problème, c'est que quand je le dis, ils ne le croient pas
The reckon I only say it but I don't mean it
Ils pensent que je le dis seulement, mais que je ne le pense pas
I'm tryna tell 'em I'd only say it if I can feel it
J'essaie de leur dire que je ne le dirais que si je peux le ressentir
'Cause money's tight, maybe tighter than it was before
Parce que l'argent est serré, peut-être plus serré qu'avant
I'm helping out on a mortgage I really can't afford
J'aide à payer une hypothèque que je ne peux vraiment pas me permettre
Family breaking north, I cover the trips abroad
La famille se sépare au nord, je couvre les voyages à l'étranger
Shakin', I'm making another loss on another tour
Tremblant, je fais une autre perte sur une autre tournée
But what I done it for?
Mais pourquoi je l'ai fait ?
To see my mother in the sun abroad
Pour voir ma mère au soleil à l'étranger
I run into trouble, it was coming for
Je rencontre des problèmes, ils étaient prévisibles
My little brother got the hunger for
Mon petit frère a faim
All the exact same pain
Toute la même douleur exacte
That makes the rain my stomach pour
Qui fait pleuvoir mon estomac
So let me paint it broader
Alors laissez-moi le peindre plus largement
This for any dude who's got a daughter
Ceci est pour n'importe quel gars qui a une fille
Living off lines that your papa taught her
Vivant des lignes que ton papa lui a apprises
Ain't got no time to be coming for you
Je n'ai pas de temps à perdre pour toi
Go with the flow of this running water
Va avec le courant de cette eau courante
Go with the flow with this
Va avec le courant de ceci
Go with the flow with this
Va avec le courant de ceci
Go with the flow of this
Va avec le courant de ceci
Don't you worry
Ne t'inquiète pas
Two leaves won't grow the same
Deux feuilles ne pousseront pas de la même manière
And people might forget your name
Et les gens pourraient oublier ton nom
Doesn't matter if they do
Peu importe s'ils le font
Don't you hurry
Ne te presse pas
When the hot coffee pours will stain
Quand le café chaud se renversera et tachera
And when the Uber left you in the rain
Et quand l'Uber t'a laissé sous la pluie
Your time will come around to you
Ton heure viendra à toi
Despite the stress of spending so much time alone
Malgré le stress de passer tant de temps seul
'Cause this geography is keeping me at home
Parce que cette géographie me retient à la maison
And I don't know the way to go
Et je ne sais pas quelle voie prendre
I move with the flow of this running water, this running water
Je bouge avec le courant de cette eau courante, cette eau courante
'Cause I was born a water baby
Parce que je suis né un bébé d'eau
Swimming with these times
Nageant avec ces temps
The grooves that turn the grey to sunshine
Les sillons qui transforment le gris en soleil
'Cause I would live through days that break me
Parce que je vivrais à travers des jours qui me brisent
Swimming with these times
Nageant avec ces temps
The grooves that turn the grey to sunshine
Les sillons qui transforment le gris en soleil
Go with the flow of this running water
Va avec le courant de cette eau courante
'Cause I was born a water baby
'Denn ich wurde als Wasserbaby geboren
Swimming with these times
Schwimmend mit diesen Zeiten
The grooves that turn the grey to sunshine
Die Rillen, die das Grau in Sonnenschein verwandeln
'Cause I would live through days that break me
Denn ich würde Tage durchleben, die mich brechen
Swimming with these times
Schwimmend mit diesen Zeiten
The grooves that turn the grey to sunshine
Die Rillen, die das Grau in Sonnenschein verwandeln
I'm still tryna write the story as I see it
Ich versuche immer noch, die Geschichte so zu schreiben, wie ich sie sehe
The trouble is when I say it, they don't believe it
Das Problem ist, wenn ich es sage, glauben sie es nicht
The reckon I only say it but I don't mean it
Sie denken, ich sage es nur, aber ich meine es nicht
I'm tryna tell 'em I'd only say it if I can feel it
Ich versuche ihnen zu sagen, dass ich es nur sagen würde, wenn ich es fühlen kann
'Cause money's tight, maybe tighter than it was before
Denn das Geld ist knapp, vielleicht knapper als zuvor
I'm helping out on a mortgage I really can't afford
Ich helfe bei einer Hypothek, die ich mir wirklich nicht leisten kann
Family breaking north, I cover the trips abroad
Familie zieht nach Norden, ich decke die Auslandsreisen ab
Shakin', I'm making another loss on another tour
Zitternd mache ich einen weiteren Verlust auf einer weiteren Tour
But what I done it for?
Aber wofür habe ich das getan?
To see my mother in the sun abroad
Um meine Mutter in der Sonne im Ausland zu sehen
I run into trouble, it was coming for
Ich gerate in Schwierigkeiten, sie kamen auf mich zu
My little brother got the hunger for
Mein kleiner Bruder hat den Hunger nach
All the exact same pain
All dem genau gleichen Schmerz
That makes the rain my stomach pour
Der den Regen in meinem Magen auslöst
So let me paint it broader
Also lass mich es breiter malen
This for any dude who's got a daughter
Dies ist für jeden Kerl, der eine Tochter hat
Living off lines that your papa taught her
Lebt von den Zeilen, die dein Papa ihr beigebracht hat
Ain't got no time to be coming for you
Habe keine Zeit, um dich zu verfolgen
Go with the flow of this running water
Geh mit dem Fluss dieses fließenden Wassers
Go with the flow with this
Geh mit dem Fluss mit diesem
Go with the flow with this
Geh mit dem Fluss mit diesem
Go with the flow of this
Geh mit dem Fluss dieses
Don't you worry
Mach dir keine Sorgen
Two leaves won't grow the same
Zwei Blätter wachsen nicht gleich
And people might forget your name
Und die Leute könnten deinen Namen vergessen
Doesn't matter if they do
Es spielt keine Rolle, wenn sie es tun
Don't you hurry
Beeil dich nicht
When the hot coffee pours will stain
Wenn der heiße Kaffee Flecken hinterlässt
And when the Uber left you in the rain
Und wenn das Uber dich im Regen stehen lässt
Your time will come around to you
Deine Zeit wird zu dir kommen
Despite the stress of spending so much time alone
Trotz des Stresses, so viel Zeit alleine zu verbringen
'Cause this geography is keeping me at home
Denn diese Geographie hält mich zu Hause
And I don't know the way to go
Und ich kenne den Weg nicht zu gehen
I move with the flow of this running water, this running water
Ich bewege mich mit dem Fluss dieses fließenden Wassers, dieses fließenden Wassers
'Cause I was born a water baby
Denn ich wurde als Wasserbaby geboren
Swimming with these times
Schwimmend mit diesen Zeiten
The grooves that turn the grey to sunshine
Die Rillen, die das Grau in Sonnenschein verwandeln
'Cause I would live through days that break me
Denn ich würde Tage durchleben, die mich brechen
Swimming with these times
Schwimmend mit diesen Zeiten
The grooves that turn the grey to sunshine
Die Rillen, die das Grau in Sonnenschein verwandeln
Go with the flow of this running water
Geh mit dem Fluss dieses fließenden Wassers
'Cause I was born a water baby
Perché sono nato un bambino d'acqua
Swimming with these times
Nuotando con questi tempi
The grooves that turn the grey to sunshine
I solchi che trasformano il grigio in sole
'Cause I would live through days that break me
Perché vivrei giorni che mi spezzano
Swimming with these times
Nuotando con questi tempi
The grooves that turn the grey to sunshine
I solchi che trasformano il grigio in sole
I'm still tryna write the story as I see it
Sto ancora cercando di scrivere la storia come la vedo
The trouble is when I say it, they don't believe it
Il problema è che quando lo dico, non ci credono
The reckon I only say it but I don't mean it
Pensano che lo dica solo, ma non lo intendo
I'm tryna tell 'em I'd only say it if I can feel it
Sto cercando di dirgli che lo direi solo se posso sentirlo
'Cause money's tight, maybe tighter than it was before
Perché i soldi sono stretti, forse più di prima
I'm helping out on a mortgage I really can't afford
Sto aiutando con un mutuo che davvero non posso permettermi
Family breaking north, I cover the trips abroad
La famiglia si sta spaccando a nord, copro i viaggi all'estero
Shakin', I'm making another loss on another tour
Tremando, sto facendo un'altra perdita in un altro tour
But what I done it for?
Ma per cosa l'ho fatto?
To see my mother in the sun abroad
Per vedere mia madre al sole all'estero
I run into trouble, it was coming for
Incontro problemi, stava arrivando
My little brother got the hunger for
Mio fratello minore ha la fame di
All the exact same pain
Tutto lo stesso dolore esatto
That makes the rain my stomach pour
Che fa piovere il mio stomaco
So let me paint it broader
Quindi lasciatemi dipingerlo più ampio
This for any dude who's got a daughter
Questo è per qualsiasi ragazzo che ha una figlia
Living off lines that your papa taught her
Vivendo di linee che tuo padre le ha insegnato
Ain't got no time to be coming for you
Non ho tempo per venire da te
Go with the flow of this running water
Vai con il flusso di quest'acqua corrente
Go with the flow with this
Vai con il flusso con questo
Go with the flow with this
Vai con il flusso con questo
Go with the flow of this
Vai con il flusso di questo
Don't you worry
Non preoccuparti
Two leaves won't grow the same
Due foglie non cresceranno uguali
And people might forget your name
E la gente potrebbe dimenticare il tuo nome
Doesn't matter if they do
Non importa se lo fanno
Don't you hurry
Non avere fretta
When the hot coffee pours will stain
Quando il caffè caldo verserà macchierà
And when the Uber left you in the rain
E quando l'Uber ti ha lasciato sotto la pioggia
Your time will come around to you
Il tuo momento arriverà a te
Despite the stress of spending so much time alone
Nonostante lo stress di passare così tanto tempo da solo
'Cause this geography is keeping me at home
Perché questa geografia mi tiene a casa
And I don't know the way to go
E non conosco la strada da percorrere
I move with the flow of this running water, this running water
Mi muovo con il flusso di quest'acqua corrente, quest'acqua corrente
'Cause I was born a water baby
Perché sono nato un bambino d'acqua
Swimming with these times
Nuotando con questi tempi
The grooves that turn the grey to sunshine
I solchi che trasformano il grigio in sole
'Cause I would live through days that break me
Perché vivrei giorni che mi spezzano
Swimming with these times
Nuotando con questi tempi
The grooves that turn the grey to sunshine
I solchi che trasformano il grigio in sole
Go with the flow of this running water
Vai con il flusso di quest'acqua corrente