Amico vero

Federico Bertollini, Tommaso Paradiso

Lyrics Translation

Fa caldo, apri il frigorifero
Riempi un bicchiere di ghiaccio
E ci infilo un'acqua tonica

Vorrei fosse sempre agosto
E non uscire dall'acqua
Attraversare questo paese
Ciclisti e gabbiani lungo l'autostrada

E l'anno prossimo chi va in panchina
Sali e tabacchi al bar della stazione
Dai, sali in macchina, c'è già la fila
E poi troviamo l'inferno

E c'è il mare che ci aspetta
Una ragazza che ci sta
Ma pure se andremo in bianco
Una risata e passerà
Lassù in cielo mille stelle
Che non vedi mai dalla città
Ci finiamo spalla a spalla
Una bottiglia già a metà

E sorpasseremo il sole di mezzogiorno
Mentre andiamo senza meta
Ma con il serbatoio pieno
Io sto bene anche così
Uoh, con un amico vero

Accarezzo il vento dal finestrino
C'ho mio fratello vicino
Lo zaino come cuscino
So che in fondo alla statale c'è un bivio
Che porta ad un rettilineo
Che corre incontro al destino
Come le stelle nei film degli americani
Dietro le spalle l'odore dei temporali
E vivere senza piani
Cercare cieli più chiari
Mentre il motore prende velocità

Un Gratta e Vinci per cambiare vita
Cambio frequenza, c'è la tua canzone
Gli spicci giusti per una lattina
E per pagare il casello

E c'è il mare che ci aspetta
Una ragazza che ci sta
Ma pure se andremo in bianco
Una risata e passerà
Lassù in cielo mille stelle
Che non vedi mai dalla città
Ci finiamo spalla a spalla
Una bottiglia già a metà

E sorpasseremo il sole di mezzogiorno
Mentre andiamo senza meta
Ma con il serbatoio pieno
Io sto bene anche così
Uoh, con un amico vero

(Eh) la, la da da da na, la la
La, la da da na, la la
La, la da da da na, la la
La, la da la da na, la la

E sorpasseremo il sole di mezzogiorno
Mentre andiamo senza meta
Ma con il serbatoio pieno
Io sto bene anche così
Uoh, con un amico vero

Fa caldo, apri il frigorifero
It's hot, open the fridge
Riempi un bicchiere di ghiaccio
Fill a glass with ice
E ci infilo un'acqua tonica
And stick a tonic water in it
Vorrei fosse sempre agosto
I wish it was always August
E non uscire dall'acqua
And not to get out of the water
Attraversare questo paese
Cross this country
Ciclisti e gabbiani lungo l'autostrada
Cyclists and seagulls along the highway
E l'anno prossimo chi va in panchina
And who's going to be on the bench next year
Sali e tabacchi al bar della stazione
Salt and tobacco at the station bar
Dai, sali in macchina, c'è già la fila
Come on, get in the car, there's already a line
E poi troviamo l'inferno
And then we find hell
E c'è il mare che ci aspetta
And there's the sea waiting for us
Una ragazza che ci sta
A girl who is there for us
Ma pure se andremo in bianco
But even if we strike out
Una risata e passerà
A laugh and it will pass
Lassù in cielo mille stelle
Up in the sky a thousand stars
Che non vedi mai dalla città
That you never see from the city
Ci finiamo spalla a spalla
We end up shoulder to shoulder
Una bottiglia già a metà
A bottle already half empty
E sorpasseremo il sole di mezzogiorno
And we'll overtake the midday sun
Mentre andiamo senza meta
While we go aimlessly
Ma con il serbatoio pieno
But with a full tank
Io sto bene anche così
I'm fine even like this
Uoh, con un amico vero
Uoh, with a true friend
Accarezzo il vento dal finestrino
I stroke the wind from the window
C'ho mio fratello vicino
I have my brother next to me
Lo zaino come cuscino
The backpack as a pillow
So che in fondo alla statale c'è un bivio
I know that at the end of the highway there's a junction
Che porta ad un rettilineo
That leads to a straight road
Che corre incontro al destino
That runs towards destiny
Come le stelle nei film degli americani
Like the stars in American movies
Dietro le spalle l'odore dei temporali
Behind the shoulders the smell of storms
E vivere senza piani
And living without plans
Cercare cieli più chiari
Looking for clearer skies
Mentre il motore prende velocità
While the engine picks up speed
Un Gratta e Vinci per cambiare vita
A scratch card to change life
Cambio frequenza, c'è la tua canzone
I change frequency, your song is on
Gli spicci giusti per una lattina
The right change for a can
E per pagare il casello
And to pay the toll
E c'è il mare che ci aspetta
And there's the sea waiting for us
Una ragazza che ci sta
A girl who is there for us
Ma pure se andremo in bianco
But even if we strike out
Una risata e passerà
A laugh and it will pass
Lassù in cielo mille stelle
Up in the sky a thousand stars
Che non vedi mai dalla città
That you never see from the city
Ci finiamo spalla a spalla
We end up shoulder to shoulder
Una bottiglia già a metà
A bottle already half empty
E sorpasseremo il sole di mezzogiorno
And we'll overtake the midday sun
Mentre andiamo senza meta
While we go aimlessly
Ma con il serbatoio pieno
But with a full tank
Io sto bene anche così
I'm fine even like this
Uoh, con un amico vero
Uoh, with a true friend
(Eh) la, la da da da na, la la
(Eh) la, la da da da na, la la
La, la da da na, la la
La, la da da na, la la
La, la da da da na, la la
La, la da da da na, la la
La, la da la da na, la la
La, la da la da na, la la
E sorpasseremo il sole di mezzogiorno
And we'll overtake the midday sun
Mentre andiamo senza meta
While we go aimlessly
Ma con il serbatoio pieno
But with a full tank
Io sto bene anche così
I'm fine even like this
Uoh, con un amico vero
Uoh, with a true friend
Fa caldo, apri il frigorifero
Está calor, abre a geladeira
Riempi un bicchiere di ghiaccio
Encha um copo de gelo
E ci infilo un'acqua tonica
E coloque uma água tônica
Vorrei fosse sempre agosto
Eu gostaria que fosse sempre agosto
E non uscire dall'acqua
E não sair da água
Attraversare questo paese
Atravessar este país
Ciclisti e gabbiani lungo l'autostrada
Ciclistas e gaivotas ao longo da rodovia
E l'anno prossimo chi va in panchina
E quem vai para o banco no próximo ano
Sali e tabacchi al bar della stazione
Sal e tabaco no bar da estação
Dai, sali in macchina, c'è già la fila
Vamos, entre no carro, já tem fila
E poi troviamo l'inferno
E então encontramos o inferno
E c'è il mare che ci aspetta
E há o mar nos esperando
Una ragazza che ci sta
Uma garota que está conosco
Ma pure se andremo in bianco
Mas mesmo se não conseguirmos nada
Una risata e passerà
Uma risada e passará
Lassù in cielo mille stelle
Lá no céu mil estrelas
Che non vedi mai dalla città
Que você nunca vê da cidade
Ci finiamo spalla a spalla
Acabamos ombro a ombro
Una bottiglia già a metà
Uma garrafa já pela metade
E sorpasseremo il sole di mezzogiorno
E vamos ultrapassar o sol do meio-dia
Mentre andiamo senza meta
Enquanto vamos sem destino
Ma con il serbatoio pieno
Mas com o tanque cheio
Io sto bene anche così
Eu estou bem assim
Uoh, con un amico vero
Uoh, com um verdadeiro amigo
Accarezzo il vento dal finestrino
Acaricio o vento da janela
C'ho mio fratello vicino
Tenho meu irmão perto
Lo zaino come cuscino
A mochila como travesseiro
So che in fondo alla statale c'è un bivio
Sei que no final da estrada há um desvio
Che porta ad un rettilineo
Que leva a uma linha reta
Che corre incontro al destino
Que corre em direção ao destino
Come le stelle nei film degli americani
Como as estrelas nos filmes americanos
Dietro le spalle l'odore dei temporali
Atrás dos ombros o cheiro das tempestades
E vivere senza piani
E viver sem planos
Cercare cieli più chiari
Procurando céus mais claros
Mentre il motore prende velocità
Enquanto o motor ganha velocidade
Un Gratta e Vinci per cambiare vita
Um raspadinha para mudar a vida
Cambio frequenza, c'è la tua canzone
Mudo a frequência, está a sua música
Gli spicci giusti per una lattina
O troco certo para uma lata
E per pagare il casello
E para pagar o pedágio
E c'è il mare che ci aspetta
E há o mar nos esperando
Una ragazza che ci sta
Uma garota que está conosco
Ma pure se andremo in bianco
Mas mesmo se não conseguirmos nada
Una risata e passerà
Uma risada e passará
Lassù in cielo mille stelle
Lá no céu mil estrelas
Che non vedi mai dalla città
Que você nunca vê da cidade
Ci finiamo spalla a spalla
Acabamos ombro a ombro
Una bottiglia già a metà
Uma garrafa já pela metade
E sorpasseremo il sole di mezzogiorno
E vamos ultrapassar o sol do meio-dia
Mentre andiamo senza meta
Enquanto vamos sem destino
Ma con il serbatoio pieno
Mas com o tanque cheio
Io sto bene anche così
Eu estou bem assim
Uoh, con un amico vero
Uoh, com um verdadeiro amigo
(Eh) la, la da da da na, la la
(Eh) la, la da da da na, la la
La, la da da na, la la
La, la da da na, la la
La, la da da da na, la la
La, la da da da na, la la
La, la da la da na, la la
La, la da la da na, la la
E sorpasseremo il sole di mezzogiorno
E vamos ultrapassar o sol do meio-dia
Mentre andiamo senza meta
Enquanto vamos sem destino
Ma con il serbatoio pieno
Mas com o tanque cheio
Io sto bene anche così
Eu estou bem assim
Uoh, con un amico vero
Uoh, com um verdadeiro amigo
Fa caldo, apri il frigorifero
Hace calor, abre el refrigerador
Riempi un bicchiere di ghiaccio
Llena un vaso de hielo
E ci infilo un'acqua tonica
Y le meto agua tónica
Vorrei fosse sempre agosto
Desearía que siempre fuera agosto
E non uscire dall'acqua
Y no salir del agua
Attraversare questo paese
Atravesar este país
Ciclisti e gabbiani lungo l'autostrada
Ciclistas y gaviotas a lo largo de la autopista
E l'anno prossimo chi va in panchina
Y el próximo año, ¿quién va al banquillo?
Sali e tabacchi al bar della stazione
Subidas y tabaco en el bar de la estación
Dai, sali in macchina, c'è già la fila
Vamos, sube al coche, ya hay cola
E poi troviamo l'inferno
Y luego encontramos el infierno
E c'è il mare che ci aspetta
Y está el mar que nos espera
Una ragazza che ci sta
Una chica que está con nosotros
Ma pure se andremo in bianco
Pero incluso si nos quedamos en blanco
Una risata e passerà
Una risa y pasará
Lassù in cielo mille stelle
Allá arriba en el cielo mil estrellas
Che non vedi mai dalla città
Que nunca ves desde la ciudad
Ci finiamo spalla a spalla
Terminamos hombro con hombro
Una bottiglia già a metà
Una botella ya a la mitad
E sorpasseremo il sole di mezzogiorno
Y superaremos el sol del mediodía
Mentre andiamo senza meta
Mientras vamos sin rumbo
Ma con il serbatoio pieno
Pero con el tanque lleno
Io sto bene anche così
Estoy bien así
Uoh, con un amico vero
Uoh, con un amigo verdadero
Accarezzo il vento dal finestrino
Acaricio el viento desde la ventana
C'ho mio fratello vicino
Tengo a mi hermano cerca
Lo zaino come cuscino
La mochila como almohada
So che in fondo alla statale c'è un bivio
Sé que al final de la carretera hay un cruce
Che porta ad un rettilineo
Que lleva a una recta
Che corre incontro al destino
Que corre hacia el destino
Come le stelle nei film degli americani
Como las estrellas en las películas americanas
Dietro le spalle l'odore dei temporali
Detrás de los hombros el olor de las tormentas
E vivere senza piani
Y vivir sin planes
Cercare cieli più chiari
Buscando cielos más claros
Mentre il motore prende velocità
Mientras el motor gana velocidad
Un Gratta e Vinci per cambiare vita
Un rasca y gana para cambiar de vida
Cambio frequenza, c'è la tua canzone
Cambio de frecuencia, está tu canción
Gli spicci giusti per una lattina
El cambio justo para una lata
E per pagare il casello
Y para pagar el peaje
E c'è il mare che ci aspetta
Y está el mar que nos espera
Una ragazza che ci sta
Una chica que está con nosotros
Ma pure se andremo in bianco
Pero incluso si nos quedamos en blanco
Una risata e passerà
Una risa y pasará
Lassù in cielo mille stelle
Allá arriba en el cielo mil estrellas
Che non vedi mai dalla città
Que nunca ves desde la ciudad
Ci finiamo spalla a spalla
Terminamos hombro con hombro
Una bottiglia già a metà
Una botella ya a la mitad
E sorpasseremo il sole di mezzogiorno
Y superaremos el sol del mediodía
Mentre andiamo senza meta
Mientras vamos sin rumbo
Ma con il serbatoio pieno
Pero con el tanque lleno
Io sto bene anche così
Estoy bien así
Uoh, con un amico vero
Uoh, con un amigo verdadero
(Eh) la, la da da da na, la la
(Eh) la, la da da da na, la la
La, la da da na, la la
La, la da da na, la la
La, la da da da na, la la
La, la da da da na, la la
La, la da la da na, la la
La, la da la da na, la la
E sorpasseremo il sole di mezzogiorno
Y superaremos el sol del mediodía
Mentre andiamo senza meta
Mientras vamos sin rumbo
Ma con il serbatoio pieno
Pero con el tanque lleno
Io sto bene anche così
Estoy bien así
Uoh, con un amico vero
Uoh, con un amigo verdadero
Fa caldo, apri il frigorifero
Il fait chaud, ouvre le réfrigérateur
Riempi un bicchiere di ghiaccio
Remplis un verre de glace
E ci infilo un'acqua tonica
Et j'y mets de l'eau tonique
Vorrei fosse sempre agosto
J'aimerais qu'il soit toujours août
E non uscire dall'acqua
Et ne jamais sortir de l'eau
Attraversare questo paese
Traverser ce pays
Ciclisti e gabbiani lungo l'autostrada
Cyclistes et mouettes le long de l'autoroute
E l'anno prossimo chi va in panchina
Et l'année prochaine, qui ira sur le banc
Sali e tabacchi al bar della stazione
Monte et tabacs au bar de la gare
Dai, sali in macchina, c'è già la fila
Allez, monte dans la voiture, il y a déjà la queue
E poi troviamo l'inferno
Et puis nous trouvons l'enfer
E c'è il mare che ci aspetta
Et il y a la mer qui nous attend
Una ragazza che ci sta
Une fille qui est là
Ma pure se andremo in bianco
Mais même si nous allons en blanc
Una risata e passerà
Un rire et ça passera
Lassù in cielo mille stelle
Là-haut dans le ciel mille étoiles
Che non vedi mai dalla città
Que tu ne vois jamais de la ville
Ci finiamo spalla a spalla
Nous finissons épaule contre épaule
Una bottiglia già a metà
Une bouteille déjà à moitié
E sorpasseremo il sole di mezzogiorno
Et nous dépasserons le soleil de midi
Mentre andiamo senza meta
Alors que nous allons sans but
Ma con il serbatoio pieno
Mais avec le réservoir plein
Io sto bene anche così
Je vais bien comme ça
Uoh, con un amico vero
Uoh, avec un vrai ami
Accarezzo il vento dal finestrino
Je caresse le vent de la fenêtre
C'ho mio fratello vicino
J'ai mon frère à côté
Lo zaino come cuscino
Le sac à dos comme oreiller
So che in fondo alla statale c'è un bivio
Je sais qu'au bout de la route il y a un carrefour
Che porta ad un rettilineo
Qui mène à une ligne droite
Che corre incontro al destino
Qui court vers le destin
Come le stelle nei film degli americani
Comme les étoiles dans les films américains
Dietro le spalle l'odore dei temporali
Derrière les épaules l'odeur des orages
E vivere senza piani
Et vivre sans plans
Cercare cieli più chiari
Chercher des cieux plus clairs
Mentre il motore prende velocità
Alors que le moteur prend de la vitesse
Un Gratta e Vinci per cambiare vita
Un Gratta e Vinci pour changer de vie
Cambio frequenza, c'è la tua canzone
Je change de fréquence, c'est ta chanson
Gli spicci giusti per una lattina
Les petites pièces justes pour une canette
E per pagare il casello
Et pour payer le péage
E c'è il mare che ci aspetta
Et il y a la mer qui nous attend
Una ragazza che ci sta
Une fille qui est là
Ma pure se andremo in bianco
Mais même si nous allons en blanc
Una risata e passerà
Un rire et ça passera
Lassù in cielo mille stelle
Là-haut dans le ciel mille étoiles
Che non vedi mai dalla città
Que tu ne vois jamais de la ville
Ci finiamo spalla a spalla
Nous finissons épaule contre épaule
Una bottiglia già a metà
Une bouteille déjà à moitié
E sorpasseremo il sole di mezzogiorno
Et nous dépasserons le soleil de midi
Mentre andiamo senza meta
Alors que nous allons sans but
Ma con il serbatoio pieno
Mais avec le réservoir plein
Io sto bene anche così
Je vais bien comme ça
Uoh, con un amico vero
Uoh, avec un vrai ami
(Eh) la, la da da da na, la la
(Eh) la, la da da da na, la la
La, la da da na, la la
La, la da da na, la la
La, la da da da na, la la
La, la da da da na, la la
La, la da la da na, la la
La, la da la da na, la la
E sorpasseremo il sole di mezzogiorno
Et nous dépasserons le soleil de midi
Mentre andiamo senza meta
Alors que nous allons sans but
Ma con il serbatoio pieno
Mais avec le réservoir plein
Io sto bene anche così
Je vais bien comme ça
Uoh, con un amico vero
Uoh, avec un vrai ami
Fa caldo, apri il frigorifero
Es ist heiß, öffne den Kühlschrank
Riempi un bicchiere di ghiaccio
Fülle ein Glas mit Eis
E ci infilo un'acqua tonica
Und stecke ein Tonic Water hinein
Vorrei fosse sempre agosto
Ich wünschte, es wäre immer August
E non uscire dall'acqua
Und nicht aus dem Wasser kommen
Attraversare questo paese
Dieses Land durchqueren
Ciclisti e gabbiani lungo l'autostrada
Radfahrer und Möwen entlang der Autobahn
E l'anno prossimo chi va in panchina
Und wer sitzt nächstes Jahr auf der Bank
Sali e tabacchi al bar della stazione
Aufstiege und Tabak in der Bahnhofsbar
Dai, sali in macchina, c'è già la fila
Komm schon, steig ins Auto, es gibt schon eine Schlange
E poi troviamo l'inferno
Und dann finden wir die Hölle
E c'è il mare che ci aspetta
Und das Meer wartet auf uns
Una ragazza che ci sta
Ein Mädchen, das bei uns ist
Ma pure se andremo in bianco
Aber auch wenn wir leer ausgehen
Una risata e passerà
Ein Lachen und es wird vorübergehen
Lassù in cielo mille stelle
Oben am Himmel tausend Sterne
Che non vedi mai dalla città
Die man nie von der Stadt aus sieht
Ci finiamo spalla a spalla
Wir enden Schulter an Schulter
Una bottiglia già a metà
Eine Flasche schon halb leer
E sorpasseremo il sole di mezzogiorno
Und wir werden die Mittagssonne überholen
Mentre andiamo senza meta
Während wir ziellos fahren
Ma con il serbatoio pieno
Aber mit vollem Tank
Io sto bene anche così
Mir geht es auch so gut
Uoh, con un amico vero
Uoh, mit einem echten Freund
Accarezzo il vento dal finestrino
Ich streichele den Wind aus dem Fenster
C'ho mio fratello vicino
Ich habe meinen Bruder neben mir
Lo zaino come cuscino
Den Rucksack als Kissen
So che in fondo alla statale c'è un bivio
Ich weiß, dass am Ende der Staatsstraße eine Kreuzung ist
Che porta ad un rettilineo
Die zu einer Geraden führt
Che corre incontro al destino
Die dem Schicksal entgegenläuft
Come le stelle nei film degli americani
Wie die Sterne in amerikanischen Filmen
Dietro le spalle l'odore dei temporali
Hinter den Schultern der Geruch von Gewittern
E vivere senza piani
Und ohne Pläne leben
Cercare cieli più chiari
Suche nach klareren Himmeln
Mentre il motore prende velocità
Während der Motor an Geschwindigkeit gewinnt
Un Gratta e Vinci per cambiare vita
Ein Rubbellos, um das Leben zu ändern
Cambio frequenza, c'è la tua canzone
Ich wechsle die Frequenz, dein Lied ist dran
Gli spicci giusti per una lattina
Das richtige Kleingeld für eine Dose
E per pagare il casello
Und um die Maut zu bezahlen
E c'è il mare che ci aspetta
Und das Meer wartet auf uns
Una ragazza che ci sta
Ein Mädchen, das bei uns ist
Ma pure se andremo in bianco
Aber auch wenn wir leer ausgehen
Una risata e passerà
Ein Lachen und es wird vorübergehen
Lassù in cielo mille stelle
Oben am Himmel tausend Sterne
Che non vedi mai dalla città
Die man nie von der Stadt aus sieht
Ci finiamo spalla a spalla
Wir enden Schulter an Schulter
Una bottiglia già a metà
Eine Flasche schon halb leer
E sorpasseremo il sole di mezzogiorno
Und wir werden die Mittagssonne überholen
Mentre andiamo senza meta
Während wir ziellos fahren
Ma con il serbatoio pieno
Aber mit vollem Tank
Io sto bene anche così
Mir geht es auch so gut
Uoh, con un amico vero
Uoh, mit einem echten Freund
(Eh) la, la da da da na, la la
(Eh) la, la da da da na, la la
La, la da da na, la la
La, la da da na, la la
La, la da da da na, la la
La, la da da da na, la la
La, la da la da na, la la
La, la da la da na, la la
E sorpasseremo il sole di mezzogiorno
Und wir werden die Mittagssonne überholen
Mentre andiamo senza meta
Während wir ziellos fahren
Ma con il serbatoio pieno
Aber mit vollem Tank
Io sto bene anche così
Mir geht es auch so gut
Uoh, con un amico vero
Uoh, mit einem echten Freund

Trivia about the song Amico vero by Tommaso Paradiso

Who composed the song “Amico vero” by Tommaso Paradiso?
The song “Amico vero” by Tommaso Paradiso was composed by Federico Bertollini, Tommaso Paradiso.

Most popular songs of Tommaso Paradiso

Other artists of Italian pop