Night And Day

Cole Porter

Lyrics Translation

Like the beat, beat, beat of the tom-tom
When the jungle shadows fall
Like the tick, tick, tock of a stately clock
As it stands against the wall

Like the drip, drip, drip of the raindrops
When the summer shower is through
So a voice within me keeps repeating
You, you, you

Night and day, you are the one
Only you beneath the moon and under the sun
Whether near to me or far
It's no matter, darling, where you are
I think of you night and day

Day and night, why is it so
That this longing for you follows wherever I go
In the roaring traffic's boom
In the silence of my lonely room
I think of you night and day

Night and day, under the hide of me
There's an, oh, such a hungry yearning
Burning inside of me

And its torment won't be through (uh-huh)
'Til you let me spend my life making love to you
Day and night, night and day

And its torment won't be through
'Til you let me spend my life making love to you
Day and night, night and day

Day and night
Night and day
Day and night
Night and day

Like the beat, beat, beat of the tom-tom
Como a batida, batida, batida do tambor
When the jungle shadows fall
Quando as sombras da selva caem
Like the tick, tick, tock of a stately clock
Como o tic, tic, tac de um relógio imponente
As it stands against the wall
Contra a parede ele se apoia
Like the drip, drip, drip of the raindrops
Como o pinga, pinga, pinga das gotas de chuva
When the summer shower is through
Quando a chuva de verão termina
So a voice within me keeps repeating
Então uma voz dentro de mim continua repetindo
You, you, you
Você, você, você
Night and day, you are the one
Noite e dia, você é o único
Only you beneath the moon and under the sun
Só você sob a lua e sob o sol
Whether near to me or far
Seja perto de mim ou longe
It's no matter, darling, where you are
Não importa, querida, onde você está
I think of you night and day
Eu penso em você noite e dia
Day and night, why is it so
Dia e noite, por que é assim
That this longing for you follows wherever I go
Que essa saudade de você me segue onde quer que eu vá
In the roaring traffic's boom
No estrondo do trânsito
In the silence of my lonely room
No silêncio do meu quarto solitário
I think of you night and day
Eu penso em você noite e dia
Night and day, under the hide of me
Noite e dia, sob a minha pele
There's an, oh, such a hungry yearning
Há um, oh, tal desejo faminto
Burning inside of me
Queimando dentro de mim
And its torment won't be through (uh-huh)
E seu tormento não acabará (uh-huh)
'Til you let me spend my life making love to you
Até que você me deixe passar minha vida fazendo amor com você
Day and night, night and day
Dia e noite, noite e dia
And its torment won't be through
E seu tormento não acabará
'Til you let me spend my life making love to you
Até que você me deixe passar minha vida fazendo amor com você
Day and night, night and day
Dia e noite, noite e dia
Day and night
Dia e noite
Night and day
Noite e dia
Day and night
Dia e noite
Night and day
Noite e dia
Like the beat, beat, beat of the tom-tom
Como el golpe, golpe, golpe del tambor
When the jungle shadows fall
Cuando las sombras de la jungla caen
Like the tick, tick, tock of a stately clock
Como el tic, tic, tac de un reloj majestuoso
As it stands against the wall
Cuando se apoya contra la pared
Like the drip, drip, drip of the raindrops
Como el goteo, goteo, goteo de las gotas de lluvia
When the summer shower is through
Cuando la ducha de verano ha terminado
So a voice within me keeps repeating
Así una voz dentro de mí sigue repitiendo
You, you, you
Tú, tú, tú
Night and day, you are the one
Noche y día, tú eres el único
Only you beneath the moon and under the sun
Solo tú bajo la luna y bajo el sol
Whether near to me or far
Ya sea cerca de mí o lejos
It's no matter, darling, where you are
No importa, cariño, dónde estés
I think of you night and day
Pienso en ti noche y día
Day and night, why is it so
Día y noche, ¿por qué es así?
That this longing for you follows wherever I go
Que este anhelo por ti sigue a dondequiera que vaya
In the roaring traffic's boom
En el estruendo del tráfico
In the silence of my lonely room
En el silencio de mi habitación solitaria
I think of you night and day
Pienso en ti noche y día
Night and day, under the hide of me
Noche y día, bajo mi piel
There's an, oh, such a hungry yearning
Hay un, oh, tal anhelo hambriento
Burning inside of me
Ardiendo dentro de mí
And its torment won't be through (uh-huh)
Y su tormento no terminará (uh-huh)
'Til you let me spend my life making love to you
Hasta que me dejes pasar mi vida haciendo el amor contigo
Day and night, night and day
Día y noche, noche y día
And its torment won't be through
Y su tormento no terminará
'Til you let me spend my life making love to you
Hasta que me dejes pasar mi vida haciendo el amor contigo
Day and night, night and day
Día y noche, noche y día
Day and night
Día y noche
Night and day
Noche y día
Day and night
Día y noche
Night and day
Noche y día
Like the beat, beat, beat of the tom-tom
Comme le battement, battement, battement du tom-tom
When the jungle shadows fall
Quand les ombres de la jungle tombent
Like the tick, tick, tock of a stately clock
Comme le tic, tic, toc d'une horloge majestueuse
As it stands against the wall
Alors qu'elle se dresse contre le mur
Like the drip, drip, drip of the raindrops
Comme le goutte à goutte, goutte à goutte, goutte à goutte des gouttes de pluie
When the summer shower is through
Quand l'averse d'été est terminée
So a voice within me keeps repeating
Alors une voix en moi continue de répéter
You, you, you
Toi, toi, toi
Night and day, you are the one
Nuit et jour, tu es le seul
Only you beneath the moon and under the sun
Seulement toi sous la lune et sous le soleil
Whether near to me or far
Que tu sois près de moi ou loin
It's no matter, darling, where you are
Peu importe, chérie, où tu es
I think of you night and day
Je pense à toi nuit et jour
Day and night, why is it so
Jour et nuit, pourquoi en est-il ainsi
That this longing for you follows wherever I go
Que ce désir pour toi me suit partout où je vais
In the roaring traffic's boom
Dans le rugissement du trafic
In the silence of my lonely room
Dans le silence de ma chambre solitaire
I think of you night and day
Je pense à toi nuit et jour
Night and day, under the hide of me
Nuit et jour, sous ma peau
There's an, oh, such a hungry yearning
Il y a un, oh, un tel désir affamé
Burning inside of me
Brûlant en moi
And its torment won't be through (uh-huh)
Et son tourment ne sera pas terminé (uh-huh)
'Til you let me spend my life making love to you
Jusqu'à ce que tu me laisses passer ma vie à te faire l'amour
Day and night, night and day
Jour et nuit, nuit et jour
And its torment won't be through
Et son tourment ne sera pas terminé
'Til you let me spend my life making love to you
Jusqu'à ce que tu me laisses passer ma vie à te faire l'amour
Day and night, night and day
Jour et nuit, nuit et jour
Day and night
Jour et nuit
Night and day
Nuit et jour
Day and night
Jour et nuit
Night and day
Nuit et jour
Like the beat, beat, beat of the tom-tom
Wie der Schlag, Schlag, Schlag der Trommel
When the jungle shadows fall
Wenn die Schatten des Dschungels fallen
Like the tick, tick, tock of a stately clock
Wie das Tick, Tick, Tack einer stattlichen Uhr
As it stands against the wall
Wie sie an der Wand steht
Like the drip, drip, drip of the raindrops
Wie das Tropf, Tropf, Tropf der Regentropfen
When the summer shower is through
Wenn der Sommerregen vorbei ist
So a voice within me keeps repeating
So wiederholt eine Stimme in mir immer wieder
You, you, you
Du, du, du
Night and day, you are the one
Nacht und Tag, du bist der Einzige
Only you beneath the moon and under the sun
Nur du unter dem Mond und unter der Sonne
Whether near to me or far
Ob nah bei mir oder weit weg
It's no matter, darling, where you are
Es spielt keine Rolle, Liebling, wo du bist
I think of you night and day
Ich denke an dich Nacht und Tag
Day and night, why is it so
Tag und Nacht, warum ist es so
That this longing for you follows wherever I go
Dass diese Sehnsucht nach dir mir überallhin folgt
In the roaring traffic's boom
Im brüllenden Verkehrslärm
In the silence of my lonely room
In der Stille meines einsamen Zimmers
I think of you night and day
Ich denke an dich Nacht und Tag
Night and day, under the hide of me
Nacht und Tag, unter meiner Haut
There's an, oh, such a hungry yearning
Gibt es ein, oh, so hungriges Verlangen
Burning inside of me
Das in mir brennt
And its torment won't be through (uh-huh)
Und seine Qual wird nicht enden (uh-huh)
'Til you let me spend my life making love to you
Bis du mich mein Leben lang Liebe zu dir machen lässt
Day and night, night and day
Tag und Nacht, Nacht und Tag
And its torment won't be through
Und seine Qual wird nicht enden
'Til you let me spend my life making love to you
Bis du mich mein Leben lang Liebe zu dir machen lässt
Day and night, night and day
Tag und Nacht, Nacht und Tag
Day and night
Tag und Nacht
Night and day
Nacht und Tag
Day and night
Tag und Nacht
Night and day
Nacht und Tag
Like the beat, beat, beat of the tom-tom
Come il battito, battito, battito del tamburo
When the jungle shadows fall
Quando le ombre della giungla cadono
Like the tick, tick, tock of a stately clock
Come il tic, tic, tic di un orologio maestoso
As it stands against the wall
Mentre si erge contro il muro
Like the drip, drip, drip of the raindrops
Come il gocciolio, gocciolio, gocciolio delle gocce di pioggia
When the summer shower is through
Quando la doccia estiva è finita
So a voice within me keeps repeating
Così una voce dentro di me continua a ripetere
You, you, you
Tu, tu, tu
Night and day, you are the one
Notte e giorno, tu sei l'unico
Only you beneath the moon and under the sun
Solo tu sotto la luna e sotto il sole
Whether near to me or far
Che tu sia vicino a me o lontano
It's no matter, darling, where you are
Non importa, tesoro, dove sei
I think of you night and day
Penso a te notte e giorno
Day and night, why is it so
Giorno e notte, perché è così
That this longing for you follows wherever I go
Che questo desiderio per te mi segue ovunque vada
In the roaring traffic's boom
Nel fragore del traffico
In the silence of my lonely room
Nel silenzio della mia stanza solitaria
I think of you night and day
Penso a te notte e giorno
Night and day, under the hide of me
Notte e giorno, sotto la mia pelle
There's an, oh, such a hungry yearning
C'è un, oh, un tale desiderio affamato
Burning inside of me
Che brucia dentro di me
And its torment won't be through (uh-huh)
E il suo tormento non sarà finito (uh-huh)
'Til you let me spend my life making love to you
Finché non mi permetterai di passare la mia vita a fare l'amore con te
Day and night, night and day
Giorno e notte, notte e giorno
And its torment won't be through
E il suo tormento non sarà finito
'Til you let me spend my life making love to you
Finché non mi permetterai di passare la mia vita a fare l'amore con te
Day and night, night and day
Giorno e notte, notte e giorno
Day and night
Giorno e notte
Night and day
Notte e giorno
Day and night
Giorno e notte
Night and day
Notte e giorno

Trivia about the song Night And Day by Tony Bennett

On which albums was the song “Night And Day” released by Tony Bennett?
Tony Bennett released the song on the albums “The Special Magic of Tony Bennett” in 1991 and “Sings the Ultimate American Songbook, Vols. 1-4: The Collection” in 2007.
Who composed the song “Night And Day” by Tony Bennett?
The song “Night And Day” by Tony Bennett was composed by Cole Porter.

Most popular songs of Tony Bennett

Other artists of Jazz