Anderson Hernandez, Aubrey Drake Graham, Benjamin Saint Fort, Brytavious Lakeith Chambers, Jacques Webster, Matthew Jehu Samuels, Scotty L. Coleman
Yeah
Tensions is definitely rising
T'd up right now
T time, T time
T time, T time, T time
Teatime like I got a cup of this shit
Tee time like golf at a quarter to six
I love to fuck on a regular bitch
Famous hoes lame but they stay on my dick
Heard your new joint, it's embarrassing, shit
You talk to the cops on some therapist shit
You act like you love this American shit
But really the truth is you scared of the 6
Yeah, you're scared of the 6
Yeah, you're scared of the 6
Your bodyguard put in some work on the fluke
Now you wanna go and inherit the shit
Don't talk to the boy 'bout comparisons, shit
Or come to the boy on some arrogant shit
The weapons we got are some terrorist shit
Like TV producers we, grr
We airing this shit
She askin' for bread for her parents and shit
I told her, "I don't got no cash"
And she said she gon' wait on a rack, on some Arabic shit
I pull out a million and stare at the shit
My dick just got hard 'cause a wire just hit
My schedule's out, come spin us, for real
Man, fuck all that spinnin' the narrative shit
I melt down the chains that I bought from your boss
Give a fuck about all of that heritage shit
Since V not around, the members done hung up the Louis
They not even wearin' that shit
Don't come to the boy 'bout repairing some shit
Don't come to the boy about sparing some shit
You lucky that Vogue was suing
'Cause I would've been with the Wassas in Paris and shit
Is you fuckin' crazy? Is you fuckin' crazy?
And they scared of the seven (seven)
After one-three then we turn up eleven (yeah)
Keep this shit open like 7-Eleven (it's lit)
We at the house, I got seven in heaven
They think I'm satanic, I keep me a reverend
Lil' shawty a therapist, poppin' her shit
She ushered my way then she started confessing
I know what's at stake, I'm screamin', "Free Jeffrey"
Connect collect calls right off of the celly
Gave her the blues, not talkin' 'bout Belly
Don't keep it sincere, I go Makaveli
I got the juice, now it's heavy (juice)
Always on T time, been ready (T, ah), yeah
Is you fucking crazy? Is you f- (yeah, stoned, let's go)
Wrappin' the cheese, wrap around me 'cause I've got property (wrap, cheese, wrap)
Chocolate AP and chocolate the Vs (Vs), got the Willy Wonka factory (Vs)
Burn a athlete like it's calories, find another flame hot as me, bitch
(Ooh)
Yeah, is you fucking crazy? (Uh)
Is you fucking crazy? (What?)
Is you fucking crazy? (Nah, nah)
Is you fucking crazy? Uh
Is you fucking crazy? (Nah)
Is you f-, is you f-
Is you fucking crazy?
I met these Texas boys and ran it up a couple, maybe (couple, maybe)
Swanging in the pickup truck, baby, fuck Mercedes (fuck Mercedes)
I'll fuck a nigga bitch but she can't have the baby (have the baby)
I'll shoot your ass in Walmart like I'm DaBaby (in Walmart)
The boy going Lionel Messi, I go Tom Brady (woo)
Used to wear the bust down back in my old days (woo)
Now I let the chains hang, you gotta tuck yours maybe (tuck it, tuck it)
Niggas talkin' Scarface, I'm that in real life
Is you fucking crazy or what? Is you fucking crazy? (Fuckin' crazy)
Man, the club ain't been the same since we lost Mercedes (straight up)
Man, the clique ain't been the same since they lost the greatest (nah, nah, nah)
We outside with the army, so you need the-, uh
Them boys rollin' all brown like they whippin' gravy
Make a circus outside like it's Barnum's Bailey (it's lit)
Blicky hanging on my side, it's like it's really banging (blicky, blicky, blicky)
She move her panties to the side, she want it raw when faded (huh, huh, huh, huh)
Is you fucking crazy?
Is you fucking crazy?
Is you fucking crazy or what?
Is you fucking crazy? Uh
Is you fucking crazy or what?
Is you f-, is you fuckin'-
Is you fucking crazy?
Yeah
Yeah
Tensions is definitely rising
As tensões estão definitivamente aumentando
T'd up right now
Estamos ligados agora
T time, T time
Hora de T, hora de T
T time, T time, T time
Hora de T, hora de T, hora de T
Teatime like I got a cup of this shit
Hora do chá como se eu tivesse uma xícara dessa merda
Tee time like golf at a quarter to six
Hora do T como golfe às cinco e quinze
I love to fuck on a regular bitch
Adoro transar com uma garota comum
Famous hoes lame but they stay on my dick
Vadias famosas são chatas, mas elas ficam no meu pau
Heard your new joint, it's embarrassing, shit
Ouvi sua nova música, é vergonhosa, merda
You talk to the cops on some therapist shit
Você fala com a polícia como se estivesse em terapia
You act like you love this American shit
Você age como se amasse essa merda de América
But really the truth is you scared of the 6
Mas a verdade é que você tem medo do 6
Yeah, you're scared of the 6
Sim, você tem medo do 6
Yeah, you're scared of the 6
Sim, você tem medo do 6
Your bodyguard put in some work on the fluke
Seu segurança fez um trabalho à toa
Now you wanna go and inherit the shit
Agora você quer pegar essa merda por herança
Don't talk to the boy 'bout comparisons, shit
Não fale com o garoto sobre comparações, merda
Or come to the boy on some arrogant shit
Ou venha até o garoto com alguma merda arrogante
The weapons we got are some terrorist shit
As armas que temos são como terrorismo
Like TV producers we, grr
Como produtores de TV nós, grr
We airing this shit
Estamos transmitindo essa merda
She askin' for bread for her parents and shit
Ela está pedindo dinheiro para os pais e tal
I told her, "I don't got no cash"
Eu disse a ela, "Não tenho dinheiro"
And she said she gon' wait on a rack, on some Arabic shit
E ela disse que vai esperar em cima de um pacote, como alguma merda árabe
I pull out a million and stare at the shit
Eu tiro um milhão e fico encarando a merda
My dick just got hard 'cause a wire just hit
Meu pau ficou duro porque um fio acabou de atingir
My schedule's out, come spin us, for real
Meu cronograma está pronto, venha nos girar, de verdade
Man, fuck all that spinnin' the narrative shit
Cara, foda-se toda essa história de girar a narrativa
I melt down the chains that I bought from your boss
Eu derreto as correntes que comprei do seu chefe
Give a fuck about all of that heritage shit
Me importo com toda essa merda de herança
Since V not around, the members done hung up the Louis
Desde que V não está por perto, os membros não usam mais as Louis
They not even wearin' that shit
Eles nem estão vestindo essa merda
Don't come to the boy 'bout repairing some shit
Não venha até o garoto para consertar alguma merda
Don't come to the boy about sparing some shit
Não venha até o garoto para poupar alguma merda
You lucky that Vogue was suing
Você teve sorte que a Vogue estava processando
'Cause I would've been with the Wassas in Paris and shit
Porque eu teria estado com os Wassas em Paris e tal
Is you fuckin' crazy? Is you fuckin' crazy?
Você está ficando doida? Você está ficando doida?
And they scared of the seven (seven)
E eles têm medo do sete (sete)
After one-three then we turn up eleven (yeah)
Depois do um-três, aí aumentamos para onze (sim)
Keep this shit open like 7-Eleven (it's lit)
Mantenho isso aberto como um 7-Eleven (é isso aí)
We at the house, I got seven in heaven
Eu em casa, tenho sete no paraíso
They think I'm satanic, I keep me a reverend
Eles acham que sou satânico, sempre tenho um reverendo
Lil' shawty a therapist, poppin' her shit
A garotinha é uma terapeuta, se exibindo
She ushered my way then she started confessing
Ela abriu o meu caminho e começou a confessar
I know what's at stake, I'm screamin', "Free Jeffrey"
Eu sei o que está em jogo, estou gritando, "Libertem o Jeffrey"
Connect collect calls right off of the celly
Conecto chamadas a cobrar direto no celular
Gave her the blues, not talkin' 'bout Belly
Dei a ela o blues, não estou falando sobre barriga
Don't keep it sincere, I go Makaveli
Não seja sincero, eu vou ao estilo Makaveli
I got the juice, now it's heavy (juice)
Eu tenho o suco, agora é pesado (suco)
Always on T time, been ready (T, ah), yeah
Sempre na hora do T, estive pronto (T, ah), sim
Is you fucking crazy? Is you f- (yeah, stoned, let's go)
Você está ficando doida? Você está ficando doi- (sim, chapado, vamos lá)
Wrappin' the cheese, wrap around me 'cause I've got property (wrap, cheese, wrap)
Embrulhando o queijo, se enrolando em volta de mim porque tenho propriedades (embrulhar, queijo, embrulhar)
Chocolate AP and chocolate the Vs (Vs), got the Willy Wonka factory (Vs)
AP de chocolate e os diamantes de chocolate (diamantes), tenho a fábrica do Willy Wonka (diamantes)
Burn a athlete like it's calories, find another flame hot as me, bitch
Queimando um atleta como se fossem calorias, encontre outra chama tão quente quanto eu, vadia
(Ooh)
(Ooh)
Yeah, is you fucking crazy? (Uh)
Yeah, você está ficando doida? (Uh)
Is you fucking crazy? (What?)
Você está ficando doida? (O quê?)
Is you fucking crazy? (Nah, nah)
Você está ficando doida? (Nah, nah)
Is you fucking crazy? Uh
Você está ficando doida? Uh
Is you fucking crazy? (Nah)
Você está ficando doida? (Nah)
Is you f-, is you f-
Você es-, você es-
Is you fucking crazy?
Você está ficando doida?
I met these Texas boys and ran it up a couple, maybe (couple, maybe)
Conheci esses garotos do Texas e faturei alguns, talvez (alguns, talvez)
Swanging in the pickup truck, baby, fuck Mercedes (fuck Mercedes)
Girando na caminhonete, querida, dane-se a Mercedes (dane-se a Mercedes)
I'll fuck a nigga bitch but she can't have the baby (have the baby)
Vou pegar a vadia de um mano, mas ela não pode ter bebê (ter bebê)
I'll shoot your ass in Walmart like I'm DaBaby (in Walmart)
Vou te dar um tiro na Walmart como se fosse o DaBaby (na Walmart)
The boy going Lionel Messi, I go Tom Brady (woo)
O garoto está tipo Lionel Messi, eu sou como o Tom Brady (woo)
Used to wear the bust down back in my old days (woo)
Costumava usar o relógio chamativo nos meus velhos tempos (woo)
Now I let the chains hang, you gotta tuck yours maybe (tuck it, tuck it)
Agora eu deixo as correntes penduradas, você talvez precise esconder a sua (esconda, esconda)
Niggas talkin' Scarface, I'm that in real life
Os manos falando do Scarface, sou isso na vida real
Is you fucking crazy or what? Is you fucking crazy? (Fuckin' crazy)
Você está ficando doida ou o quê? Você está ficando doida? (Doida pra caralho)
Man, the club ain't been the same since we lost Mercedes (straight up)
Cara, a balada não é a mesma desde que perdemos a Mercedes (papo reto)
Man, the clique ain't been the same since they lost the greatest (nah, nah, nah)
Cara, o grupo não é o mesmo desde que perderam o melhor (nah, nah, nah)
We outside with the army, so you need the-, uh
Estamos do lado de fora com o exército, então você precisa do-, uh
Them boys rollin' all brown like they whippin' gravy
Os manos estão todos de marrom como se estivessem fazendo molho
Make a circus outside like it's Barnum's Bailey (it's lit)
Crie um circo lá fora como o Barnum's Bailey (é isso aí)
Blicky hanging on my side, it's like it's really banging (blicky, blicky, blicky)
Blicky pendurado no meu lado, parece que está realmente pegando fogo (blicky, blicky, blicky)
She move her panties to the side, she want it raw when faded (huh, huh, huh, huh)
Ela move a calcinha pro lado, ela quer cru quando está fora de si (huh, huh, huh, huh)
Is you fucking crazy?
Você está ficando doida?
Is you fucking crazy?
Você está ficando doida?
Is you fucking crazy or what?
Você está ficando doida ou o quê?
Is you fucking crazy? Uh
Você está ficando doida? Uh
Is you fucking crazy or what?
Você está ficando doida ou o quê?
Is you f-, is you fuckin'-
Você es-, você está se fodi-
Is you fucking crazy?
Você está ficando doida?
Yeah
Sí
Tensions is definitely rising
Las tensiones están definitivamente aumentando
T'd up right now
Estoy a tope en este momento
T time, T time
Hora de T, hora de T
T time, T time, T time
Hora de T, hora de T, hora de T
Teatime like I got a cup of this shit
La hora del té como si tuviera una taza de esta mierda
Tee time like golf at a quarter to six
Tee time como golf a un cuarto para las seis
I love to fuck on a regular bitch
Me encanta follar con una chica común
Famous hoes lame but they stay on my dick
Las putas famosas son aburridas pero se quedan en mi polla
Heard your new joint, it's embarrassing, shit
Escuché tu nuevo tema, es embarazoso, mierda
You talk to the cops on some therapist shit
Hablas con la policía en plan terapeuta
You act like you love this American shit
Actúas como si amaras esta mierda estadounidense
But really the truth is you scared of the 6
Pero en realidad, la verdad es que tienes miedo del 6
Yeah, you're scared of the 6
Sí, tienes miedo del 6
Yeah, you're scared of the 6
Sí, tienes miedo del 6
Your bodyguard put in some work on the fluke
Tu guardaespaldas hizo un poco de trabajo por casualidad
Now you wanna go and inherit the shit
Ahora quieres ir y heredar la mierda
Don't talk to the boy 'bout comparisons, shit
No hables con el chico sobre comparaciones, mierda
Or come to the boy on some arrogant shit
Ni le vengas con el chico en algún plan arrogante
The weapons we got are some terrorist shit
Las armas que tenemos son de terrorista
Like TV producers we, grr
Como los productores de televisión, nosotros, grr
We airing this shit
Estamos transmitiendo esta mierda
She askin' for bread for her parents and shit
Ella está pidiendo dinero para sus padres y mierda
I told her, "I don't got no cash"
Le dije, "No tengo efectivo"
And she said she gon' wait on a rack, on some Arabic shit
Y ella dijo que iba a esperar un rato, en algúna mierda árabe
I pull out a million and stare at the shit
Saco un millón y lo miro fijamente
My dick just got hard 'cause a wire just hit
Mi polla se pone dura porque un cable acaba de tocar
My schedule's out, come spin us, for real
Mi horario está fuera, ven a girarnos, de verdad
Man, fuck all that spinnin' the narrative shit
Hombre, que se joda toda esa mierda de girar la narrativa
I melt down the chains that I bought from your boss
Derrito las cadenas que compré a tu jefe
Give a fuck about all of that heritage shit
Me importa una mierda toda esa mierda de herencia
Since V not around, the members done hung up the Louis
Desde que V no está, los miembros dejaron de usar las Louis
They not even wearin' that shit
Ni siquiera están vistiendo esa mierda
Don't come to the boy 'bout repairing some shit
No vengas con el chico para arreglar alguna mierda
Don't come to the boy about sparing some shit
No vengas con el chico para ahorrar alguna mierda
You lucky that Vogue was suing
Tuviste suerte de que Vogue estuviera demandando
'Cause I would've been with the Wassas in Paris and shit
Porque hubiera estado con los Wassas en París y esa mierda
Is you fuckin' crazy? Is you fuckin' crazy?
¿Estás jodidamente loco? ¿Estás jodidamente loco?
And they scared of the seven (seven)
Y tienen miedo del siete (siete)
After one-three then we turn up eleven (yeah)
Después del uno-tres, entonces subimos al once (sí)
Keep this shit open like 7-Eleven (it's lit)
Mantén esto abierto como un 7-Eleven (está encendido)
We at the house, I got seven in heaven
Yo en la casa, tengo siete en el paraíso
They think I'm satanic, I keep me a reverend
Piensan que soy satánico, tengo un reverendo
Lil' shawty a therapist, poppin' her shit
Pequeña nena como terapeuta, estallando su mierda
She ushered my way then she started confessing
Ella me llevó por mi camino y luego comenzó a confesarse
I know what's at stake, I'm screamin', "Free Jeffrey"
Sé lo que está en juego, estoy gritando "Liberen a Jeffrey"
Connect collect calls right off of the celly
Conecto llamadas colectivas directamente desde el móvil
Gave her the blues, not talkin' 'bout Belly
Le di el blues, no hablando de vientre
Don't keep it sincere, I go Makaveli
No lo mantengo sincero, voy a lo Makaveli
I got the juice, now it's heavy (juice)
Tengo el jugo, ahora es pesado (jugo)
Always on T time, been ready (T, ah), yeah
Siempre en la hora de T, listo (T, ah), sí
Is you fucking crazy? Is you f- (yeah, stoned, let's go)
¿Estás jodidamente loco? Estás jo- (sí, colocado, vamos)
Wrappin' the cheese, wrap around me 'cause I've got property (wrap, cheese, wrap)
Empacando el dinero, envuélveme porque tengo propiedad (envolver, dinero, envolver)
Chocolate AP and chocolate the Vs (Vs), got the Willy Wonka factory (Vs)
Chocolate AP y chocolate los Vs (Vs), tengo la fábrica de Willy Wonka (Vs)
Burn a athlete like it's calories, find another flame hot as me, bitch
Quemo a un atleta como si fueran calorías, encuentra otra llama tan caliente como yo, perra
(Ooh)
(Uh)
Yeah, is you fucking crazy? (Uh)
Sí, ¿estás jodidamente loco? (Uh)
Is you fucking crazy? (What?)
¿Estás jodidamente loco? (¿Qué?)
Is you fucking crazy? (Nah, nah)
¿Estás jodidamente loco? (No, no)
Is you fucking crazy? Uh
¿Estás jodidamente loco? Uh
Is you fucking crazy? (Nah)
¿Estás jodidamente loco? (No)
Is you f-, is you f-
Estás jod-, estás jod-
Is you fucking crazy?
¿Estás jodidamente loco?
I met these Texas boys and ran it up a couple, maybe (couple, maybe)
Conocí a estos chicos de Texas y lo subí un par, tal vez (un par, tal vez)
Swanging in the pickup truck, baby, fuck Mercedes (fuck Mercedes)
Balanceándonos en la camioneta, nena, a la mierda con Mercedes (a la mierda con Mercedes)
I'll fuck a nigga bitch but she can't have the baby (have the baby)
Me tiraré a la perra de un negro pero no puede tener el bebé (tener el bebé)
I'll shoot your ass in Walmart like I'm DaBaby (in Walmart)
Te dispararé en Walmart como si fuera DaBaby (en Walmart)
The boy going Lionel Messi, I go Tom Brady (woo)
El chico va a lo Lionel Messi, yo voy a lo Tom Brady (wu)
Used to wear the bust down back in my old days (woo)
Solía usar el reloj ostentoso en mis viejos días (wu)
Now I let the chains hang, you gotta tuck yours maybe (tuck it, tuck it)
Ahora dejo que las cadenas cuelguen, tú debes esconder la tuya, tal vez (esconderla, esconderla)
Niggas talkin' Scarface, I'm that in real life
Niggas hablando de Scarface, eso soy yo en la vida real
Is you fucking crazy or what? Is you fucking crazy? (Fuckin' crazy)
¿Estás jodidamente loco o qué? ¿Estás jodidamente loco? (Jodidamente loco)
Man, the club ain't been the same since we lost Mercedes (straight up)
Hombre, el club no ha sido el mismo desde que perdimos a Mercedes (directo)
Man, the clique ain't been the same since they lost the greatest (nah, nah, nah)
Hombre, el grupo no ha sido el mismo desde que perdimos al mejor (nah, nah, nah)
We outside with the army, so you need the-, uh
Estamos afuera con el ejército, así que necesitas al-, eh
Them boys rollin' all brown like they whippin' gravy
Esos chicos rodando en todos los tonos de marrón como si estuvieran haciendo salsa
Make a circus outside like it's Barnum's Bailey (it's lit)
Crea un circo afuera como si fuera el circo de Barnum (está encendido)
Blicky hanging on my side, it's like it's really banging (blicky, blicky, blicky)
Blicky colgando de mi lado, como si estuviera realmente luchando (blicky, blicky, blicky)
She move her panties to the side, she want it raw when faded (huh, huh, huh, huh)
Ella mueve su ropa interior a un lado, lo quiere crudo cuando está borracha (huh, huh, huh, huh)
Is you fucking crazy?
¿Estás jodidamente loco?
Is you fucking crazy?
¿Estás jodidamente loco?
Is you fucking crazy or what?
¿Estás jodidamente loco o qué?
Is you fucking crazy? Uh
¿Estás jodidamente loco? Uh
Is you fucking crazy or what?
¿Estás jodidamente loco o qué?
Is you f-, is you fuckin'-
Estás jod-, estás jodidamente-
Is you fucking crazy?
¿Estás jodidamente loco?
Yeah
Ouais
Tensions is definitely rising
La tension augmente, certainement
T'd up right now
J'ai grave l'énergie là
T time, T time
Il est temps, il est temps
T time, T time, T time
Il est temps, il est temps, il est temps
Teatime like I got a cup of this shit
Temps de prendre le thé genre, j'ai une grosse tasse à vider
Tee time like golf at a quarter to six
L'heure de balancer ses clubs comme une partie de golf à 6 heures moins quart
I love to fuck on a regular bitch
J'adore baiser une pute comme toutes les autres
Famous hoes lame but they stay on my dick
Les putes célèbres sont nulles, mais elles restent collées à ma bite
Heard your new joint, it's embarrassing, shit
J'ai entendu ton nouveau son, bah, tu devrais avoir honte, merde
You talk to the cops on some therapist shit
Tu parles aux keufs comme si vous écoutiez les balivernes d'un psy
You act like you love this American shit
Tu fais semblant d'adorer toute cette merde Américaine
But really the truth is you scared of the 6
Mais vraiment, la vérité c'est que Toronto te fout la trouille
Yeah, you're scared of the 6
Ouais, Toronto te fout la trouille
Yeah, you're scared of the 6
Ouais, Toronto te fout la trouille
Your bodyguard put in some work on the fluke
Ton garde-du-corps a taffé pas mal pour ce coup chanceux
Now you wanna go and inherit the shit
Maintenant, tu te crois permis d'hériter de tout ça
Don't talk to the boy 'bout comparisons, shit
Ne parle pas de comparaisons à ce gars, merde
Or come to the boy on some arrogant shit
Et ne fais pas l'arrogant avec ce gars, merde
The weapons we got are some terrorist shit
Les armes qu'on a sont dignes d'un terroriste, merde
Like TV producers we, grr
Comme les producteurs à la télé, grr
We airing this shit
On diffuse cette merde sur les ondes
She askin' for bread for her parents and shit
Elle me demande de l'oseille pour ses vieux et tout le reste
I told her, "I don't got no cash"
Je lui ai dit, "je n'ai pas de fric"
And she said she gon' wait on a rack, on some Arabic shit
Et elle a dit qu'elle allait attendre une kichta, elle manigançait une affaire arabe
I pull out a million and stare at the shit
J'ai sorti une liasse d'un million et je l'ai contemplée, merde
My dick just got hard 'cause a wire just hit
Ma bite vient de se dresser parce que j'ai reçu un virement
My schedule's out, come spin us, for real
Mon horaire est dispo, viens donc nous chercher, j'te jure
Man, fuck all that spinnin' the narrative shit
Mec, je détestes tous ces ragots qu'ils racontent pour brouiller les faits
I melt down the chains that I bought from your boss
Je fais fondre les chaînes que j'ai achetées à ton patron
Give a fuck about all of that heritage shit
J'm'en fiche de ces histoires de patrimoine
Since V not around, the members done hung up the Louis
Depuis que V n'est plus parmi nous, les membres ont rangé leur Louis
They not even wearin' that shit
Ils ne portent même plus ces sapes-là
Don't come to the boy 'bout repairing some shit
Ne viens pas voir ce gars pour lui demander de réparer quelque chose
Don't come to the boy about sparing some shit
Ne viens pas voir ce gars pour lui demander d'épargner quelque chose
You lucky that Vogue was suing
T'as de la veine que Vogue nous poursuivait en justice
'Cause I would've been with the Wassas in Paris and shit
Parce que sinon j'aurais été parmi les Wassas à Paris et tout le reste, merde
Is you fuckin' crazy? Is you fuckin' crazy?
T'es cinglé, bordel? T'es cinglé, bordel?
And they scared of the seven (seven)
Et eux ils ont peur du sept (sept)
After one-three then we turn up eleven (yeah)
Après le un-trois, on monte le volume à onze (ouais)
Keep this shit open like 7-Eleven (it's lit)
Notre truc est toujours ouvert comme un 7-Eleven (on s'éclate, là)
We at the house, I got seven in heaven
Quand je suis chez moi, y en a sept dans mon paradis
They think I'm satanic, I keep me a reverend
On me prend pour un sataniste, donc je traîne avec un curé
Lil' shawty a therapist, poppin' her shit
La p'tite nana est ma thérapeute, quand elle commence à bouger son corps
She ushered my way then she started confessing
Elle s'est dirigée vers moi et elle s'est mise à tout confesser
I know what's at stake, I'm screamin', "Free Jeffrey"
Je sais ce qui est en jeu, je hurle "libérez Jeffrey"
Connect collect calls right off of the celly
J'fais des appels en PCV directement sur mon portable
Gave her the blues, not talkin' 'bout Belly
Je lui ai filé un coup de blues, je ne parle pas d'une chanson de Leadbelly
Don't keep it sincere, I go Makaveli
Je reste jamais sincère, je me transforme en Makaveli
I got the juice, now it's heavy (juice)
J'ai toujours eu la force, là c'est vachement lourd (la force)
Always on T time, been ready (T, ah), yeah
Toujours prêt à tout foutre en l'air (prêt, ah) ouais
Is you fucking crazy? Is you f- (yeah, stoned, let's go)
T'es cinglé, bordel? T'es cinglé, bor- (ouais, fonsdé, c'est parti)
Wrappin' the cheese, wrap around me 'cause I've got property (wrap, cheese, wrap)
Le cheddar nous serre, ouais, recouvre-moi parce que j'ai des propriétés (serre, cheddar, serre)
Chocolate AP and chocolate the Vs (Vs), got the Willy Wonka factory (Vs)
Audemars couleur chocolat, et les VVS aussi (VVS) j'ai l'usine tah Willy Wonka (VVS)
Burn a athlete like it's calories, find another flame hot as me, bitch
J'fais cramer un athlète comme des calories, trouve donc une autre flamme brûlante comme moi, pute
(Ooh)
(Ooh)
Yeah, is you fucking crazy? (Uh)
Ouais, t'es cinglé, bordel? (Ah)
Is you fucking crazy? (What?)
T'es cinglé, bordel? (Quoi?)
Is you fucking crazy? (Nah, nah)
T'es cinglé, bordel? (Nan, nan)
Is you fucking crazy? Uh
T'es cinglé, bordel? Ah
Is you fucking crazy? (Nah)
T'es cinglé, bordel? (Nan)
Is you f-, is you f-
T'es cing-, t'es cing-
Is you fucking crazy?
T'es cinglé, bordel?
I met these Texas boys and ran it up a couple, maybe (couple, maybe)
J'ai rencontré les mecs du Texas et j'ai encaissé quelques kichtas, sans doute (quelques-unes, sans doute)
Swanging in the pickup truck, baby, fuck Mercedes (fuck Mercedes)
On file dans notre camion pick-up, chérie, fuck les Mercedes (fuck les Mercedes)
I'll fuck a nigga bitch but she can't have the baby (have the baby)
J'peux ken la pute d'un négro mais elle ne pourra pas garder le bébé (garder le bébé)
I'll shoot your ass in Walmart like I'm DaBaby (in Walmart)
J'te fusille en plein Walmart comme si j'étais DaBaby (à Walmart)
The boy going Lionel Messi, I go Tom Brady (woo)
Si ce gars fait le Lionel Messy, j'vais devenir Tom Brady (woo)
Used to wear the bust down back in my old days (woo)
Avant, j'portais la montre recouverte de diamants (woo)
Now I let the chains hang, you gotta tuck yours maybe (tuck it, tuck it)
Là c'est des chaînes super-longues, rentre peut-être la tienne dans le pantalon (rentre, rentre)
Niggas talkin' Scarface, I'm that in real life
Les négros parlent de Scarface, moi je vis vraiment sa vie
Is you fucking crazy or what? Is you fucking crazy? (Fuckin' crazy)
Bordel, t'es cinglé ou quoi? T'es cinglé, bordel? (Cinglé, bordel)
Man, the club ain't been the same since we lost Mercedes (straight up)
Gros, le club n'est plus pareil depuis qu'on a perdu Mercedes (sérieux)
Man, the clique ain't been the same since they lost the greatest (nah, nah, nah)
Gros, le gang n'est plus pareil depuis qu'on a perdu le meilleur (nan, nan, nan)
We outside with the army, so you need the-, uh
On est dehors avec l'armée, donc t'auras besoin du-, ah
Them boys rollin' all brown like they whippin' gravy
Ces mecs roulent des trucs foncés comme s'ils faisaient de la sauce brune
Make a circus outside like it's Barnum's Bailey (it's lit)
On organise un cirque dehors comme si on s'appelait Barnum et Bailey (on s'éclate)
Blicky hanging on my side, it's like it's really banging (blicky, blicky, blicky)
Je porte le brolique à ma taille, il s'agite comme si j'le shootais (brolique, brolique, brolique)
She move her panties to the side, she want it raw when faded (huh, huh, huh, huh)
Elle tire son slip vers le côté, elle kiffe l'amour brutal quand elle est défoncée (han, han, han, han)
Is you fucking crazy?
T'es cinglé, bordel?
Is you fucking crazy?
T'es cinglé, bordel?
Is you fucking crazy or what?
T'es cinglé ou quoi, bordel?
Is you fucking crazy? Uh
T'es cinglé, bordel? Ah
Is you fucking crazy or what?
T'es cinglé ou quoi, bordel?
Is you f-, is you fuckin'-
T'es cing-, t'es cing-
Is you fucking crazy?
T'es cinglé, bordel?
Yeah
Ja
Tensions is definitely rising
Die Spannungen nehmen definitiv zu
T'd up right now
Jetzt geht's los
T time, T time
T-Zeit, T-Zeit
T time, T time, T time
T-Zeit, T-Zeit, T-Zeit
Teatime like I got a cup of this shit
Teatime, als hätte ich eine Tasse von diesem Scheiß
Tee time like golf at a quarter to six
Abschlagzeit wie beim Golf um viertel vor sechs
I love to fuck on a regular bitch
Ich liebe es, mit einer normalen Schlampe zu ficken
Famous hoes lame but they stay on my dick
Berühmte Nutten sind lahm, aber sie bleiben an meinem Schwanz
Heard your new joint, it's embarrassing, shit
Hörte deinen neuen Joint, es ist peinlich, Scheiße
You talk to the cops on some therapist shit
Du redest mit den Bullen über irgendeinen Therapeutenscheiß
You act like you love this American shit
Du tust so, als würdest du diesen amerikanischen Scheiß lieben
But really the truth is you scared of the 6
Aber in Wahrheit hast du Angst vor den 6
Yeah, you're scared of the 6
Ja, du hast Angst vor den 6
Yeah, you're scared of the 6
Ja, du hast Angst vor der 6
Your bodyguard put in some work on the fluke
Dein Bodyguard hat sich um die Sache gekümmert
Now you wanna go and inherit the shit
Jetzt willst du gehen und den Scheiß erben
Don't talk to the boy 'bout comparisons, shit
Sprich nicht mit dem Jungen über Vergleiche, Scheiße
Or come to the boy on some arrogant shit
Oder komm zu dem Jungen mit irgendeinem arroganten Scheiß
The weapons we got are some terrorist shit
Die Waffen, die wir haben, sind ein bisschen Terroristenscheiße
Like TV producers we, grr
Wie TV-Produzenten wir, grr
We airing this shit
Wir senden diesen Scheiß
She askin' for bread for her parents and shit
Sie bittet um Brot für ihre Eltern und so
I told her, "I don't got no cash"
Ich sagte ihr: “Ich habe kein Geld“
And she said she gon' wait on a rack, on some Arabic shit
Und sie sagte, sie würde auf einem Gestell warten, auf irgendeinem arabischen Scheiß
I pull out a million and stare at the shit
Ich ziehe eine Million raus und starre den Scheiß an
My dick just got hard 'cause a wire just hit
Mein Schwanz ist hart geworden, weil ich gerade ein Kabel bekommen habe
My schedule's out, come spin us, for real
Mein Terminplan ist raus, komm und spinn uns, in echt
Man, fuck all that spinnin' the narrative shit
Mann, scheiß auf den ganzen Spinnerei-Scheiß
I melt down the chains that I bought from your boss
Ich schmelze die Ketten ein, die ich von deinem Boss gekauft habe
Give a fuck about all of that heritage shit
Ich gebe einen Scheiß auf diese ganze Heritage-Scheiße
Since V not around, the members done hung up the Louis
Seit V nicht mehr da ist, haben die Mitglieder den Louis an den Nagel gehängt
They not even wearin' that shit
Sie tragen den Scheiß nicht mal mehr.
Don't come to the boy 'bout repairing some shit
Komm nicht zu dem Jungen, um irgendeinen Scheiß zu reparieren.
Don't come to the boy about sparing some shit
Komm nicht zu dem Jungen, um irgendeinen Scheiß zu sparen
You lucky that Vogue was suing
Du hast Glück, dass Vogue geklagt hat
'Cause I would've been with the Wassas in Paris and shit
Weil ich sonst mit den Wassas in Paris gewesen wäre und so
Is you fuckin' crazy? Is you fuckin' crazy?
Bist du total verrückt? Bist du total verrückt?
And they scared of the seven (seven)
Und sie haben Angst vor der Sieben (Sieben)
After one-three then we turn up eleven (yeah)
Nach eins-drei dann drehen wir auf elf (yeah)
Keep this shit open like 7-Eleven (it's lit)
Halten den Scheiß offen wie 7-Eleven (es ist angezündet)
We at the house, I got seven in heaven
Ich im Haus, ich habe sieben im Himmel
They think I'm satanic, I keep me a reverend
Sie denken ich bin satanisch, ich halte mich für einen Reverend
Lil' shawty a therapist, poppin' her shit
Lil' Shawty eine Therapeutin, die ihren Scheiß aufdreht
She ushered my way then she started confessing
Sie wies mir den Weg, dann begann sie zu beichten
I know what's at stake, I'm screamin', "Free Jeffrey"
Ich weiß, was auf dem Spiel steht, ich schreie, „Free Jeffrey“
Connect collect calls right off of the celly
Verbinde R-Gespräche direkt von der Zelle aus
Gave her the blues, not talkin' 'bout Belly
Gab ihr den Blues, redete nicht über den Bauch
Don't keep it sincere, I go Makaveli
Halte es nicht aufrichtig, ich gehe Makaveli
I got the juice, now it's heavy (juice)
Ich habe den Saft, jetzt ist er schwer (Saft)
Always on T time, been ready (T, ah), yeah
Immer pünktlich, bin bereit (T, ah), yeah
Is you fucking crazy? Is you f- (yeah, stoned, let's go)
Bist du verdammt verrückt? Bist du f- (yeah, stoned, let's go)
Wrappin' the cheese, wrap around me 'cause I've got property (wrap, cheese, wrap)
Wickel den Käse ein, wickel mich ein, weil ich Eigentum habe (wickel, Käse, wickel)
Chocolate AP and chocolate the Vs (Vs), got the Willy Wonka factory (Vs)
Schokolade AP und Schokolade die Vs (Vs), bekam die Willy Wonka Fabrik (Vs)
Burn a athlete like it's calories, find another flame hot as me, bitch
Verbrenne einen Athleten als wären es Kalorien, finde eine andere Flamme heiß wie ich, Schlampe
(Ooh)
(Ooh)
Yeah, is you fucking crazy? (Uh)
Ja, bist du verdammt verrückt?
Is you fucking crazy? (What?)
Bist du verdammt verrückt? (Was?)
Is you fucking crazy? (Nah, nah)
Bist du verdammt verrückt? Nein, nein
Is you fucking crazy? Uh
Bist du verdammt verrückt? Uh
Is you fucking crazy? (Nah)
Bist du verdammt verrückt? (Nah)
Is you f-, is you f-
Bist du f-, bist du f-
Is you fucking crazy?
Seid ihr verdammt verrückt?
I met these Texas boys and ran it up a couple, maybe (couple, maybe)
Ich traf diese texanischen Jungs und machte es ein paar, vielleicht (Paar, vielleicht)
Swanging in the pickup truck, baby, fuck Mercedes (fuck Mercedes)
Swanging in the pickup truck, baby, fuck Mercedes (fuck Mercedes)
I'll fuck a nigga bitch but she can't have the baby (have the baby)
Ich werde eine Niggerschlampe ficken, aber sie kann das Baby nicht haben (das Baby haben)
I'll shoot your ass in Walmart like I'm DaBaby (in Walmart)
Ich werde deinen Arsch im Walmart abschießen, als wäre ich DaBaby (im Walmart)
The boy going Lionel Messi, I go Tom Brady (woo)
Der Junge geht zu Lionel Messi, ich gehe zu Tom Brady (woo)
Used to wear the bust down back in my old days (woo)
Früher trug ich den Busen nach unten, in meinen alten Tagen (woo)
Now I let the chains hang, you gotta tuck yours maybe (tuck it, tuck it)
Jetzt lasse ich die Ketten hängen, du musst deine vielleicht verstecken (tuck it, tuck it)
Niggas talkin' Scarface, I'm that in real life
Niggas reden über Scarface, ich bin das im echten Leben
Is you fucking crazy or what? Is you fucking crazy? (Fuckin' crazy)
Bist du verdammt verrückt oder was? Bist du verdammt verrückt? (Verdammt verrückt)
Man, the club ain't been the same since we lost Mercedes (straight up)
Mann, der Club ist nicht mehr derselbe seit wir Mercedes verloren haben (direkt nach oben)
Man, the clique ain't been the same since they lost the greatest (nah, nah, nah)
Mann, die Clique ist nicht mehr dieselbe, seit sie den Größten verloren hat (nah, nah, nah)
We outside with the army, so you need the-, uh
We outside with the army, so you need the-, uh
Them boys rollin' all brown like they whippin' gravy
Die Jungs werden so braun, als würden sie Soße machen
Make a circus outside like it's Barnum's Bailey (it's lit)
Machen einen Zirkus draußen, als wäre es Barnum's Bailey (es ist beleuchtet)
Blicky hanging on my side, it's like it's really banging (blicky, blicky, blicky)
Blicke hängen an meiner Seite, es ist als ob es wirklich knallt (blicky, blicky, blicky)
She move her panties to the side, she want it raw when faded (huh, huh, huh, huh)
Sie bewegt ihr Höschen zur Seite, sie will es roh, wenn es verblasst (huh, huh, huh, huh)
Is you fucking crazy?
Bist du verdammt verrückt?
Is you fucking crazy?
Bist du verdammt verrückt?
Is you fucking crazy or what?
Bist du verdammt verrückt oder was?
Is you fucking crazy? Uh
Bist du verdammt verrückt? Uh
Is you fucking crazy or what?
Bist du verdammt verrückt oder was?
Is you f-, is you fuckin'-
Bist du verrückt? Bist du verrückt?
Is you fucking crazy?
Bist du total verrückt?
Yeah
Sì
Tensions is definitely rising
Le tensioni stanno sicuramente aumentando
T'd up right now
Sono carico adesso
T time, T time
Ora T, ora T
T time, T time, T time
Ora T, ora T, ora T
Teatime like I got a cup of this shit
È l'ora del tè come se avessi una tazza di questa roba
Tee time like golf at a quarter to six
È l'ora del tee come il golf alle sei meno un quarto
I love to fuck on a regular bitch
Amo scopare con una ragazza normale
Famous hoes lame but they stay on my dick
Le puttane famose sono noiose ma restano sul mio cazzo
Heard your new joint, it's embarrassing, shit
Ho sentito il tuo nuovo pezzo, è imbarazzante, merda
You talk to the cops on some therapist shit
Parli con i poliziotti come se fossero terapisti
You act like you love this American shit
Fai finta di amare questa roba americana
But really the truth is you scared of the 6
Ma in realtà la verità è che hai paura del 6
Yeah, you're scared of the 6
Sì, hai paura del 6
Yeah, you're scared of the 6
Sì, hai paura del 6
Your bodyguard put in some work on the fluke
Il tuo bodyguard ha fatto un po' di lavoro per caso
Now you wanna go and inherit the shit
Ora vuoi andare ed ereditare la merda
Don't talk to the boy 'bout comparisons, shit
Non parlare al ragazzo di confronti, merda
Or come to the boy on some arrogant shit
O venire dal ragazzo con atteggiamento arrogante
The weapons we got are some terrorist shit
Le armi che abbiamo sono della merda da terroristi
Like TV producers we, grr
Come i produttori TV, grr
We airing this shit
Stiamo mandando in onda questa merda
She askin' for bread for her parents and shit
Lei chiede soldi per i suoi genitori e merda
I told her, "I don't got no cash"
Le ho detto, "Non ho soldi"
And she said she gon' wait on a rack, on some Arabic shit
E lei ha detto che aspetterà un mucchio di soldi, su qualche roba araba
I pull out a million and stare at the shit
Tiro fuori un milione e lo guardo
My dick just got hard 'cause a wire just hit
Il mio cazzo si è indurito perché è arrivato un bonifico
My schedule's out, come spin us, for real
Il mio programma è fuori, venite a farci girare, sul serio
Man, fuck all that spinnin' the narrative shit
Amico, fanculo tutta quella merda di girare la narrazione
I melt down the chains that I bought from your boss
Sciolgo le catene che ho comprato dal tuo capo
Give a fuck about all of that heritage shit
Non me ne frega un cazzo di tutta quella merda di eredità
Since V not around, the members done hung up the Louis
Da quando V non è in giro, i membri hanno appeso il Louis
They not even wearin' that shit
Non stanno nemmeno indossando quella merda
Don't come to the boy 'bout repairing some shit
Non venire dal ragazzo per riparare qualche merda
Don't come to the boy about sparing some shit
Non venire dal ragazzo per risparmiare qualche merda
You lucky that Vogue was suing
Sei fortunato che Vogue stava facendo causa
'Cause I would've been with the Wassas in Paris and shit
Perché sarei stato con i Wassas a Parigi e merda
Is you fuckin' crazy? Is you fuckin' crazy?
Sei fuori di testa? Sei fuori di testa?
And they scared of the seven (seven)
E hanno paura del sette (sette)
After one-three then we turn up eleven (yeah)
Dopo uno-tre poi alziamo a undici (sì)
Keep this shit open like 7-Eleven (it's lit)
Teniamo questa merda aperta come il 7-Eleven (è acceso)
We at the house, I got seven in heaven
Io a casa, ho sette in paradiso
They think I'm satanic, I keep me a reverend
Pensano che io sia satanico, tengo un reverendo
Lil' shawty a therapist, poppin' her shit
La piccola è una terapista, si fa valere
She ushered my way then she started confessing
Mi ha aperto la strada poi ha iniziato a confessare
I know what's at stake, I'm screamin', "Free Jeffrey"
So cosa è in gioco, grido, "Liberate Jeffrey"
Connect collect calls right off of the celly
Collego le chiamate a pagamento direttamente dal cellulare
Gave her the blues, not talkin' 'bout Belly
Le ho dato la tristezza, non sto parlando di pancia
Don't keep it sincere, I go Makaveli
Non la tengo sincera, vado Makaveli
I got the juice, now it's heavy (juice)
Ho il succo, ora è pesante (succo)
Always on T time, been ready (T, ah), yeah
Sempre in T tempo, sono pronto (T, ah), sì
Is you fucking crazy? Is you f- (yeah, stoned, let's go)
Sei fuori di testa? Sei f- (sì, sballato, andiamo)
Wrappin' the cheese, wrap around me 'cause I've got property (wrap, cheese, wrap)
Avvolgendo la grana, la avvolgo attorno a me perché ho proprietà (avvolgo, grana, avvolgo)
Chocolate AP and chocolate the Vs (Vs), got the Willy Wonka factory (Vs)
Cioccolato AP e cioccolato le Vs (Vs), ho la fabbrica di Willy Wonka (Vs)
Burn a athlete like it's calories, find another flame hot as me, bitch
Brucio un atleta come se fossero calorie, trova un'altra fiamma calda come me, puttana
(Ooh)
(Ooh)
Yeah, is you fucking crazy? (Uh)
Sì, sei fuori di testa? (Uh)
Is you fucking crazy? (What?)
Sei fuori di testa? (Cosa?)
Is you fucking crazy? (Nah, nah)
Sei fuori di testa? (Nah, nah)
Is you fucking crazy? Uh
Sei fuori di testa? Uh
Is you fucking crazy? (Nah)
Sei fuori di testa? (Nah)
Is you f-, is you f-
Sei f-, sei f-
Is you fucking crazy?
Sei fuori di testa?
I met these Texas boys and ran it up a couple, maybe (couple, maybe)
Ho incontrato questi ragazzi del Texas e ne ho fatti un paio, forse (un paio, forse)
Swanging in the pickup truck, baby, fuck Mercedes (fuck Mercedes)
Sbandando nel pickup, baby, fottiti Mercedes (fottiti Mercedes)
I'll fuck a nigga bitch but she can't have the baby (have the baby)
Scoperò la ragazza di un nigga ma non può avere il bambino (avere il bambino)
I'll shoot your ass in Walmart like I'm DaBaby (in Walmart)
Ti sparerò nel culo a Walmart come se fossi DaBaby (a Walmart)
The boy going Lionel Messi, I go Tom Brady (woo)
Il ragazzo sta andando Lionel Messi, io vado Tom Brady (woo)
Used to wear the bust down back in my old days (woo)
Usavo indossare il bust down nei miei vecchi tempi (woo)
Now I let the chains hang, you gotta tuck yours maybe (tuck it, tuck it)
Ora lascio pendere le catene, devi nascondere le tue forse (nascondile, nascondile)
Niggas talkin' Scarface, I'm that in real life
I nigga parlano di Scarface, io sono quello nella vita reale
Is you fucking crazy or what? Is you fucking crazy? (Fuckin' crazy)
Sei fuori di testa o cosa? Sei fuori di testa? (Fuori di testa)
Man, the club ain't been the same since we lost Mercedes (straight up)
Amico, il club non è stato lo stesso da quando abbiamo perso Mercedes (dritto)
Man, the clique ain't been the same since they lost the greatest (nah, nah, nah)
Amico, la cricca non è la stessa da quando hanno perso il più grande (nah, nah, nah)
We outside with the army, so you need the-, uh
Siamo fuori con l'esercito, quindi hai bisogno del-, uh
Them boys rollin' all brown like they whippin' gravy
Quei ragazzi stanno girando tutti marroni come se stessero preparando il sugo
Make a circus outside like it's Barnum's Bailey (it's lit)
Fanno un circo fuori come se fosse Barnum's Bailey (è acceso)
Blicky hanging on my side, it's like it's really banging (blicky, blicky, blicky)
Pistola appesa al mio fianco, è come se stesse davvero sparando (pistola, pistola, pistola)
She move her panties to the side, she want it raw when faded (huh, huh, huh, huh)
Lei sposta le mutandine di lato, lo vuole crudo quando è svanita (huh, huh, huh, huh)
Is you fucking crazy?
Sei fuori di testa?
Is you fucking crazy?
Sei fuori di testa?
Is you fucking crazy or what?
Sei fuori di testa o cosa?
Is you fucking crazy? Uh
Sei fuori di testa? Uh
Is you fucking crazy or what?
Sei fuori di testa o cosa?
Is you f-, is you fuckin'-
Sei f-, sei fottuto-
Is you fucking crazy?
Sei fuori di testa?
Yeah
そうだ
Tensions is definitely rising
緊張は確実に高まっている
T'd up right now
今飲み過ぎた
T time, T time
ティータイムだ、ティータイムだ
T time, T time, T time
ティータイムだ、ティータイムだ、ティータイムだ
Teatime like I got a cup of this shit
ティータイムのように、これをカップに入れた
Tee time like golf at a quarter to six
6時15分前のゴルフをするように、ティータイムだ
I love to fuck on a regular bitch
普通のビッチとヤるのが好きだ
Famous hoes lame but they stay on my dick
有名なアバズレはダサいけど、俺のペニスに乗ってる
Heard your new joint, it's embarrassing, shit
お前の新しいマリファナの事を聞いたけど、それは恥ずかしい、クソだ
You talk to the cops on some therapist shit
セラピストみたいにお前は警察と話すのか
You act like you love this American shit
このアメリカのを愛してるように振る舞うのか
But really the truth is you scared of the 6
でも本当はトロントが怖いんだ
Yeah, you're scared of the 6
そうだ、お前はトロントが怖い
Yeah, you're scared of the 6
そうだ、お前はトロントが怖い
Your bodyguard put in some work on the fluke
お前のボディーガードは何か思わぬ幸運を手に入れた
Now you wanna go and inherit the shit
今、お前はそいつを受け継ごうとしてる
Don't talk to the boy 'bout comparisons, shit
比較して話しをするな、クソ
Or come to the boy on some arrogant shit
それか偉そうなことを言いにくればいい
The weapons we got are some terrorist shit
俺たちが持っている武器はテロリストみたいなものだ
Like TV producers we, grr
テレビプロデューサーのように、俺たちは grr
We airing this shit
俺たちはこれを放送している
She askin' for bread for her parents and shit
彼女は両親のために金を求めている
I told her, "I don't got no cash"
俺は「お金がない」って言った
And she said she gon' wait on a rack, on some Arabic shit
そして彼女はアラビア語のように大金を待つと言った
I pull out a million and stare at the shit
俺は百万ドルを取り出して、それを見つめた
My dick just got hard 'cause a wire just hit
俺のペニスは、ワイヤーが当たって勃起した
My schedule's out, come spin us, for real
俺のスケジュールが出た、回してくれ、マジで
Man, fuck all that spinnin' the narrative shit
なあ、その物語をねじるのをやめろ
I melt down the chains that I bought from your boss
俺はお前のボスから買ったチェーンを溶かした
Give a fuck about all of that heritage shit
受け継いだものなんて関係ない
Since V not around, the members done hung up the Louis
Vが側にいないから、メンバーたちはLouisとはつるまない
They not even wearin' that shit
奴らは着ることもない
Don't come to the boy 'bout repairing some shit
直すために俺の元にやって来るな
Don't come to the boy about sparing some shit
倹約するために俺の元にやって来るな
You lucky that Vogue was suing
Vogueに訴訟を起こされて良かったな
'Cause I would've been with the Wassas in Paris and shit
だって俺はパリでWassasと共にいただろうから
Is you fuckin' crazy? Is you fuckin' crazy?
お前はクレイジーなのか? お前はクレイジーなのか?
And they scared of the seven (seven)
奴らはテキサスを怖がっている (7)
After one-three then we turn up eleven (yeah)
1と3を足して、11にする (そうだ)
Keep this shit open like 7-Eleven (it's lit)
これをセブンイレブンのように開いたままにしておく (すごい)
We at the house, I got seven in heaven
俺は家にいて、天国に7人の犠牲者がいる
They think I'm satanic, I keep me a reverend
彼らは俺が悪魔崇拝者だと思っている、俺は聖職者だ
Lil' shawty a therapist, poppin' her shit
カワイコちゃんはセラピスト、彼女はイってる
She ushered my way then she started confessing
彼女は俺の方に導いて、それから告白し始めた
I know what's at stake, I'm screamin', "Free Jeffrey"
何が問題か分かっている、「Jeffreyを解放しろ」って俺は叫んでいる
Connect collect calls right off of the celly
ムショから直接、コレクトコールをつないだ
Gave her the blues, not talkin' 'bout Belly
彼女を憂鬱にさせた、お腹のことじゃない
Don't keep it sincere, I go Makaveli
誠実になるな、俺はMakaveliになる
I got the juice, now it's heavy (juice)
俺は金を手に入れた、今それは重い (金)
Always on T time, been ready (T, ah), yeah
いつもティータイムで、準備ができている (T, ah), yeah
Is you fucking crazy? Is you f- (yeah, stoned, let's go)
お前はクレイジーなのか? お前は (そうだ、ハイになった、行こう)
Wrappin' the cheese, wrap around me 'cause I've got property (wrap, cheese, wrap)
チーズをくるんで、俺をくるんで、土地を持っているから (くるんで、チーズ、くるんで)
Chocolate AP and chocolate the Vs (Vs), got the Willy Wonka factory (Vs)
チョコレートのAPとチョコレートのV (Vの)、Willy Wonkaの工場を持っている (Vの)
Burn a athlete like it's calories, find another flame hot as me, bitch
カロリーのようにアスリートを燃やし、俺のように熱い炎を見つける、ビッチ
(Ooh)
(Ooh)
Yeah, is you fucking crazy? (Uh)
そうだ、お前はクレイジーなのか? (Uh)
Is you fucking crazy? (What?)
お前はクレイジーなのか?(何?)
Is you fucking crazy? (Nah, nah)
お前はクレイジーなのか?(いいや、いいや)
Is you fucking crazy? Uh
お前はクレイジーなのか?Uh
Is you fucking crazy? (Nah)
お前はクレイジーなのか?(いいや)
Is you f-, is you f-
お前は、お前は
Is you fucking crazy?
お前はクレイジーなのか?
I met these Texas boys and ran it up a couple, maybe (couple, maybe)
このテキサスの仲間と出会って、数回ぐらい金を稼いだ、多分(数回ぐらい、多分)
Swanging in the pickup truck, baby, fuck Mercedes (fuck Mercedes)
ピックアップトラックで揺れながら、ベイビー、Mercedesなんてクソだ(Mercedesなんてクソだ)
I'll fuck a nigga bitch but she can't have the baby (have the baby)
ニガのビッチとヤるさ、でも女は子供は作れない(子供を作る)
I'll shoot your ass in Walmart like I'm DaBaby (in Walmart)
DaBabyみたいに、Walmartでお前の尻を撃つ(Walmartで)
The boy going Lionel Messi, I go Tom Brady (woo)
俺はLionel Messiみたいに動いて、Tom Bradyみたいにやる (woo)
Used to wear the bust down back in my old days (woo)
昔は高い宝石を身に着けてたけど (woo)
Now I let the chains hang, you gotta tuck yours maybe (tuck it, tuck it)
今はチェーンをぶら下げてる、お前はおそらく隠さないといけないかもな(しまえ、しまえ)
Niggas talkin' Scarface, I'm that in real life
ニガたちは、Scarfaceのことを話してる、俺は現実でそれをしてる
Is you fucking crazy or what? Is you fucking crazy? (Fuckin' crazy)
お前はクレイジーなのか、何なんだ?お前はクレイジーなのか?(クレイジーなのか?)
Man, the club ain't been the same since we lost Mercedes (straight up)
なあ、Mercedesを失って以来、クラブは全然違うものになった(マジで)
Man, the clique ain't been the same since they lost the greatest (nah, nah, nah)
なあ、一番すごい仲間を失って以来、仲間は全然違うものになった(いや、いや、いや)
We outside with the army, so you need the-, uh
俺たちは軍隊と一緒に外にいるから、だからお前は必要さ uh
Them boys rollin' all brown like they whippin' gravy
お前らはグレイビーをかき混ぜてるみたいに、すべて茶色のを転がしてる
Make a circus outside like it's Barnum's Bailey (it's lit)
Barnum's Baileyみたいに、外でサーカスを作る(イケてる)
Blicky hanging on my side, it's like it's really banging (blicky, blicky, blicky)
俺の側には銃がぶら下がってる、まるで本当に発射されるみたい(銃、銃、銃)
She move her panties to the side, she want it raw when faded (huh, huh, huh, huh)
彼女はパンティーを脇に寄せ、ハイの時は生でやりたがる (huh, huh, huh, huh)
Is you fucking crazy?
お前はクレイジーなのか?
Is you fucking crazy?
お前はクレイジーなのか?
Is you fucking crazy or what?
お前はクレイジーなのか、何なんだ?
Is you fucking crazy? Uh
お前はクレイジーなのか?Uh
Is you fucking crazy or what?
お前はクレイジーなのか、何なんだ?
Is you f-, is you fuckin'-
お前は、お前は
Is you fucking crazy?
お前はクレイジーなのか?
Yeah
Yeah
Tensions is definitely rising
긴장감은 확실히 고조되네
T'd up right now
이제 시작해 보자고
T time, T time
티 타임, 티 타임
T time, T time, T time
트래비스의 시간이야
Teatime like I got a cup of this shit
티타임인 듯 이 쪽 물건들로 컵을 채웠어
Tee time like golf at a quarter to six
티 타임, 6시 15분 전 골프를 치듯
I love to fuck on a regular bitch
난 일반적인 여자랑 자는 걸 좋아하지
Famous hoes lame but they stay on my dick
유명한 년들은 별로야, 계속 내 물건에 매달리지
Heard your new joint, it's embarrassing, shit
노래 새로 낸 거 들었는데, 그냥 존나 창피하더라
You talk to the cops on some therapist shit
넌 경찰을 부르더라, 심리치료라도 받으려는 건지
You act like you love this American shit
넌 정말 미국을 사랑하는 것처럼 굴어
But really the truth is you scared of the 6
그렇지만 진실은, "6"에 겁을 먹었다는 거
Yeah, you're scared of the 6
그래, 넌 "6"에 겁을 먹었어
Yeah, you're scared of the 6
"6"에 겁을 먹었지
Your bodyguard put in some work on the fluke
물론 네 보디가드는 우연히 고용했겠지
Now you wanna go and inherit the shit
이제는 이런 것들을 물려받고 싶은 거야?
Don't talk to the boy 'bout comparisons, shit
내 앞에서 비교하는 얘기는 꺼내지도 마
Or come to the boy on some arrogant shit
거만한 태도를 가져서도 안돼, 그래
The weapons we got are some terrorist shit
우리가 챙긴 총들은 거의 테러리스트 shit
Like TV producers we, grr
티비 피디들 처럼, grr
We airing this shit
우리는 이걸 방송에 내보내
She askin' for bread for her parents and shit
그 여자애는 가족한테 줄 빵이 필요하댔어
I told her, "I don't got no cash"
난 말했지 , "난 현금을 들고 다니지 않아"
And she said she gon' wait on a rack, on some Arabic shit
말하더라고, "기다릴 수 있어요", 살짝 아랍 느낌의 말투였지
I pull out a million and stare at the shit
난 돈을 뽑고 걔를 쳐다봤어
My dick just got hard 'cause a wire just hit
내 물건은 곧 딱딱해졌지, 갑자기 관심이 생겼거든
My schedule's out, come spin us, for real
내 일정은 다 공개했어, 한 번 와보라고, 진짜로
Man, fuck all that spinnin' the narrative shit
이봐, 같잖은 이야기는 다 집어치우자고
I melt down the chains that I bought from your boss
너네 보스한테서 산 체인은 내가 다 녹여버렸어
Give a fuck about all of that heritage shit
네가 말하던 그 모든 문화에는 좆까라 해
Since V not around, the members done hung up the Louis
버질이 떠난 후, 사람들은 루이비통을 들지 않아
They not even wearin' that shit
그런 쓸데없는 짓은 하지 않지
Don't come to the boy 'bout repairing some shit
내게 가사를 수정해달라고 찾아오지는 마, 제발
Don't come to the boy about sparing some shit
무언가 남기길 원하는 거라면 제발 날 찾지 마,
You lucky that Vogue was suing
보그의 소송건은 네겐 좋은 일이겠네
'Cause I would've been with the Wassas in Paris and shit
난 21이랑 파리에 있었으니 말이야
Is you fuckin' crazy? Is you fuckin' crazy?
넌 미친 거야? 너 진짜 미쳤어?
And they scared of the seven (seven)
그리고 걔들은 "7"도 무서워하지
After one-three then we turn up eleven (yeah)
13, 그 다음 볼륨을 최대로 올려
Keep this shit open like 7-Eleven (it's lit)
계속 열어두라고, 세븐 일레븐처럼
We at the house, I got seven in heaven
집에서 난, 천국에서 일곱 명의 사람을 보았어
They think I'm satanic, I keep me a reverend
사람들은 내가 사탄을 따른대, 난 마음에 거룩함을 기르는데 말이야
Lil' shawty a therapist, poppin' her shit
그 여자애는 심리치료사 같지, 잠자리를 가졌어
She ushered my way then she started confessing
걔는 내게 다가와 자백하기 시작했어
I know what's at stake, I'm screamin', "Free Jeffrey"
난 중요한 게 뭔지 아니까, 외쳤지, "Free Jeffery"
Connect collect calls right off of the celly
바로 갇혀있는 사람에게 콜렉트 콜을 걸었지
Gave her the blues, not talkin' 'bout Belly
개한테 우울함을 줬어, Belly 얘기를 하는 게 아니야
Don't keep it sincere, I go Makaveli
솔직해지지 않아, 난 마카벨리 처럼
I got the juice, now it's heavy (juice)
이제 내 손엔 주스가, 무거운 기분이지
Always on T time, been ready (T, ah), yeah
항상 트래비스 타임, 준비되어 있지
Is you fucking crazy? Is you f- (yeah, stoned, let's go)
진짜 미쳤어?
Wrappin' the cheese, wrap around me 'cause I've got property (wrap, cheese, wrap)
돈을 포장해, 내 주변을 감싸, 이제 난 재산을 가졌으니
Chocolate AP and chocolate the Vs (Vs), got the Willy Wonka factory (Vs)
초콜릿 AP와 초콜릿 다이아몬드, 윌리 웡카의 공장을 가진 듯 하지
Burn a athlete like it's calories, find another flame hot as me, bitch
칼로리를 태우듯 운동선수도 태워, 나만큼 뜨거운 Flame을 찾아보라고
(Ooh)
(Ooh)
Yeah, is you fucking crazy? (Uh)
그래, 넌 미친 거야? (Uh)
Is you fucking crazy? (What?)
너 진짜 미쳤어? (What?)
Is you fucking crazy? (Nah, nah)
너 진짜 미쳤어? (Nah, nah)
Is you fucking crazy? Uh
너 진짜 미쳤어? Uh
Is you fucking crazy? (Nah)
너 진짜 미쳤어? (Nah)
Is you f-, is you f-
너 진짜
Is you fucking crazy?
넌 진짜 미친거야?
I met these Texas boys and ran it up a couple, maybe (couple, maybe)
텍사스 놈들을 만나 돈을 두 배로 만들어
Swanging in the pickup truck, baby, fuck Mercedes (fuck Mercedes)
트럭이 흔들리도록 했어, 그래, 벤츠는 꺼지라 해
I'll fuck a nigga bitch but she can't have the baby (have the baby)
걔의 여자도 따먹었지만, 아기를 낳지 못하더라고
I'll shoot your ass in Walmart like I'm DaBaby (in Walmart)
다베이비처럼 널 보내버려, 월마트에서
The boy going Lionel Messi, I go Tom Brady (woo)
드레이크는 메시가 되었고, 난 톰 브래디가 되었어
Used to wear the bust down back in my old days (woo)
예전에는 버스트 다운해서 차고 다니곤 했지
Now I let the chains hang, you gotta tuck yours maybe (tuck it, tuck it)
이제 난 체인은 걸지 않아, 넌 체인을 집어 넣게 되겠지
Niggas talkin' Scarface, I'm that in real life
애들은 스카페이스에 대해 말해, 내게는 실제로 있었던 일인데 말이야
Is you fucking crazy or what? Is you fucking crazy? (Fuckin' crazy)
지금 네가 미친 게 아니면 뭔데? 넌 미친 거야?
Man, the club ain't been the same since we lost Mercedes (straight up)
음, 메르세데스를 잃은 후 클럽은 예전 같지 않아
Man, the clique ain't been the same since they lost the greatest (nah, nah, nah)
최고를 잃은 후 조직은 예전 같지 않아 (nah, nah, nah)
We outside with the army, so you need the-, uh
우리는 군대와 함께 있으니, 넌 필요-
Them boys rollin' all brown like they whippin' gravy
온 옴이 갈색이 되도록 굴러, 그레이비 소스를 휘젓듯
Make a circus outside like it's Barnum's Bailey (it's lit)
서커스를 열어, 바넘과 베일리 같이
Blicky hanging on my side, it's like it's really banging (blicky, blicky, blicky)
내 옆에는 파이프들이, 진짜로 싸우는 것 같지
She move her panties to the side, she want it raw when faded (huh, huh, huh, huh)
걔는 팬티를 옆으로 치웠어, 안 끼고 하고 싶어 했지 (huh, huh, huh, huh)
Is you fucking crazy?
그래, 넌 미친 거야?
Is you fucking crazy?
너 진짜 미쳤어?
Is you fucking crazy or what?
너 진짜 미친거야 아님 뭐야?
Is you fucking crazy? Uh
너 진짜 미쳤어? Uh
Is you fucking crazy or what?
너 진짜 미친거야 아님 뭐야?
Is you f-, is you fuckin'-
너 진짜, 넌 진짜 정신이
Is you fucking crazy?
넌 진짜 미친거야?
[Перевод песни: Travis Scott — «MELTDOWN» ft. Drake]
[Часть I]
[Интро: Drake]
Е
Напряжение точно растет
Слишком пьян прямо сейчас
Время T, время T
Время T, время T, время T
[Куплет 1: Drake]
Чаепитие, как будто у меня есть чашка этого дерьма
Время игры в гольф в без четверти шесть
Я бы с удовольствием трахнул обычную суку
Известные шлюхи скучные, но они остаются на моём члене
Услышал твою новую хуйню, это смущает, дерьмо
Ты говоришь с копами о каком-то ебаном терапевте
Ты ведешь себя так, как будто обожаешь это американское дерьмо
Но, на самом деле, правда в том, что ты боишься шестёрки
Да, ты боишься шестёрки
Да, ты боишься шестёрки
Твой телохранитель отработал на удачу
Теперь ты хочешь стать наследником этого дерьма
Не говори со мной о сравнении, дерьмо
Или поговори с парнем с каким-нибудь высокомерным дерьмом
У нас в руках оружие террористов
Как телевизионные продюсеры мы, гр, мы показываем это дерьмо
Она просит деньги у своих родителей и прочее дерьмо
Я сказал ей: «У меня нет наличных», а она сказала, что будет ждать стопку рэксов, на каком-нибудь арабском дерьме
Я достаю миллион и смотрю на это дерьмо
Мой член только что затвердел, потому что только что задел провод
У меня нет расписания, приходи и крутись с нами, серьёзно
Чел, нахуй это повествовательное дерьмо
Я уничтожаю цепи, которые купил у твоего босса
Мне похуй на всю эту культурную ценность
С тех пор как V нет рядом, они повесили Луи, они даже не носят это дерьмо
Не приходи к парню по поводу ремонта всякого дерьма
Не приходи к парню, чтобы сохранить дерьмо
Ты везучий, что Vogue подал в суд, потому что я был бы с Wassas в Париже и прочим дерьмом
[Часть II]
[Переход]
(I-I—)
[Куплет 2: Travis Scott]
Ты, блять, с ума сошёл? Ты, блять, с ума сошёл? (А)
И они боятся семёрки (Семь)
После одного-трех мы получили одиннадцать (Е)
Держим это дерьмо открытым, как 7-Eleven (Это ахуенно)
Я дома, у меня в раю семеро
Они думают, что я сатанист, но я остаюсь священным
Малышка-психотерапевт, выкладывает своё дерьмо
Она приближается ко мне и начинает признаваться
Я знаю, что на кону, я кричу: «Освободите Джеффри»
Подключайтесь и принимайте звонки прямо с телефона
Сделал её грустной, не говоря уже о животе
Не будь искренним, я иду по стопам Makaveli
У меня есть сок, теперь он густой (Сок)
Всегда на t-time, всегда готов (T, а), да
Ты, блять, с ума сошел? Ты, блять, с ума со— (Да, под кайфом, поехали)
Пакую стопки, пакую, потому что у меня есть собственность (Пакую, стопки, пакую)
Шоколадный AP и шоколадные алмазы (Алмазы), у меня есть фабрика Вилли Вонка (Алмазы)
Сжигаю спортсмена, как калории, найди другое пламя, горячее, чем я, сука
[Часть III]
[Переход: Travis Scott]
(О-о)
[Припев: Drake & Travis Scott]
Е, ты, блять, с ума сошёл? (На)
Ты, блять, с ума сошёл? (Что?)
Ты, блять, с ума сошёл? (На, на)
Ты, блять, с ума сошел? А
Ты, блять, с ума сошёл? А
Ты, блять, с ума со—
Ты, блять, с ума со—
Ты, блять, с ума сошёл?
[Куплет 3: Travis Scott]
Сколько техасских парней сделали это? Пара, может быть (Пара, может быть)
Раскачиваюсь в пикапе, детка, нахуй Мерседес (Нахуй Мерседес)
Я трахну сучку-ниггера, но она не сможет родить ребенка (Родить ребенка)
Я пристрелю твою задницу в Walmart, как будто я DaBaby (В Walmart)
Парень косит под Лионеля Месси, я — Том Брэди (У-у)
Раньше, в былые времена, я носил цепи приспущенными (У-у)
Теперь я позволяю цепям висеть, может быть, тебе стоит спрятать свои (Спрячь их, спрячь их)
Ниггеры говорят «Scarface», я такой в реальной жизни (О-о)
Ты, блять, с ума сошёл, или как? Ты, блять, с ума сошёл? (Ёбаный псих)
Чувак, клуб изменился с тех пор, как мы потеряли Мерседес (Прямо сейчас)
Чувак, клика изменилась с тех пор, как они потеряли величайшего (На, на, на)
Мы снаружи с армией, так что тебе нужен... у, у
Эти парни становятся коричневыми, как будто взбивают соус
Устроим цирк снаружи, как будто это Бейли Барнума (Это ахуенно)
Блики, висящие на мне, как будто они действительно стучат (Блики, блики, блики)
Она сдвигает свои трусики в сторону, она хочет, чтобы они были сырыми, когда выцветут (А? А? А? А?)
[Припев: Travis Scott]
Ты, блять, с ума сошёл? А
Ты, блять, с ума сошёл? А
Ты, блять, с ума сошёл, или что?
Ты, блять, с ума сошёл? Е
Ты, блять, с ума сошёл, или что?
Ты, блять, с ума со—
Ты, блять, с ума со—
Ты, блять, с ума сошёл?
[Bölüm I]
[Giriş: Drake]
Yeah
Tansiyon kesinlikle yükseliyor
T'lendim şu an
T zamanı, T zamanı
T zamanı, T zamanı, T zamanı
[Verse 1: Drake]
Bir bardaktan içermişçesine çay zamanı
Altıya çeyrek kala golf oynarmışçasına delik zamanı
Sıradan karı sikmeyi severim
Ünlü karılar sıktı onlar zaten onlar hep sikimde
Yeni şarkını dinledim, utanç verici
Terapistler gibi polislere ötüyorsun
Bu Amerikan işlerini seviyo'muş gibi davranıyorsun
Ama gerçekten, gerçek şu ki 6'dan korkuyorsun
Evet, 6'dan korkuyorsun
Evet, 6'dan korkuyorsun
Senin bodyguardın bala göte iş koydu
Şimdi gidip ona miras bırakmak istiyorsun
Bana kıyaslamalarla gelip durmayın
Ya da bana böbürlenmelerle gelin
Sahip olduğumuz bu silahlar, tıpkı tеrörist gibiyiz
TV programları gibi, grr, bu boku yayına sürüyoruz
Ebeveynleri için falan para istiyor
Ona söylеdim, "Nakdim yok", bana dedi ki milyonları almanı bekleyeceğim, tıpkı Araplar gibi
Cebimden bi' milyon çıkardım ve bi' bakıverdi
Sikim sertleşti çünkü bankadan bir işlem daha yattı
Artık turum bitti, gel bizi öldür, lütfen
Adamım, bana hikaye anlatıp durmayın
Patronundan aldığım tüm zincirleri erittim
Miras konusunda duyarımı esirgemiyorum
Virgil öldü öleli, üyeleri Louis Vuitton'ı umursamadılar, yaptıkları şeyi bile giymiyorlar
Götünüzü toparlamaya bana gelmeyin
Tutumlu olucam diyerek bana gelmeyin
Vogue sana dava açtığı için şanslısın, çünkü Wassas'la beraber Paris'te falan olurdum
[Bölüm II]
[Verse 2: Travis Scott]
Delirdin mi lan? Deli misin lan? (Ah)
Ve onlar yediden korkuyor (Seven)
Bir-üçten sonra onbiri çevireceğiz (Yeah)
7-Eleven gibi 7/24 açık tutacağız (It's lit)
Ben evdeyken, cennetteymişim gibi yedi var
Şeytana taptığımı düşünüyolar, bense yanımda rahip tutuyorum
Hatunum terapist, hapını patlatıyor
Bana sulanıyordu, şimdi itiraf etti
Beni kazıklayacağını biliyorum, bağırıyorum, "Young Thug'u serbest bırakın"
Telefondan birkaç arama yapıyorum
Ona mavilerimi veriyorum, şekerlerden bahsetmiyorum
Dürüst olamıyorum, Makaveli'ye bağlıyorum
Bende para bol, artık ağırlık yapmaya başladı (Juice)
Her zaman hazırdayım, bekliyorum (T, ah), yeah
Sen deli misin? Del— (Yeah, stoned, let's go)
Paraları sarıyorum, mal mülk her şey bende (Wrap, cheese, wrap)
Çikolata gibi saatim ve elmaslarım var (Vs), Willy Wonka'nın fabrikasına sahibim (Vs)
Bi atlet gibi kalorileri yakıyorum, benim gibi harlanan ateş bulamazsın, kaltak
[Bölüm III]
[Segue: Travis Scott]
(Ooh)
[Nakarat: Travis Scott]
Yeah, is you fucking crazy? (Nah)
Is you fucking crazy? (What?)
Is you fucking crazy? (Nah, nah)
Is you fucking crazy? Uh
Is you fucking crazy? Uh
Is you fuckin'—
Is you fuckin'—
Is you fucking crazy?
[Verse 3: Travis Scott]
Texas çocuklarıyla tanıştım ve birkaç tanesini giderayak soydum
Pikap arabasında hava atıyorum, bebeğim, Mercedes'i sikeyim
Manitasını sikebilirim ama bebeğime sahip olamaz
Walmart'ta kıçını delik deşik ederim tıpkı DaBaby gibi
Oğlan Messi'ye bağladı, ben ise Tom Brady'e (Woo)
Eski zamanlarda elmaslı zincirleri boynuma takardım (Woo)
Şimdi ise asılı duruyor, sen kendininkini boynuna takabilirsin
Zenciler Scarface hakkında konuşuyolar, o herif ise gerçek hayatta benim
Deli falan mısın lan? Delirdin mi amına koyim? (Fuckin' crazy)
Adamım, Mercedes'i kaybettiğimizden beridir kulüp düzelemedi
Adamım, en büyüğümüzü kaybettiğimizden beridir takım düzelemedi (Nah, nah, nah)
Ordularla beraber dışarıda geziniyorum, sana lazım ola—, uh-uh
Tüm takım kahverengi giyinmişler tıpkı bisküviler gibi
Barnum & Bailey gibi ortalığı sirke çevirdim (It's lit)
Tabancam belimden sarkıyor, patlamak istiyormuş gibi (Blickey, blickey, blickey)
Külodunu yan tarafa fırlattı, sarhoşken korunmasız sikişmek istiyor (Huh? Huh? Huh? Huh?)
[Nakarat: Travis Scott]
Is you fucking crazy? Uh
Is you fucking crazy? Uh
Is you fucking crazy or what?
Is you fucking crazy? Yeah
Is you fucking crazy or what?
Is you fuckin'—
Is you fuckin'—
Is you fucking crazy?