Jacques Webster, Samuel Gloade, Brock F. Korsan, Kirshnik Khari Ball, Lamont Porter, Quavious Keyate Marshall, Ronald Latour, Cydel Charles Young
Know what I'm saying, know what I'm saying
Know what I'm saying
Heard they talkin' shit 'bout I
Who, what, when and why (who?)
I'm alive, just took one to revive (yeah)
Keep that vibe when we show up and collide ('llide)
Me and the guys move just like the F-O-I (ooh)
In the Hills but still keep them ghetto ties (Hills)
Was talkin' Frenchy's but she thinkin' Ocean Prime (Prime, yeah)
Know she keep a open mouth and open mind
I don't open up her door, she open mine
I need less stress and I need more ties, yeah (skrr, skrr)
We on the jet quest, mobbin' with the tribe, yes (skrr, skrr)
In the headrest one of twenty-five, yes (skrr, skrr)
Ain't seen the best yet, open up your eyes, yeah
One, two, three, four, five, that's the countdown 'til I slide (slide)
Pork and rinds, how I grew up on my side (eat it up)
Ain't no fence just a hundred acres wide (nope)
When shit get tense, we twist up and we get fried
I picked my favorite dancer I done pay her rent (cash, cash)
At Christmas time it's no Saint Nick we got the Grinch
I smack that ass she threw it back in self defense (yeah)
We took the crib, flood the backyard like it's the beach
We did some things out on the ways that we can't speak
All I know it was Mo Bamba on repeat
I don't think these things I took is helpin' me (oh yeah)
I could borrow some more
Had to guzzle the fours
Had to count up the O's (big bag)
Had to summon the hoes (ayy)
Dodge the federal (12)
I rolled through the light (skrr, skrr)
Rollin' the dice (ayy)
Rock on my ice (all ice)
Poppin' that Gucci (Gucci, Gucci)
This down and groovy
To get down, get groovy
That bitch brown and choosey (hey)
Shawty (shawty), in the supersonic (yeah)
Brand new La Ferrari (woo), my bitch ridin' iconic
Yeah, yeah
One, two, three, four, five, that's the countdown 'til I slide (slide)
Pork and rinds, how I grew up on my side
Ain't no fence just a hundred acres wide
When shit get tense, we twist up and we get fried
Was born in the movie (movie)
Never make excuses (no)
It was time to move it (time to move)
It was God and the Uzi (God and the uzi)
We were trained to use it (hey)
They were trained to use it (train)
Shoot you like Cupid (shoot)
Hit your medulla, yeah
Shoot at, shoot at intruders (yeah)
Then shoot your producer
This shit for the gang, get banged and fuck on the group, she a groupie (yeah)
Left out when she choosey, hmm (yeah)
Big bankroll it's soothin', hmm (yeah)
Pull up with the sticks in the Sprinter bus, I'm makin' them cuddle up this not a movie
Yeah, yeah
One, two, three, four, five, that's the countdown 'til I slide (slide)
Pork and rinds, how I grew up on my side
Ain't no fence just a hundred acres wide
When shit get tense, we twist up and we get fried
Know what I'm saying, know what I'm saying
Sabe o que eu estou dizendo, sabe o que eu estou dizendo
Know what I'm saying
Sabe o que eu estou dizendo
Heard they talkin' shit 'bout I
Ouvi que estão falando merda sobre mim
Who, what, when and why (who?)
Quem, o quê, quando e por quê (quem?)
I'm alive, just took one to revive (yeah)
Estou vivo, só precisei de um para reviver (sim)
Keep that vibe when we show up and collide ('llide)
Mantenha essa vibe quando aparecemos e colidimos ('llide)
Me and the guys move just like the F-O-I (ooh)
Eu e os caras nos movemos como a F-O-I (ooh)
In the Hills but still keep them ghetto ties (Hills)
Nas colinas, mas ainda mantemos os laços do gueto (colinas)
Was talkin' Frenchy's but she thinkin' Ocean Prime (Prime, yeah)
Estava falando de Frenchy's, mas ela está pensando em Ocean Prime (Prime, sim)
Know she keep a open mouth and open mind
Sei que ela mantém a boca e a mente abertas
I don't open up her door, she open mine
Eu não abro a porta dela, ela abre a minha
I need less stress and I need more ties, yeah (skrr, skrr)
Preciso de menos estresse e mais laços, sim (skrr, skrr)
We on the jet quest, mobbin' with the tribe, yes (skrr, skrr)
Estamos na busca do jato, mobiliando com a tribo, sim (skrr, skrr)
In the headrest one of twenty-five, yes (skrr, skrr)
No encosto de cabeça um de vinte e cinco, sim (skrr, skrr)
Ain't seen the best yet, open up your eyes, yeah
Ainda não vi o melhor, abra seus olhos, sim
One, two, three, four, five, that's the countdown 'til I slide (slide)
Um, dois, três, quatro, cinco, é a contagem regressiva até eu deslizar (deslizar)
Pork and rinds, how I grew up on my side (eat it up)
Toucinho e pele, como eu cresci do meu lado (coma tudo)
Ain't no fence just a hundred acres wide (nope)
Não há cerca, apenas cem acres de largura (não)
When shit get tense, we twist up and we get fried
Quando a merda fica tensa, nós torcemos e ficamos fritos
I picked my favorite dancer I done pay her rent (cash, cash)
Escolhi minha dançarina favorita, já paguei o aluguel dela (dinheiro, dinheiro)
At Christmas time it's no Saint Nick we got the Grinch
No Natal não tem Papai Noel, temos o Grinch
I smack that ass she threw it back in self defense (yeah)
Bati na bunda dela, ela jogou de volta em autodefesa (sim)
We took the crib, flood the backyard like it's the beach
Pegamos a casa, inundamos o quintal como se fosse a praia
We did some things out on the ways that we can't speak
Fizemos algumas coisas por aí que não podemos falar
All I know it was Mo Bamba on repeat
Tudo que sei é que era Mo Bamba no repeat
I don't think these things I took is helpin' me (oh yeah)
Não acho que essas coisas que tomei estão me ajudando (oh sim)
I could borrow some more
Eu poderia pegar um pouco mais
Had to guzzle the fours
Tive que engolir os quatro
Had to count up the O's (big bag)
Tive que contar os O's (grande saco)
Had to summon the hoes (ayy)
Tive que convocar as vadias (ayy)
Dodge the federal (12)
Desvie do federal (12)
I rolled through the light (skrr, skrr)
Passei pelo sinal (skrr, skrr)
Rollin' the dice (ayy)
Rolando os dados (ayy)
Rock on my ice (all ice)
Rocha no meu gelo (todo gelo)
Poppin' that Gucci (Gucci, Gucci)
Estourando aquele Gucci (Gucci, Gucci)
This down and groovy
Isso para baixo e groovy
To get down, get groovy
Para descer, ficar groovy
That bitch brown and choosey (hey)
Aquela vadia marrom e exigente (ei)
Shawty (shawty), in the supersonic (yeah)
Gata (gata), no supersonic (sim)
Brand new La Ferrari (woo), my bitch ridin' iconic
Brand new La Ferrari (woo), minha vadia andando icônica
Yeah, yeah
Sim, sim
One, two, three, four, five, that's the countdown 'til I slide (slide)
Um, dois, três, quatro, cinco, é a contagem regressiva até eu deslizar (deslizar)
Pork and rinds, how I grew up on my side
Toucinho e pele, como eu cresci do meu lado
Ain't no fence just a hundred acres wide
Não há cerca, apenas cem acres de largura
When shit get tense, we twist up and we get fried
Quando a merda fica tensa, nós torcemos e ficamos fritos
Was born in the movie (movie)
Nasci no filme (filme)
Never make excuses (no)
Nunca faço desculpas (não)
It was time to move it (time to move)
Era hora de se mover (hora de se mover)
It was God and the Uzi (God and the uzi)
Era Deus e a Uzi (Deus e a uzi)
We were trained to use it (hey)
Fomos treinados para usar (ei)
They were trained to use it (train)
Eles foram treinados para usar (treinar)
Shoot you like Cupid (shoot)
Atire em você como Cupido (atirar)
Hit your medulla, yeah
Acerte sua medula, sim
Shoot at, shoot at intruders (yeah)
Atire em, atire em intrusos (sim)
Then shoot your producer
Depois atire no seu produtor
This shit for the gang, get banged and fuck on the group, she a groupie (yeah)
Isso é para a gangue, se envolva e foda-se no grupo, ela é uma groupie (sim)
Left out when she choosey, hmm (yeah)
Deixada de fora quando ela é exigente, hmm (sim)
Big bankroll it's soothin', hmm (yeah)
Grande rolo de banco é calmante, hmm (sim)
Pull up with the sticks in the Sprinter bus, I'm makin' them cuddle up this not a movie
Chego com os paus no ônibus Sprinter, estou fazendo eles se aconchegarem, isso não é um filme
Yeah, yeah
Sim, sim
One, two, three, four, five, that's the countdown 'til I slide (slide)
Um, dois, três, quatro, cinco, é a contagem regressiva até eu deslizar (deslizar)
Pork and rinds, how I grew up on my side
Toucinho e pele, como eu cresci do meu lado
Ain't no fence just a hundred acres wide
Não há cerca, apenas cem acres de largura
When shit get tense, we twist up and we get fried
Quando a merda fica tensa, nós torcemos e ficamos fritos
Know what I'm saying, know what I'm saying
Entiende lo que digo, entiende lo que digo
Know what I'm saying
Entiende lo que digo
Heard they talkin' shit 'bout I
Oí que hablan mierda sobre mí
Who, what, when and why (who?)
¿Quién, qué, cuándo y por qué? (¿quién?)
I'm alive, just took one to revive (yeah)
Estoy vivo, solo tomé uno para revivir (sí)
Keep that vibe when we show up and collide ('llide)
Mantén esa vibra cuando aparecemos y chocamos ('camos)
Me and the guys move just like the F-O-I (ooh)
Yo y los chicos nos movemos como la F-O-I (uh)
In the Hills but still keep them ghetto ties (Hills)
En las colinas pero aún mantenemos esos lazos del gueto (colinas)
Was talkin' Frenchy's but she thinkin' Ocean Prime (Prime, yeah)
Estaba hablando de Frenchy's pero ella piensa en Ocean Prime (Prime, sí)
Know she keep a open mouth and open mind
Sé que ella mantiene una boca abierta y una mente abierta
I don't open up her door, she open mine
No le abro la puerta, ella me abre la mía
I need less stress and I need more ties, yeah (skrr, skrr)
Necesito menos estrés y necesito más lazos, sí (skrr, skrr)
We on the jet quest, mobbin' with the tribe, yes (skrr, skrr)
Estamos en la búsqueda del jet, moviéndonos con la tribu, sí (skrr, skrr)
In the headrest one of twenty-five, yes (skrr, skrr)
En el reposacabezas uno de veinticinco, sí (skrr, skrr)
Ain't seen the best yet, open up your eyes, yeah
No has visto lo mejor aún, abre tus ojos, sí
One, two, three, four, five, that's the countdown 'til I slide (slide)
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, esa es la cuenta atrás hasta que me deslizo (deslizo)
Pork and rinds, how I grew up on my side (eat it up)
Cerdo y cortezas, así es como crecí en mi lado (cómetelo)
Ain't no fence just a hundred acres wide (nope)
No hay valla, solo cien acres de ancho (no)
When shit get tense, we twist up and we get fried
Cuando las cosas se ponen tensas, nos retorcemos y nos freímos
I picked my favorite dancer I done pay her rent (cash, cash)
Elegí a mi bailarina favorita, le pagué el alquiler (efectivo, efectivo)
At Christmas time it's no Saint Nick we got the Grinch
En Navidad no hay Papá Noel, tenemos al Grinch
I smack that ass she threw it back in self defense (yeah)
Le di una palmada en el trasero, ella lo devolvió en defensa propia (sí)
We took the crib, flood the backyard like it's the beach
Tomamos la casa, inundamos el patio trasero como si fuera la playa
We did some things out on the ways that we can't speak
Hicimos algunas cosas en los caminos de las que no podemos hablar
All I know it was Mo Bamba on repeat
Todo lo que sé es que Mo Bamba estaba en repetición
I don't think these things I took is helpin' me (oh yeah)
No creo que estas cosas que tomé me estén ayudando (oh sí)
I could borrow some more
Podría pedir prestado un poco más
Had to guzzle the fours
Tuve que beber los cuatros
Had to count up the O's (big bag)
Tuve que contar los O's (gran bolsa)
Had to summon the hoes (ayy)
Tuve que convocar a las chicas (ay)
Dodge the federal (12)
Esquivar a los federales (12)
I rolled through the light (skrr, skrr)
Pasé por la luz (skrr, skrr)
Rollin' the dice (ayy)
Rodando los dados (ay)
Rock on my ice (all ice)
Roca en mi hielo (todo hielo)
Poppin' that Gucci (Gucci, Gucci)
Haciendo estallar ese Gucci (Gucci, Gucci)
This down and groovy
Esto es tranquilo y agradable
To get down, get groovy
Para bajar, ponerse agradable
That bitch brown and choosey (hey)
Esa chica es morena y selectiva (hey)
Shawty (shawty), in the supersonic (yeah)
Cariño (cariño), en el supersónico (sí)
Brand new La Ferrari (woo), my bitch ridin' iconic
Nuevo La Ferrari (woo), mi chica monta icónico
Yeah, yeah
Sí, sí
One, two, three, four, five, that's the countdown 'til I slide (slide)
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, esa es la cuenta atrás hasta que me deslizo (deslizo)
Pork and rinds, how I grew up on my side
Cerdo y cortezas, así es como crecí en mi lado
Ain't no fence just a hundred acres wide
No hay valla, solo cien acres de ancho
When shit get tense, we twist up and we get fried
Cuando las cosas se ponen tensas, nos retorcemos y nos freímos
Was born in the movie (movie)
Nací en la película (película)
Never make excuses (no)
Nunca pongo excusas (no)
It was time to move it (time to move)
Era hora de moverse (hora de moverse)
It was God and the Uzi (God and the uzi)
Era Dios y la Uzi (Dios y la uzi)
We were trained to use it (hey)
Nos entrenaron para usarlo (hey)
They were trained to use it (train)
Los entrenaron para usarlo (entrenar)
Shoot you like Cupid (shoot)
Te disparo como Cupido (disparar)
Hit your medulla, yeah
Golpea tu médula, sí
Shoot at, shoot at intruders (yeah)
Dispara a, dispara a los intrusos (sí)
Then shoot your producer
Luego dispara a tu productor
This shit for the gang, get banged and fuck on the group, she a groupie (yeah)
Esto es para la pandilla, se meten y se follan al grupo, ella es una groupie (sí)
Left out when she choosey, hmm (yeah)
Se fue cuando ella es selectiva, hmm (sí)
Big bankroll it's soothin', hmm (yeah)
El gran fajo de billetes es calmante, hmm (sí)
Pull up with the sticks in the Sprinter bus, I'm makin' them cuddle up this not a movie
Aparezco con los palos en el autobús Sprinter, los hago acurrucarse, esto no es una película
Yeah, yeah
Sí, sí
One, two, three, four, five, that's the countdown 'til I slide (slide)
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, esa es la cuenta atrás hasta que me deslizo (deslizo)
Pork and rinds, how I grew up on my side
Cerdo y cortezas, así es como crecí en mi lado
Ain't no fence just a hundred acres wide
No hay valla, solo cien acres de ancho
When shit get tense, we twist up and we get fried
Cuando las cosas se ponen tensas, nos retorcemos y nos freímos
Know what I'm saying, know what I'm saying
Sais ce que je dis, sais ce que je dis
Know what I'm saying
Sais ce qu'ils disent
Heard they talkin' shit 'bout I
J'ai entendu qu'ils parlent de moi
Who, what, when and why (who?)
Qui, quoi, quand et pourquoi (qui ?)
I'm alive, just took one to revive (yeah)
Je suis vivant, il m'a juste fallu un pour revivre (ouais)
Keep that vibe when we show up and collide ('llide)
Garde cette ambiance quand on se montre et qu'on se heurte ('llide)
Me and the guys move just like the F-O-I (ooh)
Moi et les gars on bouge juste comme le F-O-I (ooh)
In the Hills but still keep them ghetto ties (Hills)
Dans les collines mais on garde toujours nos liens de ghetto (Collines)
Was talkin' Frenchy's but she thinkin' Ocean Prime (Prime, yeah)
On parlait de Frenchy's mais elle pense à Ocean Prime (Prime, ouais)
Know she keep a open mouth and open mind
Je sais qu'elle garde une bouche ouverte et un esprit ouvert
I don't open up her door, she open mine
Je n'ouvre pas sa porte, elle ouvre la mienne
I need less stress and I need more ties, yeah (skrr, skrr)
J'ai besoin de moins de stress et de plus de liens, ouais (skrr, skrr)
We on the jet quest, mobbin' with the tribe, yes (skrr, skrr)
On est en quête de jet, en mob avec la tribu, oui (skrr, skrr)
In the headrest one of twenty-five, yes (skrr, skrr)
Dans l'appui-tête un sur vingt-cinq, oui (skrr, skrr)
Ain't seen the best yet, open up your eyes, yeah
Tu n'as pas encore vu le meilleur, ouvre tes yeux, ouais
One, two, three, four, five, that's the countdown 'til I slide (slide)
Un, deux, trois, quatre, cinq, c'est le compte à rebours avant que je glisse (glisse)
Pork and rinds, how I grew up on my side (eat it up)
Porc et rinds, comment j'ai grandi de mon côté (mange-le)
Ain't no fence just a hundred acres wide (nope)
Pas de clôture juste cent acres de large (non)
When shit get tense, we twist up and we get fried
Quand les choses deviennent tendues, on se tord et on se fait frire
I picked my favorite dancer I done pay her rent (cash, cash)
J'ai choisi ma danseuse préférée j'ai payé son loyer (cash, cash)
At Christmas time it's no Saint Nick we got the Grinch
A Noël il n'y a pas de Saint Nick on a le Grinch
I smack that ass she threw it back in self defense (yeah)
Je tape ce cul elle le renvoie en auto-défense (ouais)
We took the crib, flood the backyard like it's the beach
On a pris la maison, inondé l'arrière-cour comme si c'était la plage
We did some things out on the ways that we can't speak
On a fait des choses sur les vagues dont on ne peut pas parler
All I know it was Mo Bamba on repeat
Tout ce que je sais c'est que c'était Mo Bamba en boucle
I don't think these things I took is helpin' me (oh yeah)
Je ne pense pas que ces choses que j'ai prises m'aident (oh ouais)
I could borrow some more
Je pourrais en emprunter un peu plus
Had to guzzle the fours
J'ai dû engloutir les quatre
Had to count up the O's (big bag)
J'ai dû compter les O's (gros sac)
Had to summon the hoes (ayy)
J'ai dû convoquer les putes (ayy)
Dodge the federal (12)
Esquiver le fédéral (12)
I rolled through the light (skrr, skrr)
J'ai roulé à travers la lumière (skrr, skrr)
Rollin' the dice (ayy)
Rouler les dés (ayy)
Rock on my ice (all ice)
Rock sur ma glace (toute glace)
Poppin' that Gucci (Gucci, Gucci)
Faire éclater ce Gucci (Gucci, Gucci)
This down and groovy
C'est cool et groovy
To get down, get groovy
Pour descendre, se déhancher
That bitch brown and choosey (hey)
Cette chienne est brune et choisie (hey)
Shawty (shawty), in the supersonic (yeah)
Chérie (chérie), dans le supersonique (ouais)
Brand new La Ferrari (woo), my bitch ridin' iconic
Brand new La Ferrari (woo), ma chienne roule de manière iconique
Yeah, yeah
Ouais, ouais
One, two, three, four, five, that's the countdown 'til I slide (slide)
Un, deux, trois, quatre, cinq, c'est le compte à rebours avant que je glisse (glisse)
Pork and rinds, how I grew up on my side
Porc et rinds, comment j'ai grandi de mon côté
Ain't no fence just a hundred acres wide
Pas de clôture juste cent acres de large
When shit get tense, we twist up and we get fried
Quand les choses deviennent tendues, on se tord et on se fait frire
Was born in the movie (movie)
Je suis né dans le film (film)
Never make excuses (no)
Je ne fais jamais d'excuses (non)
It was time to move it (time to move)
Il était temps de bouger (il est temps de bouger)
It was God and the Uzi (God and the uzi)
C'était Dieu et l'Uzi (Dieu et l'uzi)
We were trained to use it (hey)
On a été formé pour l'utiliser (hey)
They were trained to use it (train)
Ils ont été formés pour l'utiliser (train)
Shoot you like Cupid (shoot)
Te tire dessus comme Cupidon (tire)
Hit your medulla, yeah
Frappe ta médulla, ouais
Shoot at, shoot at intruders (yeah)
Tire sur, tire sur les intrus (ouais)
Then shoot your producer
Puis tire sur ton producteur
This shit for the gang, get banged and fuck on the group, she a groupie (yeah)
Cette merde pour le gang, se fait sauter et baise sur le groupe, elle est une groupie (ouais)
Left out when she choosey, hmm (yeah)
Laisse tomber quand elle est difficile à choisir, hmm (ouais)
Big bankroll it's soothin', hmm (yeah)
Gros rouleau de billets c'est apaisant, hmm (ouais)
Pull up with the sticks in the Sprinter bus, I'm makin' them cuddle up this not a movie
Arrive avec les bâtons dans le bus Sprinter, je les fais se blottir ce n'est pas un film
Yeah, yeah
Ouais, ouais
One, two, three, four, five, that's the countdown 'til I slide (slide)
Un, deux, trois, quatre, cinq, c'est le compte à rebours avant que je glisse (glisse)
Pork and rinds, how I grew up on my side
Porc et rinds, comment j'ai grandi de mon côté
Ain't no fence just a hundred acres wide
Pas de clôture juste cent acres de large
When shit get tense, we twist up and we get fried
Quand les choses deviennent tendues, on se tord et on se fait frire
Know what I'm saying, know what I'm saying
Verstehst du, was ich sage, verstehst du, was ich sage
Know what I'm saying
Verstehst du, was ich sage
Heard they talkin' shit 'bout I
Hörte, sie reden Scheiße über mich
Who, what, when and why (who?)
Wer, was, wann und warum (wer?)
I'm alive, just took one to revive (yeah)
Ich lebe, brauchte nur einen, um wiederzubeleben (ja)
Keep that vibe when we show up and collide ('llide)
Behalte diese Stimmung, wenn wir auftauchen und zusammenstoßen ('llide)
Me and the guys move just like the F-O-I (ooh)
Ich und die Jungs bewegen uns wie die F-O-I (ooh)
In the Hills but still keep them ghetto ties (Hills)
In den Hügeln, aber immer noch mit den Ghetto-Verbindungen (Hügel)
Was talkin' Frenchy's but she thinkin' Ocean Prime (Prime, yeah)
Sprach von Frenchy's, aber sie denkt an Ocean Prime (Prime, ja)
Know she keep a open mouth and open mind
Weiß, dass sie einen offenen Mund und einen offenen Geist behält
I don't open up her door, she open mine
Ich öffne ihre Tür nicht, sie öffnet meine
I need less stress and I need more ties, yeah (skrr, skrr)
Ich brauche weniger Stress und mehr Verbindungen, ja (skrr, skrr)
We on the jet quest, mobbin' with the tribe, yes (skrr, skrr)
Wir sind auf der Jet-Quest, mobben mit dem Stamm, ja (skrr, skrr)
In the headrest one of twenty-five, yes (skrr, skrr)
Im Kopfstütze einer von fünfundzwanzig, ja (skrr, skrr)
Ain't seen the best yet, open up your eyes, yeah
Hast das Beste noch nicht gesehen, öffne deine Augen, ja
One, two, three, four, five, that's the countdown 'til I slide (slide)
Eins, zwei, drei, vier, fünf, das ist der Countdown, bis ich rutsche (rutsche)
Pork and rinds, how I grew up on my side (eat it up)
Schweinefleisch und Schwarten, so bin ich auf meiner Seite aufgewachsen (iss es auf)
Ain't no fence just a hundred acres wide (nope)
Kein Zaun, nur hundert Morgen weit (nein)
When shit get tense, we twist up and we get fried
Wenn die Scheiße angespannt wird, drehen wir uns und werden gebraten
I picked my favorite dancer I done pay her rent (cash, cash)
Ich habe meine Lieblingstänzerin ausgewählt, ich habe ihre Miete bezahlt (Bargeld, Bargeld)
At Christmas time it's no Saint Nick we got the Grinch
Zu Weihnachtszeit gibt es keinen Heiligen Nick, wir haben den Grinch
I smack that ass she threw it back in self defense (yeah)
Ich klatsche auf diesen Arsch, sie warf ihn in Selbstverteidigung zurück (ja)
We took the crib, flood the backyard like it's the beach
Wir haben das Haus genommen, den Hinterhof überschwemmt, als wäre es der Strand
We did some things out on the ways that we can't speak
Wir haben einige Dinge auf den Wegen getan, über die wir nicht sprechen können
All I know it was Mo Bamba on repeat
Alles, was ich weiß, war Mo Bamba auf Wiederholung
I don't think these things I took is helpin' me (oh yeah)
Ich glaube nicht, dass diese Dinge, die ich genommen habe, mir helfen (oh ja)
I could borrow some more
Ich könnte noch mehr leihen
Had to guzzle the fours
Musste die Vieren schlucken
Had to count up the O's (big bag)
Musste die O's zählen (große Tasche)
Had to summon the hoes (ayy)
Musste die Huren herbeirufen (ayy)
Dodge the federal (12)
Umgehe das Bundesgesetz (12)
I rolled through the light (skrr, skrr)
Ich fuhr durch das Licht (skrr, skrr)
Rollin' the dice (ayy)
Würfeln (ayy)
Rock on my ice (all ice)
Rock auf meinem Eis (alles Eis)
Poppin' that Gucci (Gucci, Gucci)
Poppin' das Gucci (Gucci, Gucci)
This down and groovy
Das ist runter und groovy
To get down, get groovy
Um runterzukommen, groovy zu werden
That bitch brown and choosey (hey)
Diese Schlampe ist braun und wählerisch (hey)
Shawty (shawty), in the supersonic (yeah)
Süße (süße), in der Überschall (ja)
Brand new La Ferrari (woo), my bitch ridin' iconic
Brandneuer La Ferrari (woo), meine Schlampe fährt ikonisch
Yeah, yeah
Ja, ja
One, two, three, four, five, that's the countdown 'til I slide (slide)
Eins, zwei, drei, vier, fünf, das ist der Countdown, bis ich rutsche (rutsche)
Pork and rinds, how I grew up on my side
Schweinefleisch und Schwarten, so bin ich auf meiner Seite aufgewachsen
Ain't no fence just a hundred acres wide
Kein Zaun, nur hundert Morgen weit
When shit get tense, we twist up and we get fried
Wenn die Scheiße angespannt wird, drehen wir uns und werden gebraten
Was born in the movie (movie)
Wurde in dem Film geboren (Film)
Never make excuses (no)
Mache nie Ausreden (nein)
It was time to move it (time to move)
Es war Zeit zu bewegen (Zeit zu bewegen)
It was God and the Uzi (God and the uzi)
Es war Gott und die Uzi (Gott und die Uzi)
We were trained to use it (hey)
Wir wurden ausgebildet, es zu benutzen (hey)
They were trained to use it (train)
Sie wurden ausgebildet, es zu benutzen (Zug)
Shoot you like Cupid (shoot)
Schieße dich wie Cupid (schieße)
Hit your medulla, yeah
Triff deine Medulla, ja
Shoot at, shoot at intruders (yeah)
Schieße auf, schieße auf Eindringlinge (ja)
Then shoot your producer
Dann schieße deinen Produzenten
This shit for the gang, get banged and fuck on the group, she a groupie (yeah)
Diese Scheiße für die Gang, knalle und ficke die Gruppe, sie ist eine Groupie (ja)
Left out when she choosey, hmm (yeah)
Links raus, wenn sie wählerisch ist, hmm (ja)
Big bankroll it's soothin', hmm (yeah)
Große Geldrolle ist beruhigend, hmm (ja)
Pull up with the sticks in the Sprinter bus, I'm makin' them cuddle up this not a movie
Ziehe mit den Stöcken im Sprinter-Bus auf, ich lasse sie kuscheln, das ist kein Film
Yeah, yeah
Ja, ja
One, two, three, four, five, that's the countdown 'til I slide (slide)
Eins, zwei, drei, vier, fünf, das ist der Countdown, bis ich rutsche (rutsche)
Pork and rinds, how I grew up on my side
Schweinefleisch und Schwarten, so bin ich auf meiner Seite aufgewachsen
Ain't no fence just a hundred acres wide
Kein Zaun, nur hundert Morgen weit
When shit get tense, we twist up and we get fried
Wenn die Scheiße angespannt wird, drehen wir uns und werden gebraten
Know what I'm saying, know what I'm saying
Capisci quello che dico, capisci quello che dico
Know what I'm saying
Capisci quello che dico
Heard they talkin' shit 'bout I
Ho sentito che parlano male di me
Who, what, when and why (who?)
Chi, cosa, quando e perché (chi?)
I'm alive, just took one to revive (yeah)
Sono vivo, ne ho preso solo uno per rivivere (sì)
Keep that vibe when we show up and collide ('llide)
Mantieni quella vibrazione quando ci presentiamo e ci scontriamo ('llide)
Me and the guys move just like the F-O-I (ooh)
Io e i ragazzi ci muoviamo proprio come la F-O-I (ooh)
In the Hills but still keep them ghetto ties (Hills)
Nelle colline ma manteniamo ancora i legami con il ghetto (Colline)
Was talkin' Frenchy's but she thinkin' Ocean Prime (Prime, yeah)
Stavo parlando di Frenchy's ma lei pensa a Ocean Prime (Prime, sì)
Know she keep a open mouth and open mind
So che lei mantiene una bocca aperta e una mente aperta
I don't open up her door, she open mine
Non le apro la porta, lei apre la mia
I need less stress and I need more ties, yeah (skrr, skrr)
Ho bisogno di meno stress e ho bisogno di più legami, sì (skrr, skrr)
We on the jet quest, mobbin' with the tribe, yes (skrr, skrr)
Siamo in missione con il jet, mobbando con la tribù, sì (skrr, skrr)
In the headrest one of twenty-five, yes (skrr, skrr)
Nell'appoggiatesta uno dei venticinque, sì (skrr, skrr)
Ain't seen the best yet, open up your eyes, yeah
Non hai ancora visto il meglio, apri gli occhi, sì
One, two, three, four, five, that's the countdown 'til I slide (slide)
Uno, due, tre, quattro, cinque, è il conto alla rovescia prima che scivoli (scivoli)
Pork and rinds, how I grew up on my side (eat it up)
Maiale e cotenne, così sono cresciuto dalla mia parte (mangialo)
Ain't no fence just a hundred acres wide (nope)
Non c'è recinto solo cento acri di larghezza (no)
When shit get tense, we twist up and we get fried
Quando le cose si fanno tese, ci rilassiamo e ci facciamo friggere
I picked my favorite dancer I done pay her rent (cash, cash)
Ho scelto la mia ballerina preferita ho pagato il suo affitto (cash, cash)
At Christmas time it's no Saint Nick we got the Grinch
A Natale non c'è Babbo Natale abbiamo il Grinch
I smack that ass she threw it back in self defense (yeah)
Le ho dato una pacca sul sedere lei l'ha rimandato indietro in autodifesa (sì)
We took the crib, flood the backyard like it's the beach
Abbiamo preso la casa, allagato il cortile come se fosse la spiaggia
We did some things out on the ways that we can't speak
Abbiamo fatto alcune cose in giro che non possiamo dire
All I know it was Mo Bamba on repeat
Tutto quello che so è che c'era Mo Bamba in ripetizione
I don't think these things I took is helpin' me (oh yeah)
Non penso che queste cose che ho preso mi stiano aiutando (oh sì)
I could borrow some more
Potrei prenderne ancora di più
Had to guzzle the fours
Ho dovuto ingurgitare i quattro
Had to count up the O's (big bag)
Ho dovuto contare gli O (grande borsa)
Had to summon the hoes (ayy)
Ho dovuto chiamare le puttane (ayy)
Dodge the federal (12)
Schivare il federale (12)
I rolled through the light (skrr, skrr)
Ho attraversato il semaforo (skrr, skrr)
Rollin' the dice (ayy)
Lanciando i dadi (ayy)
Rock on my ice (all ice)
Roccia sul mio ghiaccio (tutto ghiaccio)
Poppin' that Gucci (Gucci, Gucci)
Scoppiando quella Gucci (Gucci, Gucci)
This down and groovy
Questo giù e groovy
To get down, get groovy
Per scendere, farsi groovy
That bitch brown and choosey (hey)
Quella cagna marrone e selettiva (hey)
Shawty (shawty), in the supersonic (yeah)
Shawty (shawty), nel supersonico (sì)
Brand new La Ferrari (woo), my bitch ridin' iconic
Brand new La Ferrari (woo), la mia ragazza cavalca l'iconico
Yeah, yeah
Sì, sì
One, two, three, four, five, that's the countdown 'til I slide (slide)
Uno, due, tre, quattro, cinque, è il conto alla rovescia prima che scivoli (scivoli)
Pork and rinds, how I grew up on my side
Maiale e cotenne, così sono cresciuto dalla mia parte
Ain't no fence just a hundred acres wide
Non c'è recinto solo cento acri di larghezza
When shit get tense, we twist up and we get fried
Quando le cose si fanno tese, ci rilassiamo e ci facciamo friggere
Was born in the movie (movie)
Sono nato nel film (film)
Never make excuses (no)
Non faccio mai scuse (no)
It was time to move it (time to move)
Era ora di muoversi (ora di muoversi)
It was God and the Uzi (God and the uzi)
Era Dio e l'Uzi (Dio e l'uzi)
We were trained to use it (hey)
Siamo stati addestrati ad usarlo (hey)
They were trained to use it (train)
Sono stati addestrati ad usarlo (treno)
Shoot you like Cupid (shoot)
Ti sparano come Cupido (sparano)
Hit your medulla, yeah
Colpiscono la tua medulla, sì
Shoot at, shoot at intruders (yeah)
Sparare, sparare agli intrusi (sì)
Then shoot your producer
Poi sparare al tuo produttore
This shit for the gang, get banged and fuck on the group, she a groupie (yeah)
Questa merda per la gang, farsi scopare e scopare il gruppo, è una groupie (sì)
Left out when she choosey, hmm (yeah)
Lasciata fuori quando è selettiva, hmm (sì)
Big bankroll it's soothin', hmm (yeah)
Grande rotolo di banconote è rilassante, hmm (sì)
Pull up with the sticks in the Sprinter bus, I'm makin' them cuddle up this not a movie
Arrivo con i bastoni nel bus Sprinter, li faccio accoccolare, questo non è un film
Yeah, yeah
Sì, sì
One, two, three, four, five, that's the countdown 'til I slide (slide)
Uno, due, tre, quattro, cinque, è il conto alla rovescia prima che scivoli (scivoli)
Pork and rinds, how I grew up on my side
Maiale e cotenne, così sono cresciuto dalla mia parte
Ain't no fence just a hundred acres wide
Non c'è recinto solo cento acri di larghezza
When shit get tense, we twist up and we get fried
Quando le cose si fanno tese, ci rilassiamo e ci facciamo friggere
Know what I'm saying, know what I'm saying
俺の言ってることわかるだろ、俺の言ってることわかるだろ
Know what I'm saying
俺の言ってることわかるだろ
Heard they talkin' shit 'bout I
あいつらが俺のことくそみたいに言ってるのを聞いた
Who, what, when and why (who?)
誰が、何て、いつ、どうして? (誰?)
I'm alive, just took one to revive (yeah)
俺は生きてる、俺は一個だけで生き返ったんだ (そうさ)
Keep that vibe when we show up and collide ('llide)
俺たちが姿を現してぶつかり合うとき、その感じをキープするんだ (ぶつかり合う)
Me and the guys move just like the F-O-I (ooh)
俺と仲間たちはまるでFruit of Islamみたいに同じスタイルをしてる
In the Hills but still keep them ghetto ties (Hills)
このリッチな人々が住む街でもスラムみたいなつながりをキープするんだ
Was talkin' Frenchy's but she thinkin' Ocean Prime (Prime, yeah)
俺は地元のチェーンFrenchy'sのことを話してたけど、彼女はしゃれたレストランOcean Primeのことだと思ってたんだ (Prime そう)
Know she keep a open mouth and open mind
彼女は社交的で誰とでも打ち解けるタイプだってわかってる
I don't open up her door, she open mine
俺は彼女の心のドアは開けない、彼女が俺のを開けたんだ
I need less stress and I need more ties, yeah (skrr, skrr)
俺はストレスを減らさなきゃいけない、そしてもっと強いつながりが必要なんだ (キキー、キキー)
We on the jet quest, mobbin' with the tribe, yes (skrr, skrr)
俺たちは仲間と一緒にプライベートジェットに乗り込む (キキー、キキー)
In the headrest one of twenty-five, yes (skrr, skrr)
車の中で25人の女の一人に俺のアレをくわえさせる、そうだ (キキー、キキー)
Ain't seen the best yet, open up your eyes, yeah
ベストはまだ見たことがない、開眼するんだ、そうさ
One, two, three, four, five, that's the countdown 'til I slide (slide)
1、2、3、4、5 俺が現れるまでのカウントダウン (現れる)
Pork and rinds, how I grew up on my side (eat it up)
地元ヒューストンで、Pork and rindsを食べて俺は育った (食べる)
Ain't no fence just a hundred acres wide (nope)
フェンスなんてない、100エーカーのだだっ広い土地 (ない)
When shit get tense, we twist up and we get fried
切羽詰まったときは、マリワナを巻いてみんなでハイになるんだ
I picked my favorite dancer I done pay her rent (cash, cash)
俺はお気に入りのダンサーを選んで彼女の家賃を払ってやったんだ (現金、現金)
At Christmas time it's no Saint Nick we got the Grinch
クリスマスにはサンタは来ない、俺たちのところには女が来るんだ
I smack that ass she threw it back in self defense (yeah)
俺はそのケツを引っ叩く、彼女は俺の上に乗ってこすりつけるんだ 自己防衛みたいにな (そうさ)
We took the crib, flood the backyard like it's the beach
俺たちは家を買って、その裏庭をビーチみたいにしたんだ
We did some things out on the ways that we can't speak
俺たちはそこで誰にも言えないようなことをあれこれやったな
All I know it was Mo Bamba on repeat
一つだけ言えるのはMo Bambaがずっと繰り返し流れてたってこと(ああ、そうさ)
I don't think these things I took is helpin' me (oh yeah)
でもそれが俺の役に立つなんて思わない
I could borrow some more
俺はもう少し借りることができたんだ
Had to guzzle the fours
酒を4杯一気飲みする
Had to count up the O's (big bag)
ドラッグを売って大金を手にする (大金だ)
Had to summon the hoes (ayy)
女たちを呼び集める (ayy)
Dodge the federal (12)
州政府から身をかわす(警察から)
I rolled through the light (skrr, skrr)
俺はパトカーにパクられちまったぜ (キキー、キキー)
Rollin' the dice (ayy)
サイコロを振る (ayy)
Rock on my ice (all ice)
俺のダイヤモンドはイカしてる (全部ダイヤモンド)
Poppin' that Gucci (Gucci, Gucci)
Gucciに身を包んで (Gucci, Gucci)
This down and groovy
クールだな
To get down, get groovy
盛り上がって、いい感じだ
That bitch brown and choosey (hey)
あの子は褐色の肌でえり好みをするんだ (なあ)
Shawty (shawty), in the supersonic (yeah)
ベイビー (ベイビー)、超音速で走る車の中 (そうさ)
Brand new La Ferrari (woo), my bitch ridin' iconic
新しいフェラーリ (woo)、俺の女のアイコン的な車に乗ってる
Yeah, yeah
Yeah, yeah
One, two, three, four, five, that's the countdown 'til I slide (slide)
1、2、3、4、5 俺が現れるまでのカウントダウン (現れる)
Pork and rinds, how I grew up on my side
地元ヒューストンで、Pork and rindsを食べて俺は育った
Ain't no fence just a hundred acres wide
フェンスなんてない、100エーカーのだだっ広い土地
When shit get tense, we twist up and we get fried
切羽詰まったときは、マリワナを巻いてみんなでハイになるんだ
Was born in the movie (movie)
俺は映画の中に生まれた (映画)
Never make excuses (no)
言い訳なんてしたことがない (ない)
It was time to move it (time to move)
動き出す時だったんだ (動き出す時)
It was God and the Uzi (God and the uzi)
神とUziの仕業 (神とUzi)
We were trained to use it (hey)
俺たちはそれを使うために訓練されたんだ (なあ)
They were trained to use it (train)
奴らはそれを使うために訓練されたんだ (訓練)
Shoot you like Cupid (shoot)
キューピッドみたいにお前を射抜く (射抜く)
Hit your medulla, yeah
お前の髄を打ち抜くんだ
Shoot at, shoot at intruders (yeah)
邪魔者を撃て、撃つんだ (そうさ)
Then shoot your producer
そしてお前のプロデューサーも撃つんだ
This shit for the gang, get banged and fuck on the group, she a groupie (yeah)
これはギャングに向けて、グループみんなでヤるんだ、彼女はグルーピーだからな (そうさ)
Left out when she choosey, hmm (yeah)
彼女に選りすぐる余地を与えないんだ (そうさ)
Big bankroll it's soothin', hmm (yeah)
大金だ、相当すごいぜ (そうさ)
Pull up with the sticks in the Sprinter bus, I'm makin' them cuddle up this not a movie
ベンツ・スプリンターに乗ってマリワナを持って現れる、あいつらを寄り添わせてこれは映画じゃないんだ
Yeah, yeah
Yeah, yeah
One, two, three, four, five, that's the countdown 'til I slide (slide)
1、2、3、4、5 俺が現れるまでのカウントダウン (現れる)
Pork and rinds, how I grew up on my side
地元ヒューストンで、Pork and rindsを食べて俺は育った
Ain't no fence just a hundred acres wide
フェンスなんてない、100エーカーのだだっ広い土地
When shit get tense, we twist up and we get fried
切羽詰まったときは、マリワナを巻いてみんなでハイになるんだ
[Перевод песни Travis Scott — «WHO? WHAT!» ft. Quavo & Takeoff]
[Интро: Travis Scott]
Понимаешь, о чём я, понимаешь, о чём я?
Понимаешь, о чём я?
[Куплет 1: Travis Scott & Quavo]
Слышал, они говорят всякую херню обо мне
Кто, что, когда и почему? (Кто?)
Я живой, но съел табл чтобы ожить (Ага)
Сохраняю этот вайб, когда мы появляемся и пересекаемся (Сталкиваемся, е)
Мы с парнями двигаемся точно так же, как F-O-I (О, хе-хе-хе-хе, е)
В Hills, но всё ещё сохраняю свои связи с гетто (Hills, е)
Говорили о Френчи, но она думала об Оушен Прайм (Прайм, е)
Знаю, что она держит рот и разум открытыми (А, е)
Я не открываю ей дверь, она открывает мою (Свэнг)
Мне нужно меньше стресса, и мне нужно больше бёдер, е (Скр, скр)
Мы в реактивном квесте, тусуемся с племенем, е (Скр, скр)
Под затылком "1 из 25", е (Скр, скр)
Ты ещё не видел ничего лучше, открой глаза, е (Е)
[Припев: Travis Scott]
(Е, е)
Раз, два, три, четыре, пять, это обратный отсчет, до того как начну движ (Мувы)
Pork and rinds, я на них рос (Едим это)
Здесь нет забора, целых сто акров в ширину (Нет)
Когда становится жарко, мы скручиваемся и жаримся
[Куплет 2: Travis Scott & Quavo]
Я выбрал свою любимую танцовщицу, после дал ей чек (Кэш, кэш)
На Рождество не Святой Ник, у нас есть Гринч (Плохой, плохой)
Я отшлёпал эту жопу, она отдёрнула зад в самозащите (Е)
Мы сняли хату, затопили задний двор, будто это пляж (Дрип, дрип)
Мы делали кое-что, о чём не можем говорить
Все, что помню — «Mo Bamba» был на репите (Кэш)
Я не думаю, что наркотики мне помогут (Оу-е)
Я мог бы закинуться ещё немного
Пришлось собирать врагов
Пришлось посчитать свои тыщи (Большая сумка)
Пришлось вызвать шлюх (Хэй)
Бежим от федералов (12)
Я пролетел мимо беспалевно (Скр, скр)
Играю в кости (Хэй)
Заставь трястись весь мой лёд (Весь лёд)
Ебу эту киску (Киску, киску)
Это грязно и вайбово (У)
Опускаюсь вниз, ловлю настрой (Заводным)
Эта сука смуглая и продажная (Хэй!)
Малышка (Малышка), на сверхзвуке (Е)
Только что купленный LaFerrari (Ву-у), сука водит легенду
[Припев: Travis Scott]
(Е, е)
Раз, два, три, четыре, пять, это обратный отсчет, до того как начну движ (Мувы)
Pork and rinds, я на них рос (Едим это)
Здесь нет забора, целых сто акров в ширину (Нет)
Когда становится жарко, мы скручиваемся и жаримся
[Куплет 3: Quavo]
Родился в фильме (Фильме)
Никогда не оправдываюсь (Нет)
Пришло время двигаться (Время двигаться)
Это были Бог и Узи (Бог и Узи)
Нас учили этим пользоваться (Эй)
Они были обучены им пользоваться (Обучены)
Застрелю тебя, как Купидон (Застрелю)
Попал в твой продолговатый мозг, е
[Куплет 4: Takeoff & Quavo]
Стреляю, стреляю в незваных гостей (Е, пиу-пиу-пиу)
Тогда пристрелю твоего продюсера (Е)
Потом она ебётся с гэнгом, это гэнг бэнг
Она группи, она фанатка (Е)
Люблю её, когда выбирает, ммм (Е)
Большой бэнкролл, это успокаивает, ммм (Е)
Подъезжаем с пушками в Спринтере
Я заставляю их бояться, это не кино
[Припев: Travis Scott]
(Е, е)
Раз, два, три, четыре, пять, это обратный отсчет, до того как начну движ (Мувы)
Pork and rinds, я на них рос (Едим это)
Здесь нет забора, целых сто акров в ширину (Нет)
Когда становится жарко, мы скручиваемся и жаримся