I'm tryna roll like a thug already
Take you back and then out to the club already
I'm tryna make you some kids already
Make me go half on the crib already (Dolla $ign, Dolla $ign, Dolla $ign)
Say less, don't talk to me (talk to me, talk to me)
Say less, don't talk to me (please don't talk to me)
Too many questions (questions), not enough answers (answers)
You want some more time (more time), I just don't have none (have none)
We can get to the point (to the point), skip all the small talk (small talk)
'Nuff of the long talks (long talks), send you on a long walk
I got a lot on my mind, things that I'm goin' through
Don't wanna talk to you (talk to you), way too involved with you (oh no)
To sent you the voicemail (voicemail), I had them bars on you
Who was you talking to? Phone cut off on you
No long talks
Everything is my fault (everything is my fault)
No long, no long emails, no long text
No long talks (no long talks)
Everything is my fault (everything is my fault)
You need to get to the point already
We ain't tryna get to the club already (oh, ooh)
Say less, don't talk to me (talk to me, talk to me)
Say less, don't talk to me (say less and don't you talk to me)
Know I shouldn't have stayed too long
Running out of
Peace lil' mama, it was me, it was all my fault
Three in the morning, I should be more kind to my liver
I go belly up with three side piece desserts
Around this time, it start to look like Caribana
When I'm 'round, she want me to bust down on the kitten
Message on read, was kinda livid
Never paid for- but I cop a couple french fries
Pills in a Ziploc, you should come and get me
Your favorite thing is in her
It's right within the center
He put you up on game like a mentor
He- and then forget ya
You called and he just saved her
My pockets on big boy, my drop was color sea foam
You thought that puka was all you good for
I'm here to show you you more
Guess that's what I'm here for
Here for (here for)
Ooh (ooh)
Ooh yeah, ooh yeah, ooh yeah
I'm tryna roll like a thug already
Estoy intentando comportarme como un matón ya
Take you back and then out to the club already
Llevarte de vuelta y luego al club ya
I'm tryna make you some kids already
Estoy intentando hacerte algunos hijos ya
Make me go half on the crib already (Dolla $ign, Dolla $ign, Dolla $ign)
Hazme pagar la mitad de la casa ya (Dolla $ign, Dolla $ign, Dolla $ign)
Say less, don't talk to me (talk to me, talk to me)
Di menos, no me hables (háblame, háblame)
Say less, don't talk to me (please don't talk to me)
Di menos, no me hables (por favor no me hables)
Too many questions (questions), not enough answers (answers)
Demasiadas preguntas (preguntas), no suficientes respuestas (respuestas)
You want some more time (more time), I just don't have none (have none)
Quieres más tiempo (más tiempo), simplemente no tengo ninguno (no tengo ninguno)
We can get to the point (to the point), skip all the small talk (small talk)
Podemos ir al grano (al grano), saltarnos toda la charla trivial (charla trivial)
'Nuff of the long talks (long talks), send you on a long walk
Basta de las largas charlas (largas charlas), te envío a un largo paseo
I got a lot on my mind, things that I'm goin' through
Tengo mucho en mi mente, cosas por las que estoy pasando
Don't wanna talk to you (talk to you), way too involved with you (oh no)
No quiero hablar contigo (hablar contigo), demasiado involucrado contigo (oh no)
To sent you the voicemail (voicemail), I had them bars on you
Para enviarte al buzón de voz (buzón de voz), tenía esas barras en ti
Who was you talking to? Phone cut off on you
¿Con quién estabas hablando? El teléfono se cortó en ti
No long talks
No largas charlas
Everything is my fault (everything is my fault)
Todo es mi culpa (todo es mi culpa)
No long, no long emails, no long text
No largos, no largos correos electrónicos, no largos textos
No long talks (no long talks)
No largas charlas (no largas charlas)
Everything is my fault (everything is my fault)
Todo es mi culpa (todo es mi culpa)
You need to get to the point already
Necesitas llegar al grano ya
We ain't tryna get to the club already (oh, ooh)
No estamos intentando llegar al club ya (oh, uh)
Say less, don't talk to me (talk to me, talk to me)
Di menos, no me hables (háblame, háblame)
Say less, don't talk to me (say less and don't you talk to me)
Di menos, no me hables (di menos y no me hables)
Know I shouldn't have stayed too long
Sé que no debería haberme quedado tanto tiempo
Running out of
Agotándome de
Peace lil' mama, it was me, it was all my fault
Paz pequeña mamá, fui yo, fue toda mi culpa
Three in the morning, I should be more kind to my liver
Tres de la mañana, debería ser más amable con mi hígado
I go belly up with three side piece desserts
Me voy de barriga con tres postres de acompañamiento
Around this time, it start to look like Caribana
A esta hora, empieza a parecerse a Caribana
When I'm 'round, she want me to bust down on the kitten
Cuando estoy cerca, ella quiere que me desahogue con el gatito
Message on read, was kinda livid
Mensaje en leído, estaba un poco furioso
Never paid for- but I cop a couple french fries
Nunca pagué por- pero compré un par de papas fritas
Pills in a Ziploc, you should come and get me
Pastillas en una bolsa Ziploc, deberías venir a buscarme
Your favorite thing is in her
Tu cosa favorita está en ella
It's right within the center
Está justo en el centro
He put you up on game like a mentor
Te puso en el juego como un mentor
He- and then forget ya
Él- y luego te olvida
You called and he just saved her
Llamaste y él solo la salvó
My pockets on big boy, my drop was color sea foam
Mis bolsillos en grande, mi caída fue de color espuma de mar
You thought that puka was all you good for
Pensaste que puka era todo lo que eras bueno
I'm here to show you you more
Estoy aquí para mostrarte que eres más
Guess that's what I'm here for
Supongo que para eso estoy aquí
Here for (here for)
Aquí para (aquí para)
Ooh (ooh)
Uh (uh)
Ooh yeah, ooh yeah, ooh yeah
Uh sí, uh sí, uh sí