Coração Bandido

Matheus de Araujo Santos

Lyrics Translation

Amor (yeah) ahn ahn
Ahn ahn ahn, ahn ahn ahn ahn é o Tz da Co'

Amor, eu sei que você quer o melhor de mim
Quando eu mais precisei, tu me deixou aqui
Na pista, eu me levantei e voltei a sorrir (sorrir)
E a culpa é sua

Se eu 'to traficando no meio da rua
Mas eu vou atacar se tu bater na minha porta na madruga
Tu sabe que eu não ligo pra nada
É só um romance escondido

Mesmo assim, tu quer crime comigo
Só tem solidão no coração bandido
Tu fala que eu sou tralha e que isso é um castigo (castigo)

Só que eu não te prometi amor, não (amor)
Nem demonstrei sentimento (sentimento)
Vê se não confunde história
Com coisa só de momento (Tizi, yeah)

No plantão, tu quer me ligar
Papo de amante, quer vir me cobrar
Sabe que não é sério nosso lance
Só que já cansei de pedir chance (chance)

Hoje minha cintura ignorante (ignorante)
Bitch me ligando a todo instante (instante)
Do vapor ao gerente, nós lucra (lucra)
Mas 'tá forte, hoje chove puta (puta)

Elas quer presente, quer portar Fendi
Quer usar corrente com meu vulgo (vulgo)
Quer só se envolver com vagabundo
Ela quer se perder no meu mundo

Elas quer presente, quer portar Fendi
Quer usar corrente com meu vulgo (vulgo)
Só quer se envolver com vagabundo
Quer vir se perder no meu mundo (de raça)

Os alemão não brota no miolo
Ela já brota e não nega fogo
Vida quer foder no sofá da boca
Sem limite sabe, moleque doido

Tira a mão da minha cintura (cintura)
'Tá achando que é pistola
Falou pas' amiga que eu fodo gostoso
Por isso elas me quer agora

Passo meu Malbec, elas sabe
Perfume de puto (de puto)
Se eu assumo elas, madrugada
Já sabe o intuito (já sabe o intuito)

Passo meu Malbec, elas sabe (Malbec)
Perfume de puto (de puto)
Se eu assumo elas, madrugada
Já sabe o intuito (já sabe o intuito)

Amor, eu sei que você quer o melhor de mim
Quando eu mais precisei, tu me deixou aqui
Na pista, eu me levantei e voltei a sorrir
E a culpa é sua

Se eu 'to traficando no meio da rua
Mas eu vou atacar se tu bater na minha porta na madruga
Tu sabe que eu não ligo pra nada
É só um romance escondido

Mesmo assim, tu quer crime comigo
Só tem solidão no coração bandido
Tu fala que eu sou tralha e que isso é um castigo

Só que eu não te prometi amor, não
Nem demonstrei sentimento
Vê se não confunde história
Com coisa só de momento

Amor (yeah) ahn ahn
Love (yeah) ahn ahn
Ahn ahn ahn, ahn ahn ahn ahn é o Tz da Co'
Ahn ahn ahn, ahn ahn ahn ahn is the Tz from Co'
Amor, eu sei que você quer o melhor de mim
Love, I know you want the best of me
Quando eu mais precisei, tu me deixou aqui
When I needed it most, you left me here
Na pista, eu me levantei e voltei a sorrir (sorrir)
On the track, I got up and smiled again (smiled)
E a culpa é sua
And it's your fault
Se eu 'to traficando no meio da rua
If I'm trafficking in the middle of the street
Mas eu vou atacar se tu bater na minha porta na madruga
But I'll attack if you knock on my door at dawn
Tu sabe que eu não ligo pra nada
You know I don't care about anything
É só um romance escondido
It's just a hidden romance
Mesmo assim, tu quer crime comigo
Even so, you want crime with me
Só tem solidão no coração bandido
There's only loneliness in the heart of a bandit
Tu fala que eu sou tralha e que isso é um castigo (castigo)
You say I'm trash and that this is a punishment (punishment)
Só que eu não te prometi amor, não (amor)
But I didn't promise you love, no (love)
Nem demonstrei sentimento (sentimento)
Nor did I show feeling (feeling)
Vê se não confunde história
Don't confuse story
Com coisa só de momento (Tizi, yeah)
With just a moment thing (Tizi, yeah)
No plantão, tu quer me ligar
On duty, you want to call me
Papo de amante, quer vir me cobrar
Lover's talk, want to come and charge me
Sabe que não é sério nosso lance
You know our thing is not serious
Só que já cansei de pedir chance (chance)
But I'm tired of asking for a chance (chance)
Hoje minha cintura ignorante (ignorante)
Today my waist is ignorant (ignorant)
Bitch me ligando a todo instante (instante)
Bitch calling me all the time (instant)
Do vapor ao gerente, nós lucra (lucra)
From the steam to the manager, we profit (profit)
Mas 'tá forte, hoje chove puta (puta)
But it's strong, today it rains whore (whore)
Elas quer presente, quer portar Fendi
They want a gift, want to wear Fendi
Quer usar corrente com meu vulgo (vulgo)
Want to wear a chain with my nickname (nickname)
Quer só se envolver com vagabundo
Just want to get involved with a bum
Ela quer se perder no meu mundo
She wants to get lost in my world
Elas quer presente, quer portar Fendi
They want a gift, want to wear Fendi
Quer usar corrente com meu vulgo (vulgo)
Want to wear a chain with my nickname (nickname)
Só quer se envolver com vagabundo
Just want to get involved with a bum
Quer vir se perder no meu mundo (de raça)
Want to come and get lost in my world (of race)
Os alemão não brota no miolo
The Germans don't sprout in the middle
Ela já brota e não nega fogo
She already sprouts and doesn't deny fire
Vida quer foder no sofá da boca
Life wants to fuck on the couch of the mouth
Sem limite sabe, moleque doido
Without limit you know, crazy kid
Tira a mão da minha cintura (cintura)
Take your hand off my waist (waist)
'Tá achando que é pistola
You think it's a gun
Falou pas' amiga que eu fodo gostoso
Told her friend that I fuck good
Por isso elas me quer agora
That's why they want me now
Passo meu Malbec, elas sabe
I pass my Malbec, they know
Perfume de puto (de puto)
Perfume of a bastard (of a bastard)
Se eu assumo elas, madrugada
If I take them, at dawn
Já sabe o intuito (já sabe o intuito)
You already know the purpose (you already know the purpose)
Passo meu Malbec, elas sabe (Malbec)
I pass my Malbec, they know (Malbec)
Perfume de puto (de puto)
Perfume of a bastard (of a bastard)
Se eu assumo elas, madrugada
If I take them, at dawn
Já sabe o intuito (já sabe o intuito)
You already know the purpose (you already know the purpose)
Amor, eu sei que você quer o melhor de mim
Love, I know you want the best of me
Quando eu mais precisei, tu me deixou aqui
When I needed it most, you left me here
Na pista, eu me levantei e voltei a sorrir
On the track, I got up and smiled again
E a culpa é sua
And it's your fault
Se eu 'to traficando no meio da rua
If I'm trafficking in the middle of the street
Mas eu vou atacar se tu bater na minha porta na madruga
But I'll attack if you knock on my door at dawn
Tu sabe que eu não ligo pra nada
You know I don't care about anything
É só um romance escondido
It's just a hidden romance
Mesmo assim, tu quer crime comigo
Even so, you want crime with me
Só tem solidão no coração bandido
There's only loneliness in the heart of a bandit
Tu fala que eu sou tralha e que isso é um castigo
You say I'm trash and that this is a punishment
Só que eu não te prometi amor, não
But I didn't promise you love, no
Nem demonstrei sentimento
Nor did I show feeling
Vê se não confunde história
Don't confuse story
Com coisa só de momento
With just a moment thing
Amor (yeah) ahn ahn
Amor (sí) ahn ahn
Ahn ahn ahn, ahn ahn ahn ahn é o Tz da Co'
Ahn ahn ahn, ahn ahn ahn ahn es el Tz de Co'
Amor, eu sei que você quer o melhor de mim
Amor, sé que quieres lo mejor de mí
Quando eu mais precisei, tu me deixou aqui
Cuando más te necesité, me dejaste aquí
Na pista, eu me levantei e voltei a sorrir (sorrir)
En la pista, me levanté y volví a sonreír (sonreír)
E a culpa é sua
Y la culpa es tuya
Se eu 'to traficando no meio da rua
Si estoy traficando en medio de la calle
Mas eu vou atacar se tu bater na minha porta na madruga
Pero voy a atacar si golpeas mi puerta en la madrugada
Tu sabe que eu não ligo pra nada
Sabes que no me importa nada
É só um romance escondido
Es solo un romance oculto
Mesmo assim, tu quer crime comigo
Aún así, quieres crimen conmigo
Só tem solidão no coração bandido
Solo hay soledad en el corazón bandido
Tu fala que eu sou tralha e que isso é um castigo (castigo)
Dices que soy basura y que esto es un castigo (castigo)
Só que eu não te prometi amor, não (amor)
Pero yo no te prometí amor, no (amor)
Nem demonstrei sentimento (sentimento)
Ni demostré sentimiento (sentimiento)
Vê se não confunde história
No confundas la historia
Com coisa só de momento (Tizi, yeah)
Con cosas solo del momento (Tizi, sí)
No plantão, tu quer me ligar
En el turno, quieres llamarme
Papo de amante, quer vir me cobrar
Hablar de amante, quieres venir a cobrarme
Sabe que não é sério nosso lance
Sabes que nuestro lance no es serio
Só que já cansei de pedir chance (chance)
Pero ya me cansé de pedir oportunidades (oportunidades)
Hoje minha cintura ignorante (ignorante)
Hoy mi cintura es ignorante (ignorante)
Bitch me ligando a todo instante (instante)
Perra me llama a cada instante (instante)
Do vapor ao gerente, nós lucra (lucra)
Del vapor al gerente, ganamos (ganamos)
Mas 'tá forte, hoje chove puta (puta)
Pero está fuerte, hoy llueven putas (putas)
Elas quer presente, quer portar Fendi
Ellas quieren regalos, quieren llevar Fendi
Quer usar corrente com meu vulgo (vulgo)
Quieren usar cadena con mi apodo (apodo)
Quer só se envolver com vagabundo
Solo quieren involucrarse con vagabundos
Ela quer se perder no meu mundo
Ella quiere perderse en mi mundo
Elas quer presente, quer portar Fendi
Ellas quieren regalos, quieren llevar Fendi
Quer usar corrente com meu vulgo (vulgo)
Quieren usar cadena con mi apodo (apodo)
Só quer se envolver com vagabundo
Solo quieren involucrarse con vagabundos
Quer vir se perder no meu mundo (de raça)
Quieren venir a perderse en mi mundo (de raza)
Os alemão não brota no miolo
Los alemanes no brotan en el cerebro
Ela já brota e não nega fogo
Ella ya brota y no niega el fuego
Vida quer foder no sofá da boca
La vida quiere joder en el sofá de la boca
Sem limite sabe, moleque doido
Sin límites sabe, chico loco
Tira a mão da minha cintura (cintura)
Quita la mano de mi cintura (cintura)
'Tá achando que é pistola
Crees que es una pistola
Falou pas' amiga que eu fodo gostoso
Le dijo a su amiga que yo follo bien
Por isso elas me quer agora
Por eso ellas me quieren ahora
Passo meu Malbec, elas sabe
Paso mi Malbec, ellas saben
Perfume de puto (de puto)
Perfume de puto (de puto)
Se eu assumo elas, madrugada
Si las asumo, madrugada
Já sabe o intuito (já sabe o intuito)
Ya saben el propósito (ya saben el propósito)
Passo meu Malbec, elas sabe (Malbec)
Paso mi Malbec, ellas saben (Malbec)
Perfume de puto (de puto)
Perfume de puto (de puto)
Se eu assumo elas, madrugada
Si las asumo, madrugada
Já sabe o intuito (já sabe o intuito)
Ya saben el propósito (ya saben el propósito)
Amor, eu sei que você quer o melhor de mim
Amor, sé que quieres lo mejor de mí
Quando eu mais precisei, tu me deixou aqui
Cuando más te necesité, me dejaste aquí
Na pista, eu me levantei e voltei a sorrir
En la pista, me levanté y volví a sonreír
E a culpa é sua
Y la culpa es tuya
Se eu 'to traficando no meio da rua
Si estoy traficando en medio de la calle
Mas eu vou atacar se tu bater na minha porta na madruga
Pero voy a atacar si golpeas mi puerta en la madrugada
Tu sabe que eu não ligo pra nada
Sabes que no me importa nada
É só um romance escondido
Es solo un romance oculto
Mesmo assim, tu quer crime comigo
Aún así, quieres crimen conmigo
Só tem solidão no coração bandido
Solo hay soledad en el corazón bandido
Tu fala que eu sou tralha e que isso é um castigo
Dices que soy basura y que esto es un castigo
Só que eu não te prometi amor, não
Pero yo no te prometí amor, no
Nem demonstrei sentimento
Ni demostré sentimiento
Vê se não confunde história
No confundas la historia
Com coisa só de momento
Con cosas solo del momento
Amor (yeah) ahn ahn
Amour (ouais) ahn ahn
Ahn ahn ahn, ahn ahn ahn ahn é o Tz da Co'
Ahn ahn ahn, ahn ahn ahn ahn c'est le Tz de Co'
Amor, eu sei que você quer o melhor de mim
Amour, je sais que tu veux le meilleur de moi
Quando eu mais precisei, tu me deixou aqui
Quand j'en avais le plus besoin, tu m'as laissé ici
Na pista, eu me levantei e voltei a sorrir (sorrir)
Sur la piste, je me suis relevé et j'ai recommencé à sourire (sourire)
E a culpa é sua
Et c'est de ta faute
Se eu 'to traficando no meio da rua
Si je suis en train de trafiquer au milieu de la rue
Mas eu vou atacar se tu bater na minha porta na madruga
Mais je vais attaquer si tu frappes à ma porte au milieu de la nuit
Tu sabe que eu não ligo pra nada
Tu sais que je ne me soucie de rien
É só um romance escondido
C'est juste une romance cachée
Mesmo assim, tu quer crime comigo
Pourtant, tu veux commettre un crime avec moi
Só tem solidão no coração bandido
Il n'y a que de la solitude dans le cœur d'un bandit
Tu fala que eu sou tralha e que isso é um castigo (castigo)
Tu dis que je suis un déchet et que c'est une punition (punition)
Só que eu não te prometi amor, não (amor)
Mais je ne t'ai pas promis d'amour, non (amour)
Nem demonstrei sentimento (sentimento)
Ni montré de sentiment (sentiment)
Vê se não confunde história
Ne confonds pas l'histoire
Com coisa só de momento (Tizi, yeah)
Avec quelque chose de momentané (Tizi, ouais)
No plantão, tu quer me ligar
Au poste, tu veux m'appeler
Papo de amante, quer vir me cobrar
Parler d'amant, vouloir me faire payer
Sabe que não é sério nosso lance
Tu sais que notre affaire n'est pas sérieuse
Só que já cansei de pedir chance (chance)
Mais j'en ai marre de demander une chance (chance)
Hoje minha cintura ignorante (ignorante)
Aujourd'hui, ma taille est arrogante (arrogante)
Bitch me ligando a todo instante (instante)
Salope m'appelle à tout moment (instant)
Do vapor ao gerente, nós lucra (lucra)
Du vapeur au gérant, nous profitons (profitons)
Mas 'tá forte, hoje chove puta (puta)
Mais c'est fort, aujourd'hui il pleut des putes (putes)
Elas quer presente, quer portar Fendi
Elles veulent des cadeaux, veulent porter du Fendi
Quer usar corrente com meu vulgo (vulgo)
Veulent porter une chaîne avec mon surnom (surnom)
Quer só se envolver com vagabundo
Veulent seulement s'impliquer avec des voyous
Ela quer se perder no meu mundo
Elle veut se perdre dans mon monde
Elas quer presente, quer portar Fendi
Elles veulent des cadeaux, veulent porter du Fendi
Quer usar corrente com meu vulgo (vulgo)
Veulent porter une chaîne avec mon surnom (surnom)
Só quer se envolver com vagabundo
Veulent seulement s'impliquer avec des voyous
Quer vir se perder no meu mundo (de raça)
Veulent se perdre dans mon monde (de race)
Os alemão não brota no miolo
Les Allemands ne poussent pas dans le cerveau
Ela já brota e não nega fogo
Elle pousse déjà et ne nie pas le feu
Vida quer foder no sofá da boca
La vie veut baiser sur le canapé de la bouche
Sem limite sabe, moleque doido
Sans limite tu sais, gamin fou
Tira a mão da minha cintura (cintura)
Enlève ta main de ma taille (taille)
'Tá achando que é pistola
Tu penses que c'est un pistolet
Falou pas' amiga que eu fodo gostoso
Elle a dit à ses amies que je baise bien
Por isso elas me quer agora
C'est pourquoi elles me veulent maintenant
Passo meu Malbec, elas sabe
Je passe mon Malbec, elles savent
Perfume de puto (de puto)
Parfum de salaud (de salaud)
Se eu assumo elas, madrugada
Si je les assume, au milieu de la nuit
Já sabe o intuito (já sabe o intuito)
Elles connaissent déjà l'intention (elles connaissent déjà l'intention)
Passo meu Malbec, elas sabe (Malbec)
Je passe mon Malbec, elles savent (Malbec)
Perfume de puto (de puto)
Parfum de salaud (de salaud)
Se eu assumo elas, madrugada
Si je les assume, au milieu de la nuit
Já sabe o intuito (já sabe o intuito)
Elles connaissent déjà l'intention (elles connaissent déjà l'intention)
Amor, eu sei que você quer o melhor de mim
Amour, je sais que tu veux le meilleur de moi
Quando eu mais precisei, tu me deixou aqui
Quand j'en avais le plus besoin, tu m'as laissé ici
Na pista, eu me levantei e voltei a sorrir
Sur la piste, je me suis relevé et j'ai recommencé à sourire
E a culpa é sua
Et c'est de ta faute
Se eu 'to traficando no meio da rua
Si je suis en train de trafiquer au milieu de la rue
Mas eu vou atacar se tu bater na minha porta na madruga
Mais je vais attaquer si tu frappes à ma porte au milieu de la nuit
Tu sabe que eu não ligo pra nada
Tu sais que je ne me soucie de rien
É só um romance escondido
C'est juste une romance cachée
Mesmo assim, tu quer crime comigo
Pourtant, tu veux commettre un crime avec moi
Só tem solidão no coração bandido
Il n'y a que de la solitude dans le cœur d'un bandit
Tu fala que eu sou tralha e que isso é um castigo
Tu dis que je suis un déchet et que c'est une punition
Só que eu não te prometi amor, não
Mais je ne t'ai pas promis d'amour, non
Nem demonstrei sentimento
Ni montré de sentiment
Vê se não confunde história
Ne confonds pas l'histoire
Com coisa só de momento
Avec quelque chose de momentané
Amor (yeah) ahn ahn
Amor (ja) ahn ahn
Ahn ahn ahn, ahn ahn ahn ahn é o Tz da Co'
Ahn ahn ahn, ahn ahn ahn ahn ist der Tz von Co'
Amor, eu sei que você quer o melhor de mim
Liebe, ich weiß, dass du das Beste von mir willst
Quando eu mais precisei, tu me deixou aqui
Als ich dich am meisten brauchte, hast du mich hier gelassen
Na pista, eu me levantei e voltei a sorrir (sorrir)
Auf der Strecke, ich stand auf und fing wieder an zu lächeln (lächeln)
E a culpa é sua
Und die Schuld liegt bei dir
Se eu 'to traficando no meio da rua
Wenn ich mitten auf der Straße Drogen verkaufe
Mas eu vou atacar se tu bater na minha porta na madruga
Aber ich werde angreifen, wenn du mitten in der Nacht an meine Tür klopfst
Tu sabe que eu não ligo pra nada
Du weißt, dass mir nichts wichtig ist
É só um romance escondido
Es ist nur eine heimliche Romanze
Mesmo assim, tu quer crime comigo
Trotzdem willst du mit mir Verbrechen begehen
Só tem solidão no coração bandido
Es gibt nur Einsamkeit im Herzen eines Verbrechers
Tu fala que eu sou tralha e que isso é um castigo (castigo)
Du sagst, ich bin Abschaum und dass das eine Strafe ist (Strafe)
Só que eu não te prometi amor, não (amor)
Aber ich habe dir keine Liebe versprochen, nein (Liebe)
Nem demonstrei sentimento (sentimento)
Noch habe ich Gefühle gezeigt (Gefühl)
Vê se não confunde história
Verwechsle nicht Geschichte
Com coisa só de momento (Tizi, yeah)
Mit etwas, das nur momentan ist (Tizi, ja)
No plantão, tu quer me ligar
Im Dienst willst du mich anrufen
Papo de amante, quer vir me cobrar
Liebhaber-Gespräche, willst mich zur Rechenschaft ziehen
Sabe que não é sério nosso lance
Du weißt, dass unsere Beziehung nicht ernst ist
Só que já cansei de pedir chance (chance)
Aber ich bin es leid, um eine Chance zu bitten (Chance)
Hoje minha cintura ignorante (ignorante)
Heute ist meine Taille ignorant (ignorant)
Bitch me ligando a todo instante (instante)
Schlampe ruft mich ständig an (ständig)
Do vapor ao gerente, nós lucra (lucra)
Vom Dampf zum Manager, wir machen Gewinn (Gewinn)
Mas 'tá forte, hoje chove puta (puta)
Aber es ist stark, heute regnet es Huren (Huren)
Elas quer presente, quer portar Fendi
Sie wollen Geschenke, wollen Fendi tragen
Quer usar corrente com meu vulgo (vulgo)
Will eine Kette mit meinem Spitznamen tragen (Spitzname)
Quer só se envolver com vagabundo
Will sich nur mit Verbrechern einlassen
Ela quer se perder no meu mundo
Sie will sich in meiner Welt verlieren
Elas quer presente, quer portar Fendi
Sie wollen Geschenke, wollen Fendi tragen
Quer usar corrente com meu vulgo (vulgo)
Will eine Kette mit meinem Spitznamen tragen (Spitzname)
Só quer se envolver com vagabundo
Will sich nur mit Verbrechern einlassen
Quer vir se perder no meu mundo (de raça)
Will sich in meiner Welt verlieren (von Rasse)
Os alemão não brota no miolo
Die Deutschen tauchen nicht im Gehirn auf
Ela já brota e não nega fogo
Sie taucht schon auf und leugnet das Feuer nicht
Vida quer foder no sofá da boca
Das Leben will auf dem Sofa des Mundes ficken
Sem limite sabe, moleque doido
Ohne Grenzen weißt du, verrückter Junge
Tira a mão da minha cintura (cintura)
Nimm deine Hand von meiner Taille (Taille)
'Tá achando que é pistola
Du denkst, es ist eine Pistole
Falou pas' amiga que eu fodo gostoso
Sie hat ihrer Freundin erzählt, dass ich gut ficke
Por isso elas me quer agora
Deshalb wollen sie mich jetzt
Passo meu Malbec, elas sabe
Ich trage mein Malbec auf, sie wissen es
Perfume de puto (de puto)
Parfüm eines Hurensohns (eines Hurensohns)
Se eu assumo elas, madrugada
Wenn ich sie übernehme, mitten in der Nacht
Já sabe o intuito (já sabe o intuito)
Sie kennen den Zweck schon (sie kennen den Zweck schon)
Passo meu Malbec, elas sabe (Malbec)
Ich trage mein Malbec auf, sie wissen es (Malbec)
Perfume de puto (de puto)
Parfüm eines Hurensohns (eines Hurensohns)
Se eu assumo elas, madrugada
Wenn ich sie übernehme, mitten in der Nacht
Já sabe o intuito (já sabe o intuito)
Sie kennen den Zweck schon (sie kennen den Zweck schon)
Amor, eu sei que você quer o melhor de mim
Liebe, ich weiß, dass du das Beste von mir willst
Quando eu mais precisei, tu me deixou aqui
Als ich dich am meisten brauchte, hast du mich hier gelassen
Na pista, eu me levantei e voltei a sorrir
Auf der Strecke, ich stand auf und fing wieder an zu lächeln
E a culpa é sua
Und die Schuld liegt bei dir
Se eu 'to traficando no meio da rua
Wenn ich mitten auf der Straße Drogen verkaufe
Mas eu vou atacar se tu bater na minha porta na madruga
Aber ich werde angreifen, wenn du mitten in der Nacht an meine Tür klopfst
Tu sabe que eu não ligo pra nada
Du weißt, dass mir nichts wichtig ist
É só um romance escondido
Es ist nur eine heimliche Romanze
Mesmo assim, tu quer crime comigo
Trotzdem willst du mit mir Verbrechen begehen
Só tem solidão no coração bandido
Es gibt nur Einsamkeit im Herzen eines Verbrechers
Tu fala que eu sou tralha e que isso é um castigo
Du sagst, ich bin Abschaum und dass das eine Strafe ist
Só que eu não te prometi amor, não
Aber ich habe dir keine Liebe versprochen, nein
Nem demonstrei sentimento
Noch habe ich Gefühle gezeigt
Vê se não confunde história
Verwechsle nicht Geschichte
Com coisa só de momento
Mit etwas, das nur momentan ist
Amor (yeah) ahn ahn
Amore (yeah) ahn ahn
Ahn ahn ahn, ahn ahn ahn ahn é o Tz da Co'
Ahn ahn ahn, ahn ahn ahn ahn è il Tz da Co'
Amor, eu sei que você quer o melhor de mim
Amore, so che vuoi il meglio di me
Quando eu mais precisei, tu me deixou aqui
Quando ne avevo più bisogno, mi hai lasciato qui
Na pista, eu me levantei e voltei a sorrir (sorrir)
Sulla pista, mi sono rialzato e ho ricominciato a sorridere (sorridere)
E a culpa é sua
E la colpa è tua
Se eu 'to traficando no meio da rua
Se sto trafficando in mezzo alla strada
Mas eu vou atacar se tu bater na minha porta na madruga
Ma attaccherò se bussi alla mia porta in piena notte
Tu sabe que eu não ligo pra nada
Sai che non mi importa di nulla
É só um romance escondido
È solo una storia d'amore nascosta
Mesmo assim, tu quer crime comigo
Eppure, vuoi commettere un crimine con me
Só tem solidão no coração bandido
C'è solo solitudine nel cuore del bandito
Tu fala que eu sou tralha e que isso é um castigo (castigo)
Dici che sono spazzatura e che questo è una punizione (punizione)
Só que eu não te prometi amor, não (amor)
Ma non ti ho promesso amore, no (amore)
Nem demonstrei sentimento (sentimento)
Né ho mostrato sentimenti (sentimenti)
Vê se não confunde história
Non confondere la storia
Com coisa só de momento (Tizi, yeah)
Con qualcosa di momentaneo (Tizi, yeah)
No plantão, tu quer me ligar
Durante il turno, vuoi chiamarmi
Papo de amante, quer vir me cobrar
Parli da amante, vuoi venire a farmi pagare
Sabe que não é sério nosso lance
Sai che la nostra storia non è seria
Só que já cansei de pedir chance (chance)
Ma sono stanco di chiedere una possibilità (possibilità)
Hoje minha cintura ignorante (ignorante)
Oggi il mio fianco è arrogante (arrogante)
Bitch me ligando a todo instante (instante)
Bitch mi chiama a ogni istante (istante)
Do vapor ao gerente, nós lucra (lucra)
Dal vapore al manager, noi guadagniamo (guadagniamo)
Mas 'tá forte, hoje chove puta (puta)
Ma è forte, oggi piove puttana (puttana)
Elas quer presente, quer portar Fendi
Vogliono regali, vogliono indossare Fendi
Quer usar corrente com meu vulgo (vulgo)
Vogliono indossare una catena con il mio pseudonimo (pseudonimo)
Quer só se envolver com vagabundo
Vogliono solo coinvolgersi con i vagabondi
Ela quer se perder no meu mundo
Vuole perdersi nel mio mondo
Elas quer presente, quer portar Fendi
Vogliono regali, vogliono indossare Fendi
Quer usar corrente com meu vulgo (vulgo)
Vogliono indossare una catena con il mio pseudonimo (pseudonimo)
Só quer se envolver com vagabundo
Vogliono solo coinvolgersi con i vagabondi
Quer vir se perder no meu mundo (de raça)
Vuole perdersi nel mio mondo (di razza)
Os alemão não brota no miolo
I tedeschi non sbocciano nel cervello
Ela já brota e não nega fogo
Lei sboccia e non nega il fuoco
Vida quer foder no sofá da boca
La vita vuole scopare sul divano della bocca
Sem limite sabe, moleque doido
Senza limiti sa, ragazzo pazzo
Tira a mão da minha cintura (cintura)
Togli la mano dal mio fianco (fianco)
'Tá achando que é pistola
Pensi che sia una pistola
Falou pas' amiga que eu fodo gostoso
Ha detto alle sue amiche che scopo bene
Por isso elas me quer agora
Per questo ora mi vogliono
Passo meu Malbec, elas sabe
Passo il mio Malbec, lo sanno
Perfume de puto (de puto)
Profumo di puttano (di puttano)
Se eu assumo elas, madrugada
Se le prendo, di notte
Já sabe o intuito (já sabe o intuito)
Già sanno l'intento (già sanno l'intento)
Passo meu Malbec, elas sabe (Malbec)
Passo il mio Malbec, lo sanno (Malbec)
Perfume de puto (de puto)
Profumo di puttano (di puttano)
Se eu assumo elas, madrugada
Se le prendo, di notte
Já sabe o intuito (já sabe o intuito)
Già sanno l'intento (già sanno l'intento)
Amor, eu sei que você quer o melhor de mim
Amore, so che vuoi il meglio di me
Quando eu mais precisei, tu me deixou aqui
Quando ne avevo più bisogno, mi hai lasciato qui
Na pista, eu me levantei e voltei a sorrir
Sulla pista, mi sono rialzato e ho ricominciato a sorridere
E a culpa é sua
E la colpa è tua
Se eu 'to traficando no meio da rua
Se sto trafficando in mezzo alla strada
Mas eu vou atacar se tu bater na minha porta na madruga
Ma attaccherò se bussi alla mia porta in piena notte
Tu sabe que eu não ligo pra nada
Sai che non mi importa di nulla
É só um romance escondido
È solo una storia d'amore nascosta
Mesmo assim, tu quer crime comigo
Eppure, vuoi commettere un crimine con me
Só tem solidão no coração bandido
C'è solo solitudine nel cuore del bandito
Tu fala que eu sou tralha e que isso é um castigo
Dici che sono spazzatura e che questo è una punizione
Só que eu não te prometi amor, não
Ma non ti ho promesso amore, no
Nem demonstrei sentimento
Né ho mostrato sentimenti
Vê se não confunde história
Non confondere la storia
Com coisa só de momento
Con qualcosa di momentaneo

Trivia about the song Coração Bandido by Tz da Coronel

When was the song “Coração Bandido” released by Tz da Coronel?
The song Coração Bandido was released in 2021, on the album “Coração Bandido”.
Who composed the song “Coração Bandido” by Tz da Coronel?
The song “Coração Bandido” by Tz da Coronel was composed by Matheus de Araujo Santos.

Most popular songs of Tz da Coronel

Other artists of Hip Hop/Rap