Get out of your own way
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Get out of your own way
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Love hurts, love is almost meaningless of words
Love is a balloon but then it bursts
All it takes to lose it is a crank with a tank
We all walk the plank
For liberty, by harboring the yolks
You're here to torture me
Again, it takes you through
It's a fraternity
An open hand she closes to a fist and a kiss
Who could resist, oh
Get out of your own way
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Whoa, oh-oh
I can sing it to you all night
If I could I'd make it alright, alright
There's nothing's stopping you except what's inside
I can help you but it's your fight
Fight back, don't take it lying down you've got to bite back
The face of liberty started to crack
She had a plan 'til she got a smack in the mouth
And it all went south, baby
Freedom, I'm a slave who's looking for someone to lead them
My master looking for someone to head him
Promised land is there for those who need it most and Lincoln's ghost said
Get out of your own way
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
I can sing it to you all night, all night
If I could I'd make it alright, alright
Nothing's stopping you except what's inside
I can help you but it's your fight, your fight
Get out of your own way
Oh-oh-oh, oh-oh (oh-oh)
Get out of your own way
Get out of your own way
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Get out of your own way
Saia do seu próprio caminho
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Saia do seu próprio caminho
Get out of your own way
Saia do seu próprio caminho
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Saia do seu próprio caminho
Love hurts, love is almost meaningless of words
O amor dói, o amor é quase sem sentido de palavras
Love is a balloon but then it bursts
O amor é um balão, mas então estoura
All it takes to lose it is a crank with a tank
Tudo o que é preciso para perdê-lo é uma manivela com um tanque
We all walk the plank
Todos nós caminhamos pela prancha
For liberty, by harboring the yolks
Pela liberdade, abrigando as gemas
You're here to torture me
Você está aqui para me torturar
Again, it takes you through
Novamente, leva você através
It's a fraternity
É uma fraternidade
An open hand she closes to a fist and a kiss
Uma mão aberta ela fecha para um punho e um beijo
Who could resist, oh
Quem poderia resistir, oh
Get out of your own way
Saia do seu próprio caminho
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Saia do seu próprio caminho
Whoa, oh-oh
Whoa, oh-oh
I can sing it to you all night
Eu posso cantar para você a noite toda
If I could I'd make it alright, alright
Se eu pudesse, eu faria tudo bem, tudo bem
There's nothing's stopping you except what's inside
Não há nada te impedindo, exceto o que está dentro
I can help you but it's your fight
Eu posso te ajudar, mas é a sua luta
Fight back, don't take it lying down you've got to bite back
Lute, não aceite deitado, você tem que revidar
The face of liberty started to crack
O rosto da liberdade começou a rachar
She had a plan 'til she got a smack in the mouth
Ela tinha um plano até levar um tapa na boca
And it all went south, baby
E tudo foi para o sul, baby
Freedom, I'm a slave who's looking for someone to lead them
Liberdade, eu sou um escravo procurando alguém para liderá-los
My master looking for someone to head him
Meu mestre procurando alguém para liderá-lo
Promised land is there for those who need it most and Lincoln's ghost said
A terra prometida está lá para aqueles que mais precisam e o fantasma de Lincoln disse
Get out of your own way
Saia do seu próprio caminho
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Saia do seu próprio caminho
I can sing it to you all night, all night
Eu posso cantar para você a noite toda, a noite toda
If I could I'd make it alright, alright
Se eu pudesse, eu faria tudo bem, tudo bem
Nothing's stopping you except what's inside
Nada está te impedindo, exceto o que está dentro
I can help you but it's your fight, your fight
Eu posso te ajudar, mas é a sua luta, a sua luta
Get out of your own way
Saia do seu próprio caminho
Oh-oh-oh, oh-oh (oh-oh)
Oh-oh-oh, oh-oh (oh-oh)
Get out of your own way
Saia do seu próprio caminho
Get out of your own way
Saia do seu próprio caminho
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Saia do seu próprio caminho
Get out of your own way
Sal de tu propio camino
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Sal de tu propio camino
Get out of your own way
Sal de tu propio camino
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Sal de tu propio camino
Love hurts, love is almost meaningless of words
El amor duele, el amor es casi sin sentido de palabras
Love is a balloon but then it bursts
El amor es un globo pero luego estalla
All it takes to lose it is a crank with a tank
Todo lo que se necesita para perderlo es un manivela con un tanque
We all walk the plank
Todos caminamos por la tabla
For liberty, by harboring the yolks
Por la libertad, albergando las yemas
You're here to torture me
Estás aquí para torturarme
Again, it takes you through
De nuevo, te lleva a través
It's a fraternity
Es una fraternidad
An open hand she closes to a fist and a kiss
Una mano abierta que cierra a un puño y un beso
Who could resist, oh
¿Quién podría resistir, oh?
Get out of your own way
Sal de tu propio camino
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Sal de tu propio camino
Whoa, oh-oh
Whoa, oh-oh
I can sing it to you all night
Puedo cantártelo toda la noche
If I could I'd make it alright, alright
Si pudiera, lo haría bien, bien
There's nothing's stopping you except what's inside
No hay nada que te detenga excepto lo que está dentro
I can help you but it's your fight
Puedo ayudarte pero es tu lucha
Fight back, don't take it lying down you've got to bite back
Lucha, no te quedes tumbado, tienes que contraatacar
The face of liberty started to crack
La cara de la libertad comenzó a agrietarse
She had a plan 'til she got a smack in the mouth
Ella tenía un plan hasta que recibió un golpe en la boca
And it all went south, baby
Y todo se fue al sur, bebé
Freedom, I'm a slave who's looking for someone to lead them
Libertad, soy un esclavo que busca a alguien que los lidere
My master looking for someone to head him
Mi maestro buscando a alguien que lo dirija
Promised land is there for those who need it most and Lincoln's ghost said
La tierra prometida está allí para aquellos que más la necesitan y el fantasma de Lincoln dijo
Get out of your own way
Sal de tu propio camino
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Sal de tu propio camino
I can sing it to you all night, all night
Puedo cantártelo toda la noche, toda la noche
If I could I'd make it alright, alright
Si pudiera, lo haría bien, bien
Nothing's stopping you except what's inside
Nada te detiene excepto lo que está dentro
I can help you but it's your fight, your fight
Puedo ayudarte pero es tu lucha, tu lucha
Get out of your own way
Sal de tu propio camino
Oh-oh-oh, oh-oh (oh-oh)
Oh-oh-oh, oh-oh (oh-oh)
Get out of your own way
Sal de tu propio camino
Get out of your own way
Sal de tu propio camino
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Sal de tu propio camino
Get out of your own way
Sors de ton propre chemin
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Sors de ton propre chemin
Get out of your own way
Sors de ton propre chemin
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Sors de ton propre chemin
Love hurts, love is almost meaningless of words
L'amour fait mal, l'amour est presque dénué de sens
Love is a balloon but then it bursts
L'amour est un ballon mais ensuite il éclate
All it takes to lose it is a crank with a tank
Tout ce qu'il faut pour le perdre, c'est un fou avec un réservoir
We all walk the plank
Nous marchons tous sur la planche
For liberty, by harboring the yolks
Pour la liberté, en abritant les jaunes
You're here to torture me
Tu es ici pour me torturer
Again, it takes you through
Encore une fois, ça te traverse
It's a fraternity
C'est une fraternité
An open hand she closes to a fist and a kiss
Une main ouverte qu'elle ferme en un poing et un baiser
Who could resist, oh
Qui pourrait résister, oh
Get out of your own way
Sors de ton propre chemin
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Sors de ton propre chemin
Whoa, oh-oh
Whoa, oh-oh
I can sing it to you all night
Je peux te le chanter toute la nuit
If I could I'd make it alright, alright
Si je pouvais, je rendrais tout bien, tout bien
There's nothing's stopping you except what's inside
Rien ne t'arrête sauf ce qui est à l'intérieur
I can help you but it's your fight
Je peux t'aider mais c'est ton combat
Fight back, don't take it lying down you've got to bite back
Résiste, ne te laisse pas faire, tu dois riposter
The face of liberty started to crack
Le visage de la liberté a commencé à se fissurer
She had a plan 'til she got a smack in the mouth
Elle avait un plan jusqu'à ce qu'elle reçoive un coup dans la bouche
And it all went south, baby
Et tout est allé au sud, bébé
Freedom, I'm a slave who's looking for someone to lead them
Liberté, je suis un esclave qui cherche quelqu'un pour le guider
My master looking for someone to head him
Mon maître cherche quelqu'un pour le diriger
Promised land is there for those who need it most and Lincoln's ghost said
La terre promise est là pour ceux qui en ont le plus besoin et le fantôme de Lincoln a dit
Get out of your own way
Sors de ton propre chemin
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Sors de ton propre chemin
I can sing it to you all night, all night
Je peux te le chanter toute la nuit, toute la nuit
If I could I'd make it alright, alright
Si je pouvais, je rendrais tout bien, tout bien
Nothing's stopping you except what's inside
Rien ne t'arrête sauf ce qui est à l'intérieur
I can help you but it's your fight, your fight
Je peux t'aider mais c'est ton combat, ton combat
Get out of your own way
Sors de ton propre chemin
Oh-oh-oh, oh-oh (oh-oh)
Oh-oh-oh, oh-oh (oh-oh)
Get out of your own way
Sors de ton propre chemin
Get out of your own way
Sors de ton propre chemin
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Sors de ton propre chemin
Get out of your own way
Komm aus deinem eigenen Weg heraus
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Komm aus deinem eigenen Weg heraus
Get out of your own way
Komm aus deinem eigenen Weg heraus
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Komm aus deinem eigenen Weg heraus
Love hurts, love is almost meaningless of words
Liebe tut weh, Liebe ist fast bedeutungslos in Worten
Love is a balloon but then it bursts
Liebe ist ein Ballon, aber dann platzt er
All it takes to lose it is a crank with a tank
Alles, was es braucht, um es zu verlieren, ist ein Kurbel mit einem Tank
We all walk the plank
Wir alle gehen über die Planke
For liberty, by harboring the yolks
Für die Freiheit, indem wir die Dotter beherbergen
You're here to torture me
Du bist hier, um mich zu foltern
Again, it takes you through
Wieder führt es dich durch
It's a fraternity
Es ist eine Bruderschaft
An open hand she closes to a fist and a kiss
Eine offene Hand, die sie zu einer Faust und einem Kuss schließt
Who could resist, oh
Wer könnte widerstehen, oh
Get out of your own way
Komm aus deinem eigenen Weg heraus
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Komm aus deinem eigenen Weg heraus
Whoa, oh-oh
Whoa, oh-oh
I can sing it to you all night
Ich kann es dir die ganze Nacht singen
If I could I'd make it alright, alright
Wenn ich könnte, würde ich es in Ordnung bringen, in Ordnung
There's nothing's stopping you except what's inside
Es hält dich nichts auf, außer was in dir ist
I can help you but it's your fight
Ich kann dir helfen, aber es ist dein Kampf
Fight back, don't take it lying down you've got to bite back
Kämpfe zurück, nimm es nicht liegend hin, du musst zurückbeißen
The face of liberty started to crack
Das Gesicht der Freiheit begann zu knacken
She had a plan 'til she got a smack in the mouth
Sie hatte einen Plan, bis sie einen Schlag ins Gesicht bekam
And it all went south, baby
Und alles ging nach Süden, Baby
Freedom, I'm a slave who's looking for someone to lead them
Freiheit, ich bin ein Sklave, der nach jemandem sucht, der sie führt
My master looking for someone to head him
Mein Meister sucht nach jemandem, der ihn anführt
Promised land is there for those who need it most and Lincoln's ghost said
Das gelobte Land ist da für diejenigen, die es am meisten brauchen und Lincolns Geist sagte
Get out of your own way
Komm aus deinem eigenen Weg heraus
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Komm aus deinem eigenen Weg heraus
I can sing it to you all night, all night
Ich kann es dir die ganze Nacht, die ganze Nacht singen
If I could I'd make it alright, alright
Wenn ich könnte, würde ich es in Ordnung bringen, in Ordnung
Nothing's stopping you except what's inside
Es hält dich nichts auf, außer was in dir ist
I can help you but it's your fight, your fight
Ich kann dir helfen, aber es ist dein Kampf, dein Kampf
Get out of your own way
Komm aus deinem eigenen Weg heraus
Oh-oh-oh, oh-oh (oh-oh)
Oh-oh-oh, oh-oh (oh-oh)
Get out of your own way
Komm aus deinem eigenen Weg heraus
Get out of your own way
Komm aus deinem eigenen Weg heraus
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Komm aus deinem eigenen Weg heraus
Get out of your own way
Esci dal tuo stesso modo
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Esci dal tuo stesso modo
Get out of your own way
Esci dal tuo stesso modo
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Esci dal tuo stesso modo
Love hurts, love is almost meaningless of words
L'amore fa male, l'amore è quasi privo di significato di parole
Love is a balloon but then it bursts
L'amore è un palloncino ma poi scoppia
All it takes to lose it is a crank with a tank
Tutto ciò che serve per perderlo è una manovella con un serbatoio
We all walk the plank
Tutti camminiamo sulla passerella
For liberty, by harboring the yolks
Per la libertà, accogliendo i tuorli
You're here to torture me
Sei qui per torturarmi
Again, it takes you through
Di nuovo, ti porta attraverso
It's a fraternity
È una fraternità
An open hand she closes to a fist and a kiss
Una mano aperta che si chiude in un pugno e un bacio
Who could resist, oh
Chi potrebbe resistere, oh
Get out of your own way
Esci dal tuo stesso modo
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Esci dal tuo stesso modo
Whoa, oh-oh
Whoa, oh-oh
I can sing it to you all night
Posso cantartelo tutta la notte
If I could I'd make it alright, alright
Se potessi lo farei a posto, a posto
There's nothing's stopping you except what's inside
Non c'è niente che ti fermi tranne quello che c'è dentro
I can help you but it's your fight
Posso aiutarti ma è la tua lotta
Fight back, don't take it lying down you've got to bite back
Lotta, non prenderla sdraiata devi mordere indietro
The face of liberty started to crack
Il volto della libertà ha iniziato a incrinarsi
She had a plan 'til she got a smack in the mouth
Aveva un piano finché non ha preso uno schiaffo in bocca
And it all went south, baby
E tutto è andato a sud, baby
Freedom, I'm a slave who's looking for someone to lead them
Libertà, sono uno schiavo che cerca qualcuno che li guidi
My master looking for someone to head him
Il mio padrone cerca qualcuno che lo guidi
Promised land is there for those who need it most and Lincoln's ghost said
La terra promessa è lì per coloro che ne hanno più bisogno e il fantasma di Lincoln ha detto
Get out of your own way
Esci dal tuo stesso modo
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Esci dal tuo stesso modo
I can sing it to you all night, all night
Posso cantartelo tutta la notte, tutta la notte
If I could I'd make it alright, alright
Se potessi lo farei a posto, a posto
Nothing's stopping you except what's inside
Non c'è niente che ti fermi tranne quello che c'è dentro
I can help you but it's your fight, your fight
Posso aiutarti ma è la tua lotta, la tua lotta
Get out of your own way
Esci dal tuo stesso modo
Oh-oh-oh, oh-oh (oh-oh)
Oh-oh-oh, oh-oh (oh-oh)
Get out of your own way
Esci dal tuo stesso modo
Get out of your own way
Esci dal tuo stesso modo
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
Get out of your own way
Esci dal tuo stesso modo