Summer Of Love

Adam Clayton, Dave Evans, Larry Mullen, Paul David Hewson

Lyrics Translation

The winter
Doesn't want you
It haunts you
Summer serenadings
A long way
From this frozen place
Your face
Our teacher
Our preacher
It's nature
And like flowers growing in a bomb crater
From nothing
A rose
It grows

I've been thinking about the West Coast
Not the one that everyone knows
We're sick of living in the shadows
We've one more chance before the light goes
For a summer of love
A summer of love

Freezing
We're leaving
Believing
That all we need's to head over somewhere
In a summer
To come
So we run

I've been thinking about the West Coast
Not the one that everyone knows
We're sick of living in the shadows
We've one more chance before the light goes
For a summer of love
A summer of love

Oh and when all is lost
When all is lost we find out what remains
Oh the same oceans crossed
The sun's pleasure
The sun, it's pink

I've been thinking about the West Coast
Not the one that everyone knows
In the rubble of Aleppo
Flowers blooming in the shadows
For a summer of love
A summer of love

The winter
O inverno
Doesn't want you
Não te quer
It haunts you
Ele te assombra
Summer serenadings
Serenatas de verão
A long way
A um longo caminho
From this frozen place
Deste lugar congelado
Your face
Seu rosto
Our teacher
Nosso professor
Our preacher
Nosso pregador
It's nature
É a natureza
And like flowers growing in a bomb crater
E como flores crescendo em uma cratera de bomba
From nothing
Do nada
A rose
Uma rosa
It grows
Ela cresce
I've been thinking about the West Coast
Eu tenho pensado na Costa Oeste
Not the one that everyone knows
Não aquela que todos conhecem
We're sick of living in the shadows
Estamos cansados de viver nas sombras
We've one more chance before the light goes
Temos mais uma chance antes que a luz se vá
For a summer of love
Por um verão de amor
A summer of love
Um verão de amor
Freezing
Congelando
We're leaving
Estamos partindo
Believing
Acreditando
That all we need's to head over somewhere
Que tudo que precisamos é ir para algum lugar
In a summer
Em um verão
To come
Que está por vir
So we run
Então nós corremos
I've been thinking about the West Coast
Eu tenho pensado na Costa Oeste
Not the one that everyone knows
Não aquela que todos conhecem
We're sick of living in the shadows
Estamos cansados de viver nas sombras
We've one more chance before the light goes
Temos mais uma chance antes que a luz se vá
For a summer of love
Por um verão de amor
A summer of love
Um verão de amor
Oh and when all is lost
Oh e quando tudo está perdido
When all is lost we find out what remains
Quando tudo está perdido descobrimos o que resta
Oh the same oceans crossed
Oh os mesmos oceanos cruzados
The sun's pleasure
O prazer do sol
The sun, it's pink
O sol, é rosa
I've been thinking about the West Coast
Eu tenho pensado na Costa Oeste
Not the one that everyone knows
Não aquela que todos conhecem
In the rubble of Aleppo
Nos escombros de Aleppo
Flowers blooming in the shadows
Flores florescendo nas sombras
For a summer of love
Por um verão de amor
A summer of love
Um verão de amor
The winter
El invierno
Doesn't want you
No te quiere
It haunts you
Te persigue
Summer serenadings
Serenatas de verano
A long way
A un largo camino
From this frozen place
De este lugar congelado
Your face
Tu rostro
Our teacher
Nuestro maestro
Our preacher
Nuestro predicador
It's nature
Es la naturaleza
And like flowers growing in a bomb crater
Y como flores creciendo en un cráter de bomba
From nothing
De la nada
A rose
Una rosa
It grows
Crece
I've been thinking about the West Coast
He estado pensando en la Costa Oeste
Not the one that everyone knows
No la que todos conocen
We're sick of living in the shadows
Estamos hartos de vivir en las sombras
We've one more chance before the light goes
Tenemos una oportunidad más antes de que la luz se vaya
For a summer of love
Por un verano de amor
A summer of love
Un verano de amor
Freezing
Congelándonos
We're leaving
Nos vamos
Believing
Creemos
That all we need's to head over somewhere
Que todo lo que necesitamos es ir a algún lugar
In a summer
En un verano
To come
Por venir
So we run
Así que corremos
I've been thinking about the West Coast
He estado pensando en la Costa Oeste
Not the one that everyone knows
No la que todos conocen
We're sick of living in the shadows
Estamos hartos de vivir en las sombras
We've one more chance before the light goes
Tenemos una oportunidad más antes de que la luz se vaya
For a summer of love
Por un verano de amor
A summer of love
Un verano de amor
Oh and when all is lost
Oh y cuando todo está perdido
When all is lost we find out what remains
Cuando todo está perdido descubrimos lo que queda
Oh the same oceans crossed
Oh los mismos océanos cruzados
The sun's pleasure
El placer del sol
The sun, it's pink
El sol, es rosa
I've been thinking about the West Coast
He estado pensando en la Costa Oeste
Not the one that everyone knows
No la que todos conocen
In the rubble of Aleppo
En los escombros de Alepo
Flowers blooming in the shadows
Flores floreciendo en las sombras
For a summer of love
Por un verano de amor
A summer of love
Un verano de amor
The winter
L'hiver
Doesn't want you
Ne te veut pas
It haunts you
Il te hante
Summer serenadings
Sérénades d'été
A long way
Un long chemin
From this frozen place
Loin de cet endroit gelé
Your face
Ton visage
Our teacher
Notre enseignant
Our preacher
Notre prédicateur
It's nature
C'est la nature
And like flowers growing in a bomb crater
Et comme des fleurs poussant dans un cratère de bombe
From nothing
De rien
A rose
Une rose
It grows
Elle pousse
I've been thinking about the West Coast
Je pense à la côte Ouest
Not the one that everyone knows
Pas celle que tout le monde connaît
We're sick of living in the shadows
Nous en avons marre de vivre dans l'ombre
We've one more chance before the light goes
Nous avons une dernière chance avant que la lumière ne s'éteigne
For a summer of love
Pour un été d'amour
A summer of love
Un été d'amour
Freezing
Gelant
We're leaving
Nous partons
Believing
Croyant
That all we need's to head over somewhere
Que tout ce dont nous avons besoin est de nous diriger quelque part
In a summer
Dans un été
To come
À venir
So we run
Alors nous courons
I've been thinking about the West Coast
Je pense à la côte Ouest
Not the one that everyone knows
Pas celle que tout le monde connaît
We're sick of living in the shadows
Nous en avons marre de vivre dans l'ombre
We've one more chance before the light goes
Nous avons une dernière chance avant que la lumière ne s'éteigne
For a summer of love
Pour un été d'amour
A summer of love
Un été d'amour
Oh and when all is lost
Oh et quand tout est perdu
When all is lost we find out what remains
Quand tout est perdu, nous découvrons ce qui reste
Oh the same oceans crossed
Oh les mêmes océans traversés
The sun's pleasure
Le plaisir du soleil
The sun, it's pink
Le soleil, il est rose
I've been thinking about the West Coast
Je pense à la côte Ouest
Not the one that everyone knows
Pas celle que tout le monde connaît
In the rubble of Aleppo
Dans les décombres d'Alep
Flowers blooming in the shadows
Des fleurs fleurissent dans l'ombre
For a summer of love
Pour un été d'amour
A summer of love
Un été d'amour
The winter
L'inverno
Doesn't want you
Non ti vuole
It haunts you
Ti perseguita
Summer serenadings
Serenate estive
A long way
A lungo distanza
From this frozen place
Da questo luogo gelato
Your face
Il tuo viso
Our teacher
Il nostro insegnante
Our preacher
Il nostro predicatore
It's nature
È la natura
And like flowers growing in a bomb crater
E come fiori che crescono in un cratere di bomba
From nothing
Dal nulla
A rose
Una rosa
It grows
Cresce
I've been thinking about the West Coast
Ho pensato alla Costa Ovest
Not the one that everyone knows
Non quella che tutti conoscono
We're sick of living in the shadows
Siamo stanchi di vivere nell'ombra
We've one more chance before the light goes
Abbiamo un'altra possibilità prima che la luce se ne vada
For a summer of love
Per un'estate d'amore
A summer of love
Un'estate d'amore
Freezing
Congelando
We're leaving
Stiamo partendo
Believing
Credendo
That all we need's to head over somewhere
Che tutto ciò di cui abbiamo bisogno è andare da qualche parte
In a summer
In un'estate
To come
A venire
So we run
Quindi corriamo
I've been thinking about the West Coast
Ho pensato alla Costa Ovest
Not the one that everyone knows
Non quella che tutti conoscono
We're sick of living in the shadows
Siamo stanchi di vivere nell'ombra
We've one more chance before the light goes
Abbiamo un'altra possibilità prima che la luce se ne vada
For a summer of love
Per un'estate d'amore
A summer of love
Un'estate d'amore
Oh and when all is lost
Oh e quando tutto è perduto
When all is lost we find out what remains
Quando tutto è perduto scopriamo cosa rimane
Oh the same oceans crossed
Oh gli stessi oceani attraversati
The sun's pleasure
Il piacere del sole
The sun, it's pink
Il sole, è rosa
I've been thinking about the West Coast
Ho pensato alla Costa Ovest
Not the one that everyone knows
Non quella che tutti conoscono
In the rubble of Aleppo
Nelle macerie di Aleppo
Flowers blooming in the shadows
Fiori che sbocciano nell'ombra
For a summer of love
Per un'estate d'amore
A summer of love
Un'estate d'amore

Trivia about the song Summer Of Love by U2

When was the song “Summer Of Love” released by U2?
The song Summer Of Love was released in 2017, on the album “Songs of Experience”.
Who composed the song “Summer Of Love” by U2?
The song “Summer Of Love” by U2 was composed by Adam Clayton, Dave Evans, Larry Mullen, Paul David Hewson.

Most popular songs of U2

Other artists of Pop rock