Amare

Niccolo' Moriconi

Lyrics Translation

Voglio capire tu cos'hai dentro
E leggerti come un libro aperto
Puoi cercarmi quando è inverno
E vuoi qualcuno a fianco a te

La vita è strana, ma ci siamo dentro
Siamo noi stessi, ma cerchiamo altro
Ora ascoltami, ho bisogno
Puoi sederti accanto a me?
Che ti racconto com'è che ho fatto
A chieder qualcosa e ottenere tutto se vorrai saremo in due
Se vorrai saremo in due
T'amerò se m'amerai, ma

Vestiti come ti pare
Tanto tu riporti il sole dentro me
Io dentro brucio, ma rido
Perché so che il mio sorriso serve a te

Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh

Sta già arrivando un altro inverno
E sogno una casa di legno sul fiume
Per spogliarsi, uscire fuori
E dare alla vita gli stessi colori

Di quelle piante intrecciate sui muri
Dell'acqua gelata in ginocchio che bevi
E di te che stai in silenzio
E dici, "Entriamo a dormire un po'"

Tu mi ricordi un po' di me stesso
Di quando stavo giù all'ultimo banco
E se vuoi saremo in due
E cadrò se tu cadrai, ma

Vestiti come ti pare
Tanto tu riporti il sole dentro me
Io dentro brucio, ma rido
Perché so che il mio sorriso serve a te
Scusa se a volte mi chiudo
È che spesso non trovo risposte ai miei perché
Ma tu mi riporti, lo giuro
A capire che amare è l'unica strada che c'è

Voglio capire tu cos'hai dentro
I want to understand what you have inside
E leggerti come un libro aperto
And read you like an open book
Puoi cercarmi quando è inverno
You can look for me when it's winter
E vuoi qualcuno a fianco a te
And you want someone by your side
La vita è strana, ma ci siamo dentro
Life is strange, but we're in it
Siamo noi stessi, ma cerchiamo altro
We are ourselves, but we seek something else
Ora ascoltami, ho bisogno
Now listen to me, I need you
Puoi sederti accanto a me?
Can you sit next to me?
Che ti racconto com'è che ho fatto
I'll tell you how I managed
A chieder qualcosa e ottenere tutto se vorrai saremo in due
To ask for something and get everything if you want we'll be two
Se vorrai saremo in due
If you want we'll be two
T'amerò se m'amerai, ma
I'll love you if you love me, but
Vestiti come ti pare
Dress as you like
Tanto tu riporti il sole dentro me
Anyway, you bring the sun inside me
Io dentro brucio, ma rido
I burn inside, but I laugh
Perché so che il mio sorriso serve a te
Because I know that my smile is useful to you
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Sta già arrivando un altro inverno
Another winter is already coming
E sogno una casa di legno sul fiume
And I dream of a wooden house on the river
Per spogliarsi, uscire fuori
To undress, go outside
E dare alla vita gli stessi colori
And give life the same colors
Di quelle piante intrecciate sui muri
Of those plants intertwined on the walls
Dell'acqua gelata in ginocchio che bevi
Of the icy water on your knees that you drink
E di te che stai in silenzio
And of you who are silent
E dici, "Entriamo a dormire un po'"
And say, "Let's go to sleep a bit"
Tu mi ricordi un po' di me stesso
You remind me a bit of myself
Di quando stavo giù all'ultimo banco
When I was sitting at the last desk
E se vuoi saremo in due
And if you want we'll be two
E cadrò se tu cadrai, ma
And I'll fall if you fall, but
Vestiti come ti pare
Dress as you like
Tanto tu riporti il sole dentro me
Anyway, you bring the sun inside me
Io dentro brucio, ma rido
I burn inside, but I laugh
Perché so che il mio sorriso serve a te
Because I know that my smile is useful to you
Scusa se a volte mi chiudo
Sorry if sometimes I close myself off
È che spesso non trovo risposte ai miei perché
It's just that I often don't find answers to my whys
Ma tu mi riporti, lo giuro
But you bring me back, I swear
A capire che amare è l'unica strada che c'è
To understand that love is the only way there is
Voglio capire tu cos'hai dentro
Quero entender o que você tem por dentro
E leggerti come un libro aperto
E ler você como um livro aberto
Puoi cercarmi quando è inverno
Você pode me procurar quando é inverno
E vuoi qualcuno a fianco a te
E quer alguém ao seu lado
La vita è strana, ma ci siamo dentro
A vida é estranha, mas estamos nela
Siamo noi stessi, ma cerchiamo altro
Somos nós mesmos, mas procuramos algo mais
Ora ascoltami, ho bisogno
Agora me ouça, eu preciso
Puoi sederti accanto a me?
Você pode se sentar ao meu lado?
Che ti racconto com'è che ho fatto
Que eu te conto como eu fiz
A chieder qualcosa e ottenere tutto se vorrai saremo in due
Para pedir algo e obter tudo se você quiser seremos dois
Se vorrai saremo in due
Se você quiser seremos dois
T'amerò se m'amerai, ma
Eu te amarei se você me amar, mas
Vestiti come ti pare
Vista-se como quiser
Tanto tu riporti il sole dentro me
De qualquer forma, você traz o sol para dentro de mim
Io dentro brucio, ma rido
Eu queimo por dentro, mas rio
Perché so che il mio sorriso serve a te
Porque sei que meu sorriso é útil para você
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Sta già arrivando un altro inverno
Outro inverno já está chegando
E sogno una casa di legno sul fiume
E sonho com uma casa de madeira no rio
Per spogliarsi, uscire fuori
Para se despir, sair
E dare alla vita gli stessi colori
E dar à vida as mesmas cores
Di quelle piante intrecciate sui muri
Daquelas plantas entrelaçadas nas paredes
Dell'acqua gelata in ginocchio che bevi
Da água gelada que você bebe de joelhos
E di te che stai in silenzio
E de você que fica em silêncio
E dici, "Entriamo a dormire un po'"
E diz, "Vamos dormir um pouco"
Tu mi ricordi un po' di me stesso
Você me lembra um pouco de mim mesmo
Di quando stavo giù all'ultimo banco
De quando eu estava no último banco
E se vuoi saremo in due
E se você quiser seremos dois
E cadrò se tu cadrai, ma
E eu cairei se você cair, mas
Vestiti come ti pare
Vista-se como quiser
Tanto tu riporti il sole dentro me
De qualquer forma, você traz o sol para dentro de mim
Io dentro brucio, ma rido
Eu queimo por dentro, mas rio
Perché so che il mio sorriso serve a te
Porque sei que meu sorriso é útil para você
Scusa se a volte mi chiudo
Desculpe se às vezes me fecho
È che spesso non trovo risposte ai miei perché
É que muitas vezes não encontro respostas para os meus porquês
Ma tu mi riporti, lo giuro
Mas você me traz de volta, eu juro
A capire che amare è l'unica strada che c'è
Para entender que amar é o único caminho que existe
Voglio capire tu cos'hai dentro
Quiero entender lo que tienes dentro
E leggerti come un libro aperto
Y leerte como un libro abierto
Puoi cercarmi quando è inverno
Puedes buscarme cuando es invierno
E vuoi qualcuno a fianco a te
Y quieres a alguien a tu lado
La vita è strana, ma ci siamo dentro
La vida es extraña, pero estamos en ella
Siamo noi stessi, ma cerchiamo altro
Somos nosotros mismos, pero buscamos algo más
Ora ascoltami, ho bisogno
Ahora escúchame, necesito
Puoi sederti accanto a me?
¿Puedes sentarte a mi lado?
Che ti racconto com'è che ho fatto
Te contaré cómo lo hice
A chieder qualcosa e ottenere tutto se vorrai saremo in due
Para pedir algo y obtener todo si quieres seremos dos
Se vorrai saremo in due
Si quieres seremos dos
T'amerò se m'amerai, ma
Te amaré si me amas, pero
Vestiti come ti pare
Vístete como quieras
Tanto tu riporti il sole dentro me
De todos modos, traes el sol dentro de mí
Io dentro brucio, ma rido
Yo ardo por dentro, pero río
Perché so che il mio sorriso serve a te
Porque sé que mi sonrisa te sirve
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Sta già arrivando un altro inverno
Ya está llegando otro invierno
E sogno una casa di legno sul fiume
Y sueño con una casa de madera en el río
Per spogliarsi, uscire fuori
Para desnudarse, salir
E dare alla vita gli stessi colori
Y darle a la vida los mismos colores
Di quelle piante intrecciate sui muri
De esas plantas entrelazadas en las paredes
Dell'acqua gelata in ginocchio che bevi
Del agua helada que bebes de rodillas
E di te che stai in silenzio
Y de ti que estás en silencio
E dici, "Entriamo a dormire un po'"
Y dices, "Vamos a dormir un poco"
Tu mi ricordi un po' di me stesso
Me recuerdas un poco a mí mismo
Di quando stavo giù all'ultimo banco
Cuando estaba en el último banco
E se vuoi saremo in due
Y si quieres seremos dos
E cadrò se tu cadrai, ma
Y caeré si tú caes, pero
Vestiti come ti pare
Vístete como quieras
Tanto tu riporti il sole dentro me
De todos modos, traes el sol dentro de mí
Io dentro brucio, ma rido
Yo ardo por dentro, pero río
Perché so che il mio sorriso serve a te
Porque sé que mi sonrisa te sirve
Scusa se a volte mi chiudo
Perdona si a veces me cierro
È che spesso non trovo risposte ai miei perché
Es que a menudo no encuentro respuestas a mis porqués
Ma tu mi riporti, lo giuro
Pero tú me traes de vuelta, lo juro
A capire che amare è l'unica strada che c'è
A entender que amar es el único camino que hay
Voglio capire tu cos'hai dentro
Je veux comprendre ce que tu as à l'intérieur
E leggerti come un libro aperto
Et te lire comme un livre ouvert
Puoi cercarmi quando è inverno
Tu peux me chercher quand c'est l'hiver
E vuoi qualcuno a fianco a te
Et tu veux quelqu'un à tes côtés
La vita è strana, ma ci siamo dentro
La vie est étrange, mais nous sommes dedans
Siamo noi stessi, ma cerchiamo altro
Nous sommes nous-mêmes, mais nous cherchons autre chose
Ora ascoltami, ho bisogno
Maintenant écoute-moi, j'en ai besoin
Puoi sederti accanto a me?
Peux-tu t'asseoir à côté de moi ?
Che ti racconto com'è che ho fatto
Je te raconterai comment j'ai fait
A chieder qualcosa e ottenere tutto se vorrai saremo in due
Pour demander quelque chose et obtenir tout si tu veux nous serons deux
Se vorrai saremo in due
Si tu veux nous serons deux
T'amerò se m'amerai, ma
Je t'aimerai si tu m'aimes, mais
Vestiti come ti pare
Habille-toi comme tu veux
Tanto tu riporti il sole dentro me
De toute façon, tu ramènes le soleil en moi
Io dentro brucio, ma rido
Je brûle à l'intérieur, mais je ris
Perché so che il mio sorriso serve a te
Parce que je sais que mon sourire te sert
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Sta già arrivando un altro inverno
Un autre hiver arrive déjà
E sogno una casa di legno sul fiume
Et je rêve d'une maison en bois sur la rivière
Per spogliarsi, uscire fuori
Pour se déshabiller, sortir
E dare alla vita gli stessi colori
Et donner à la vie les mêmes couleurs
Di quelle piante intrecciate sui muri
Que ces plantes entrelacées sur les murs
Dell'acqua gelata in ginocchio che bevi
De l'eau glacée à genoux que tu bois
E di te che stai in silenzio
Et de toi qui reste silencieux
E dici, "Entriamo a dormire un po'"
Et tu dis, "Allons dormir un peu"
Tu mi ricordi un po' di me stesso
Tu me rappelles un peu moi-même
Di quando stavo giù all'ultimo banco
Quand j'étais au dernier rang
E se vuoi saremo in due
Et si tu veux nous serons deux
E cadrò se tu cadrai, ma
Et je tomberai si tu tombes, mais
Vestiti come ti pare
Habille-toi comme tu veux
Tanto tu riporti il sole dentro me
De toute façon, tu ramènes le soleil en moi
Io dentro brucio, ma rido
Je brûle à l'intérieur, mais je ris
Perché so che il mio sorriso serve a te
Parce que je sais que mon sourire te sert
Scusa se a volte mi chiudo
Désolé si parfois je me ferme
È che spesso non trovo risposte ai miei perché
C'est que souvent je ne trouve pas de réponses à mes pourquoi
Ma tu mi riporti, lo giuro
Mais tu me ramènes, je le jure
A capire che amare è l'unica strada che c'è
Pour comprendre que l'amour est la seule voie qui existe
Voglio capire tu cos'hai dentro
Ich möchte verstehen, was du in dir hast
E leggerti come un libro aperto
Und dich lesen wie ein offenes Buch
Puoi cercarmi quando è inverno
Du kannst mich suchen, wenn es Winter ist
E vuoi qualcuno a fianco a te
Und du jemanden an deiner Seite willst
La vita è strana, ma ci siamo dentro
Das Leben ist seltsam, aber wir sind drin
Siamo noi stessi, ma cerchiamo altro
Wir sind wir selbst, aber wir suchen nach etwas anderem
Ora ascoltami, ho bisogno
Hör mir jetzt zu, ich brauche
Puoi sederti accanto a me?
Kannst du dich neben mich setzen?
Che ti racconto com'è che ho fatto
Ich erzähle dir, wie ich es geschafft habe
A chieder qualcosa e ottenere tutto se vorrai saremo in due
Um etwas zu bitten und alles zu bekommen, wenn du willst, werden wir zu zweit sein
Se vorrai saremo in due
Wenn du willst, werden wir zu zweit sein
T'amerò se m'amerai, ma
Ich werde dich lieben, wenn du mich liebst, aber
Vestiti come ti pare
Zieh an, was du willst
Tanto tu riporti il sole dentro me
Denn du bringst die Sonne in mich zurück
Io dentro brucio, ma rido
Ich brenne innerlich, aber ich lache
Perché so che il mio sorriso serve a te
Weil ich weiß, dass mein Lächeln dir hilft
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
Sta già arrivando un altro inverno
Ein weiterer Winter kommt schon
E sogno una casa di legno sul fiume
Und ich träume von einem Holzhaus am Fluss
Per spogliarsi, uscire fuori
Um sich auszuziehen, nach draußen zu gehen
E dare alla vita gli stessi colori
Und dem Leben die gleichen Farben zu geben
Di quelle piante intrecciate sui muri
Von diesen Pflanzen, die an den Wänden verflochten sind
Dell'acqua gelata in ginocchio che bevi
Vom eiskalten Wasser, das du kniend trinkst
E di te che stai in silenzio
Und von dir, der du schweigst
E dici, "Entriamo a dormire un po'"
Und sagst, „Lass uns ein bisschen schlafen gehen“
Tu mi ricordi un po' di me stesso
Du erinnerst mich ein bisschen an mich selbst
Di quando stavo giù all'ultimo banco
Als ich auf dem letzten Platz saß
E se vuoi saremo in due
Und wenn du willst, werden wir zu zweit sein
E cadrò se tu cadrai, ma
Und ich werde fallen, wenn du fällst, aber
Vestiti come ti pare
Zieh an, was du willst
Tanto tu riporti il sole dentro me
Denn du bringst die Sonne in mich zurück
Io dentro brucio, ma rido
Ich brenne innerlich, aber ich lache
Perché so che il mio sorriso serve a te
Weil ich weiß, dass mein Lächeln dir hilft
Scusa se a volte mi chiudo
Entschuldige, wenn ich mich manchmal verschließe
È che spesso non trovo risposte ai miei perché
Es ist nur, dass ich oft keine Antworten auf meine Fragen finde
Ma tu mi riporti, lo giuro
Aber du bringst mich zurück, ich schwöre
A capire che amare è l'unica strada che c'è
Um zu verstehen, dass Liebe der einzige Weg ist, den es gibt

Trivia about the song Amare by Ultimo

When was the song “Amare” released by Ultimo?
The song Amare was released in 2023, on the album “Alba”.
Who composed the song “Amare” by Ultimo?
The song “Amare” by Ultimo was composed by Niccolo' Moriconi.

Most popular songs of Ultimo

Other artists of Pop-rap