Sabbia

Niccolo Moriconi

Lyrics Translation

Voglio che un giorno si sappia quello che ho scritto nelle canzoni
Che quello che ho visto è solo l'istinto e tirando conclusioni
Mi sono spacciato per ciò che non ero per più di una volta
Avevo bisogno di un Dio e l'ho ritrovato sentendomi in colpa
Voglio che un giorno tu sappia quante promesse che ho infranto
Quando la notte dormivo su un fianco
E sul mio cuscino, gocce di pianto
Quando bevevo e tornavo distrutto a casa la sera
Convinto di avere lei affianco
Lei che puntualmente non c'era
E voglio che un giorno risplenda la mia incertezza, le mie abitudini fragili
E figlie di battiti, infiniti attimi, brevi voragini
Sai, da quando ho chiesto al tempo di essere meno lento
Adesso chiedo a me di stare al passo ma non ci riesco
E voglio che tu non veda mai i miei occhi di adesso
Mentre sto scrivendo ho la rabbia che coincide con quanto perdo
Ma ti giuro che da sempre io punto all'eccellente
Se devo avere poco scelgo di avere niente

E costa cara la fragilità
Per chi un posto nel mondo non ha
In questo viaggio nell'infinità
So che l'amore no, non passerà
E se poi torni tu passa di qua
È una bugia anche la verità
In questo viaggio nell'infinità
So che l'amore no, non passerà

Voglio che un giorno si sappia quello che ho dentro
Quello che ho fatto, quello che ho detto
Resta diverso il giorno che ti ho chiesto "tu restami vicino che prima o poi perdo il controllo"
Quando allo specchio mi guardavo stanco
Rimando la vita ad un altra, stasera mi sento stanco
E tu mi gridi, "Calmo" e vivo in alto e vedo bianco
L'amore è sempre vero se visto da un altro
E visto che ora tu c'hai un altro, io mi sento fuori luogo
La vita la puoi comprendere solo se senti il vuoto
E Dio, che strazio esistere in un mondo che insiste
Voglio stare da solo, sì dai, ora dammi del triste
Io ti giuro voglio solo che un giorno si sappia
Che in una spiaggia resta unico ogni granello di sabbia

E costa cara la fragilità
Per chi un posto nel mondo non ha
In questo viaggio nell'infinità
So che l'amore no, non passerà
E se poi torni tu passa di qua
È una bugia anche la verità
In questo viaggio nell'infinità
So che l'amore no, non passerà

Na, na, na, na, na, na, na, na, naa
Na, na, na, na, na, na, na, na, naa

In questo viaggio nell'infinità
So che l'amore no, non passerà
E se poi torni tu passa di qua
È una bugia anche la verità
In questo viaggio nell'infinità
So che l'amore no, non passerà

Voglio che un giorno si sappia quello che ho scritto nelle canzoni
I want one day for it to be known what I wrote in the songs
Che quello che ho visto è solo l'istinto e tirando conclusioni
That what I saw is just instinct and drawing conclusions
Mi sono spacciato per ciò che non ero per più di una volta
I passed myself off as what I was not more than once
Avevo bisogno di un Dio e l'ho ritrovato sentendomi in colpa
I needed a God and I found him by feeling guilty
Voglio che un giorno tu sappia quante promesse che ho infranto
I want one day for you to know how many promises I have broken
Quando la notte dormivo su un fianco
When at night I slept on one side
E sul mio cuscino, gocce di pianto
And on my pillow, drops of tears
Quando bevevo e tornavo distrutto a casa la sera
When I drank and came home destroyed in the evening
Convinto di avere lei affianco
Convinced that I had her by my side
Lei che puntualmente non c'era
She who was never there
E voglio che un giorno risplenda la mia incertezza, le mie abitudini fragili
And I want one day for my uncertainty to shine, my fragile habits
E figlie di battiti, infiniti attimi, brevi voragini
And daughters of beats, infinite moments, brief abysses
Sai, da quando ho chiesto al tempo di essere meno lento
You know, since I asked time to be less slow
Adesso chiedo a me di stare al passo ma non ci riesco
Now I ask myself to keep up but I can't
E voglio che tu non veda mai i miei occhi di adesso
And I want you to never see my eyes now
Mentre sto scrivendo ho la rabbia che coincide con quanto perdo
While I'm writing I have the anger that coincides with how much I lose
Ma ti giuro che da sempre io punto all'eccellente
But I swear that I always aim for excellence
Se devo avere poco scelgo di avere niente
If I have to have little, I choose to have nothing
E costa cara la fragilità
And fragility costs dear
Per chi un posto nel mondo non ha
For those who have no place in the world
In questo viaggio nell'infinità
In this journey into infinity
So che l'amore no, non passerà
I know that love no, will not pass
E se poi torni tu passa di qua
And if you come back, pass by here
È una bugia anche la verità
Even the truth is a lie
In questo viaggio nell'infinità
In this journey into infinity
So che l'amore no, non passerà
I know that love no, will not pass
Voglio che un giorno si sappia quello che ho dentro
I want one day for it to be known what I have inside
Quello che ho fatto, quello che ho detto
What I have done, what I have said
Resta diverso il giorno che ti ho chiesto "tu restami vicino che prima o poi perdo il controllo"
The day remains different when I asked you "stay close to me because sooner or later I lose control"
Quando allo specchio mi guardavo stanco
When I looked at myself tired in the mirror
Rimando la vita ad un altra, stasera mi sento stanco
I postpone life to another, tonight I feel tired
E tu mi gridi, "Calmo" e vivo in alto e vedo bianco
And you shout at me, "Calm" and I live high and I see white
L'amore è sempre vero se visto da un altro
Love is always true if seen by another
E visto che ora tu c'hai un altro, io mi sento fuori luogo
And since now you have another, I feel out of place
La vita la puoi comprendere solo se senti il vuoto
You can only understand life if you feel the void
E Dio, che strazio esistere in un mondo che insiste
And God, what a torment to exist in a world that insists
Voglio stare da solo, sì dai, ora dammi del triste
I want to be alone, yes go ahead, now call me sad
Io ti giuro voglio solo che un giorno si sappia
I swear I just want one day for it to be known
Che in una spiaggia resta unico ogni granello di sabbia
That on a beach every grain of sand remains unique
E costa cara la fragilità
And fragility costs dear
Per chi un posto nel mondo non ha
For those who have no place in the world
In questo viaggio nell'infinità
In this journey into infinity
So che l'amore no, non passerà
I know that love no, will not pass
E se poi torni tu passa di qua
And if you come back, pass by here
È una bugia anche la verità
Even the truth is a lie
In questo viaggio nell'infinità
In this journey into infinity
So che l'amore no, non passerà
I know that love no, will not pass
Na, na, na, na, na, na, na, na, naa
Na, na, na, na, na, na, na, na, naa
Na, na, na, na, na, na, na, na, naa
Na, na, na, na, na, na, na, na, naa
In questo viaggio nell'infinità
In this journey into infinity
So che l'amore no, non passerà
I know that love no, will not pass
E se poi torni tu passa di qua
And if you come back, pass by here
È una bugia anche la verità
Even the truth is a lie
In questo viaggio nell'infinità
In this journey into infinity
So che l'amore no, non passerà
I know that love no, will not pass
Voglio che un giorno si sappia quello che ho scritto nelle canzoni
Quero que um dia se saiba o que escrevi nas canções
Che quello che ho visto è solo l'istinto e tirando conclusioni
Que o que vi foi apenas instinto e tirando conclusões
Mi sono spacciato per ciò che non ero per più di una volta
Fingi ser o que não era mais de uma vez
Avevo bisogno di un Dio e l'ho ritrovato sentendomi in colpa
Precisava de um Deus e o encontrei me sentindo culpado
Voglio che un giorno tu sappia quante promesse che ho infranto
Quero que um dia saibas quantas promessas quebrei
Quando la notte dormivo su un fianco
Quando à noite dormia de lado
E sul mio cuscino, gocce di pianto
E no meu travesseiro, lágrimas caíam
Quando bevevo e tornavo distrutto a casa la sera
Quando bebia e voltava destruído para casa à noite
Convinto di avere lei affianco
Convencido de que ela estava ao meu lado
Lei che puntualmente non c'era
Ela que pontualmente não estava lá
E voglio che un giorno risplenda la mia incertezza, le mie abitudini fragili
E quero que um dia brilhe a minha incerteza, os meus hábitos frágeis
E figlie di battiti, infiniti attimi, brevi voragini
E filhas de batimentos, infinitos momentos, breves abismos
Sai, da quando ho chiesto al tempo di essere meno lento
Sabes, desde que pedi ao tempo para ser menos lento
Adesso chiedo a me di stare al passo ma non ci riesco
Agora peço a mim mesmo para acompanhar, mas não consigo
E voglio che tu non veda mai i miei occhi di adesso
E quero que nunca vejas os meus olhos de agora
Mentre sto scrivendo ho la rabbia che coincide con quanto perdo
Enquanto estou escrevendo, tenho a raiva que coincide com o quanto perco
Ma ti giuro che da sempre io punto all'eccellente
Mas juro que sempre aponto para a excelência
Se devo avere poco scelgo di avere niente
Se tenho que ter pouco, escolho ter nada
E costa cara la fragilità
E a fragilidade custa caro
Per chi un posto nel mondo non ha
Para quem não tem um lugar no mundo
In questo viaggio nell'infinità
Nesta viagem para o infinito
So che l'amore no, non passerà
Sei que o amor não, não passará
E se poi torni tu passa di qua
E se voltares, passa por aqui
È una bugia anche la verità
A verdade também é uma mentira
In questo viaggio nell'infinità
Nesta viagem para o infinito
So che l'amore no, non passerà
Sei que o amor não, não passará
Voglio che un giorno si sappia quello che ho dentro
Quero que um dia se saiba o que tenho dentro
Quello che ho fatto, quello che ho detto
O que fiz, o que disse
Resta diverso il giorno che ti ho chiesto "tu restami vicino che prima o poi perdo il controllo"
Fica diferente o dia em que te pedi "fica comigo que mais cedo ou mais tarde perco o controle"
Quando allo specchio mi guardavo stanco
Quando me olhava cansado no espelho
Rimando la vita ad un altra, stasera mi sento stanco
Adio a vida para outra, esta noite me sinto cansado
E tu mi gridi, "Calmo" e vivo in alto e vedo bianco
E tu gritas-me, "Calma" e vivo no alto e vejo branco
L'amore è sempre vero se visto da un altro
O amor é sempre verdadeiro se visto por outro
E visto che ora tu c'hai un altro, io mi sento fuori luogo
E visto que agora tens outro, sinto-me deslocado
La vita la puoi comprendere solo se senti il vuoto
Só podes entender a vida se sentires o vazio
E Dio, che strazio esistere in un mondo che insiste
E Deus, que agonia existir num mundo que insiste
Voglio stare da solo, sì dai, ora dammi del triste
Quero ficar sozinho, sim, agora chama-me de triste
Io ti giuro voglio solo che un giorno si sappia
Juro que só quero que um dia se saiba
Che in una spiaggia resta unico ogni granello di sabbia
Que numa praia cada grão de areia é único
E costa cara la fragilità
E a fragilidade custa caro
Per chi un posto nel mondo non ha
Para quem não tem um lugar no mundo
In questo viaggio nell'infinità
Nesta viagem para o infinito
So che l'amore no, non passerà
Sei que o amor não, não passará
E se poi torni tu passa di qua
E se voltares, passa por aqui
È una bugia anche la verità
A verdade também é uma mentira
In questo viaggio nell'infinità
Nesta viagem para o infinito
So che l'amore no, non passerà
Sei que o amor não, não passará
Na, na, na, na, na, na, na, na, naa
Na, na, na, na, na, na, na, na, naa
Na, na, na, na, na, na, na, na, naa
Na, na, na, na, na, na, na, na, naa
In questo viaggio nell'infinità
Nesta viagem para o infinito
So che l'amore no, non passerà
Sei que o amor não, não passará
E se poi torni tu passa di qua
E se voltares, passa por aqui
È una bugia anche la verità
A verdade também é uma mentira
In questo viaggio nell'infinità
Nesta viagem para o infinito
So che l'amore no, non passerà
Sei que o amor não, não passará
Voglio che un giorno si sappia quello che ho scritto nelle canzoni
Quiero que un día se sepa lo que he escrito en las canciones
Che quello che ho visto è solo l'istinto e tirando conclusioni
Que lo que he visto es solo instinto y sacando conclusiones
Mi sono spacciato per ciò che non ero per più di una volta
Me he hecho pasar por lo que no era más de una vez
Avevo bisogno di un Dio e l'ho ritrovato sentendomi in colpa
Necesitaba un Dios y lo encontré sintiéndome culpable
Voglio che un giorno tu sappia quante promesse che ho infranto
Quiero que un día sepas cuántas promesas he roto
Quando la notte dormivo su un fianco
Cuando por la noche dormía de lado
E sul mio cuscino, gocce di pianto
Y en mi almohada, lágrimas caídas
Quando bevevo e tornavo distrutto a casa la sera
Cuando bebía y volvía destrozado a casa por la noche
Convinto di avere lei affianco
Convencido de tenerla a mi lado
Lei che puntualmente non c'era
Ella que puntualmente no estaba
E voglio che un giorno risplenda la mia incertezza, le mie abitudini fragili
Y quiero que un día brille mi incertidumbre, mis hábitos frágiles
E figlie di battiti, infiniti attimi, brevi voragini
E hijas de latidos, infinitos momentos, breves abismos
Sai, da quando ho chiesto al tempo di essere meno lento
Sabes, desde que le pedí al tiempo que fuera menos lento
Adesso chiedo a me di stare al passo ma non ci riesco
Ahora me pido a mí mismo mantener el ritmo pero no puedo
E voglio che tu non veda mai i miei occhi di adesso
Y quiero que nunca veas mis ojos de ahora
Mentre sto scrivendo ho la rabbia che coincide con quanto perdo
Mientras estoy escribiendo tengo la rabia que coincide con lo que pierdo
Ma ti giuro che da sempre io punto all'eccellente
Pero te juro que siempre apunto a la excelencia
Se devo avere poco scelgo di avere niente
Si tengo que tener poco, elijo no tener nada
E costa cara la fragilità
Y la fragilidad cuesta cara
Per chi un posto nel mondo non ha
Para aquellos que no tienen un lugar en el mundo
In questo viaggio nell'infinità
En este viaje al infinito
So che l'amore no, non passerà
Sé que el amor no, no pasará
E se poi torni tu passa di qua
Y si vuelves, pasa por aquí
È una bugia anche la verità
Incluso la verdad es una mentira
In questo viaggio nell'infinità
En este viaje al infinito
So che l'amore no, non passerà
Sé que el amor no, no pasará
Voglio che un giorno si sappia quello che ho dentro
Quiero que un día se sepa lo que tengo dentro
Quello che ho fatto, quello che ho detto
Lo que he hecho, lo que he dicho
Resta diverso il giorno che ti ho chiesto "tu restami vicino che prima o poi perdo il controllo"
Sigue siendo diferente el día que te pedí "quédate cerca de mí que tarde o temprano perderé el control"
Quando allo specchio mi guardavo stanco
Cuando me miraba cansado en el espejo
Rimando la vita ad un altra, stasera mi sento stanco
Pospongo la vida a otra, esta noche me siento cansado
E tu mi gridi, "Calmo" e vivo in alto e vedo bianco
Y tú me gritas, "Tranquilo" y vivo en lo alto y veo blanco
L'amore è sempre vero se visto da un altro
El amor siempre es verdadero si es visto por otro
E visto che ora tu c'hai un altro, io mi sento fuori luogo
Y dado que ahora tienes a otro, me siento fuera de lugar
La vita la puoi comprendere solo se senti il vuoto
Solo puedes entender la vida si sientes el vacío
E Dio, che strazio esistere in un mondo che insiste
Y Dios, qué tormento existir en un mundo que insiste
Voglio stare da solo, sì dai, ora dammi del triste
Quiero estar solo, sí, ahora llámame triste
Io ti giuro voglio solo che un giorno si sappia
Te juro que solo quiero que un día se sepa
Che in una spiaggia resta unico ogni granello di sabbia
Que en una playa cada grano de arena es único
E costa cara la fragilità
Y la fragilidad cuesta cara
Per chi un posto nel mondo non ha
Para aquellos que no tienen un lugar en el mundo
In questo viaggio nell'infinità
En este viaje al infinito
So che l'amore no, non passerà
Sé que el amor no, no pasará
E se poi torni tu passa di qua
Y si vuelves, pasa por aquí
È una bugia anche la verità
Incluso la verdad es una mentira
In questo viaggio nell'infinità
En este viaje al infinito
So che l'amore no, non passerà
Sé que el amor no, no pasará
Na, na, na, na, na, na, na, na, naa
Na, na, na, na, na, na, na, na, naa
Na, na, na, na, na, na, na, na, naa
Na, na, na, na, na, na, na, na, naa
In questo viaggio nell'infinità
En este viaje al infinito
So che l'amore no, non passerà
Sé que el amor no, no pasará
E se poi torni tu passa di qua
Y si vuelves, pasa por aquí
È una bugia anche la verità
Incluso la verdad es una mentira
In questo viaggio nell'infinità
En este viaje al infinito
So che l'amore no, non passerà
Sé que el amor no, no pasará
Voglio che un giorno si sappia quello che ho scritto nelle canzoni
Je veux qu'un jour on sache ce que j'ai écrit dans les chansons
Che quello che ho visto è solo l'istinto e tirando conclusioni
Que ce que j'ai vu n'est que l'instinct et en tirant des conclusions
Mi sono spacciato per ciò che non ero per più di una volta
Je me suis fait passer pour ce que je n'étais pas plus d'une fois
Avevo bisogno di un Dio e l'ho ritrovato sentendomi in colpa
J'avais besoin d'un Dieu et je l'ai retrouvé en me sentant coupable
Voglio che un giorno tu sappia quante promesse che ho infranto
Je veux qu'un jour tu saches combien de promesses j'ai brisées
Quando la notte dormivo su un fianco
Quand la nuit je dormais sur le côté
E sul mio cuscino, gocce di pianto
Et sur mon oreiller, des larmes
Quando bevevo e tornavo distrutto a casa la sera
Quand je buvais et rentrais détruit à la maison le soir
Convinto di avere lei affianco
Convaincu qu'elle était à mes côtés
Lei che puntualmente non c'era
Elle qui invariablement n'était pas là
E voglio che un giorno risplenda la mia incertezza, le mie abitudini fragili
Et je veux qu'un jour brille mon incertitude, mes habitudes fragiles
E figlie di battiti, infiniti attimi, brevi voragini
Et filles de battements, instants infinis, courtes abysses
Sai, da quando ho chiesto al tempo di essere meno lento
Tu sais, depuis que j'ai demandé au temps d'être moins lent
Adesso chiedo a me di stare al passo ma non ci riesco
Maintenant je me demande de suivre le rythme mais je n'y arrive pas
E voglio che tu non veda mai i miei occhi di adesso
Et je veux que tu ne voies jamais mes yeux actuels
Mentre sto scrivendo ho la rabbia che coincide con quanto perdo
Alors que j'écris, j'ai la colère qui coïncide avec ce que je perds
Ma ti giuro che da sempre io punto all'eccellente
Mais je te jure que j'ai toujours visé l'excellence
Se devo avere poco scelgo di avere niente
Si je dois avoir peu, je choisis d'avoir rien
E costa cara la fragilità
Et la fragilité coûte cher
Per chi un posto nel mondo non ha
Pour ceux qui n'ont pas de place dans le monde
In questo viaggio nell'infinità
Dans ce voyage vers l'infini
So che l'amore no, non passerà
Je sais que l'amour non, ne passera pas
E se poi torni tu passa di qua
Et si tu reviens, passe par ici
È una bugia anche la verità
Même la vérité est un mensonge
In questo viaggio nell'infinità
Dans ce voyage vers l'infini
So che l'amore no, non passerà
Je sais que l'amour non, ne passera pas
Voglio che un giorno si sappia quello che ho dentro
Je veux qu'un jour on sache ce que j'ai à l'intérieur
Quello che ho fatto, quello che ho detto
Ce que j'ai fait, ce que j'ai dit
Resta diverso il giorno che ti ho chiesto "tu restami vicino che prima o poi perdo il controllo"
Reste différent le jour où je t'ai demandé "reste près de moi car tôt ou tard je perds le contrôle"
Quando allo specchio mi guardavo stanco
Quand je me regardais fatigué dans le miroir
Rimando la vita ad un altra, stasera mi sento stanco
Je reporte la vie à une autre, ce soir je me sens fatigué
E tu mi gridi, "Calmo" e vivo in alto e vedo bianco
Et tu me cries, "Calme-toi" et je vis en haut et je vois blanc
L'amore è sempre vero se visto da un altro
L'amour est toujours vrai s'il est vu par un autre
E visto che ora tu c'hai un altro, io mi sento fuori luogo
Et vu que maintenant tu en as un autre, je me sens déplacé
La vita la puoi comprendere solo se senti il vuoto
Tu ne peux comprendre la vie que si tu ressens le vide
E Dio, che strazio esistere in un mondo che insiste
Et Dieu, quelle torture d'exister dans un monde qui insiste
Voglio stare da solo, sì dai, ora dammi del triste
Je veux être seul, oui, maintenant appelle-moi triste
Io ti giuro voglio solo che un giorno si sappia
Je te jure, je veux juste qu'un jour on sache
Che in una spiaggia resta unico ogni granello di sabbia
Qu'une plage reste unique pour chaque grain de sable
E costa cara la fragilità
Et la fragilité coûte cher
Per chi un posto nel mondo non ha
Pour ceux qui n'ont pas de place dans le monde
In questo viaggio nell'infinità
Dans ce voyage vers l'infini
So che l'amore no, non passerà
Je sais que l'amour non, ne passera pas
E se poi torni tu passa di qua
Et si tu reviens, passe par ici
È una bugia anche la verità
Même la vérité est un mensonge
In questo viaggio nell'infinità
Dans ce voyage vers l'infini
So che l'amore no, non passerà
Je sais que l'amour non, ne passera pas
Na, na, na, na, na, na, na, na, naa
Na, na, na, na, na, na, na, na, naa
Na, na, na, na, na, na, na, na, naa
Na, na, na, na, na, na, na, na, naa
In questo viaggio nell'infinità
Dans ce voyage vers l'infini
So che l'amore no, non passerà
Je sais que l'amour non, ne passera pas
E se poi torni tu passa di qua
Et si tu reviens, passe par ici
È una bugia anche la verità
Même la vérité est un mensonge
In questo viaggio nell'infinità
Dans ce voyage vers l'infini
So che l'amore no, non passerà
Je sais que l'amour non, ne passera pas
Voglio che un giorno si sappia quello che ho scritto nelle canzoni
Ich möchte, dass eines Tages bekannt wird, was ich in den Liedern geschrieben habe
Che quello che ho visto è solo l'istinto e tirando conclusioni
Dass das, was ich gesehen habe, nur Instinkt ist und Schlussfolgerungen ziehe
Mi sono spacciato per ciò che non ero per più di una volta
Ich habe mich mehr als einmal als das ausgegeben, was ich nicht war
Avevo bisogno di un Dio e l'ho ritrovato sentendomi in colpa
Ich brauchte einen Gott und fand ihn wieder, indem ich mich schuldig fühlte
Voglio che un giorno tu sappia quante promesse che ho infranto
Ich möchte, dass du eines Tages weißt, wie viele Versprechen ich gebrochen habe
Quando la notte dormivo su un fianco
Als ich nachts auf einer Seite schlief
E sul mio cuscino, gocce di pianto
Und auf meinem Kissen, Tränen tropfen
Quando bevevo e tornavo distrutto a casa la sera
Als ich trank und abends zerstört nach Hause kam
Convinto di avere lei affianco
Überzeugt, dass sie an meiner Seite ist
Lei che puntualmente non c'era
Sie, die pünktlich nicht da war
E voglio che un giorno risplenda la mia incertezza, le mie abitudini fragili
Und ich möchte, dass eines Tages mein Zweifel, meine zerbrechlichen Gewohnheiten leuchten
E figlie di battiti, infiniti attimi, brevi voragini
Und Töchter von Schlägen, unendliche Momente, kurze Abgründe
Sai, da quando ho chiesto al tempo di essere meno lento
Weißt du, seit ich die Zeit gebeten habe, weniger langsam zu sein
Adesso chiedo a me di stare al passo ma non ci riesco
Jetzt bitte ich mich, Schritt zu halten, aber ich kann es nicht
E voglio che tu non veda mai i miei occhi di adesso
Und ich möchte, dass du meine Augen jetzt nie siehst
Mentre sto scrivendo ho la rabbia che coincide con quanto perdo
Während ich schreibe, stimmt meine Wut mit dem überein, was ich verliere
Ma ti giuro che da sempre io punto all'eccellente
Aber ich schwöre dir, dass ich immer auf Exzellenz abziele
Se devo avere poco scelgo di avere niente
Wenn ich wenig haben muss, wähle ich, nichts zu haben
E costa cara la fragilità
Und Zerbrechlichkeit ist teuer
Per chi un posto nel mondo non ha
Für diejenigen, die keinen Platz in der Welt haben
In questo viaggio nell'infinità
Auf dieser Reise ins Unendliche
So che l'amore no, non passerà
Ich weiß, dass die Liebe nein, nicht vergehen wird
E se poi torni tu passa di qua
Und wenn du zurückkommst, komm hier vorbei
È una bugia anche la verità
Auch die Wahrheit ist eine Lüge
In questo viaggio nell'infinità
Auf dieser Reise ins Unendliche
So che l'amore no, non passerà
Ich weiß, dass die Liebe nein, nicht vergehen wird
Voglio che un giorno si sappia quello che ho dentro
Ich möchte, dass eines Tages bekannt wird, was ich in mir habe
Quello che ho fatto, quello che ho detto
Was ich getan habe, was ich gesagt habe
Resta diverso il giorno che ti ho chiesto "tu restami vicino che prima o poi perdo il controllo"
Der Tag, an dem ich dich gebeten habe, „bleib bei mir, denn früher oder später verliere ich die Kontrolle“, bleibt anders
Quando allo specchio mi guardavo stanco
Als ich mich müde im Spiegel ansah
Rimando la vita ad un altra, stasera mi sento stanco
Ich verschiebe das Leben auf ein anderes, heute Abend fühle ich mich müde
E tu mi gridi, "Calmo" e vivo in alto e vedo bianco
Und du schreist mir zu, „Ruhig“ und ich lebe hoch und sehe weiß
L'amore è sempre vero se visto da un altro
Liebe ist immer wahr, wenn sie von einem anderen gesehen wird
E visto che ora tu c'hai un altro, io mi sento fuori luogo
Und da du jetzt einen anderen hast, fühle ich mich fehl am Platz
La vita la puoi comprendere solo se senti il vuoto
Das Leben kann man nur verstehen, wenn man die Leere spürt
E Dio, che strazio esistere in un mondo che insiste
Und Gott, was für eine Qual, in einer Welt zu existieren, die darauf besteht
Voglio stare da solo, sì dai, ora dammi del triste
Ich möchte allein sein, ja, gib mir jetzt den Traurigen
Io ti giuro voglio solo che un giorno si sappia
Ich schwöre, ich möchte nur, dass eines Tages bekannt wird
Che in una spiaggia resta unico ogni granello di sabbia
Dass an einem Strand jedes Sandkorn einzigartig bleibt
E costa cara la fragilità
Und Zerbrechlichkeit ist teuer
Per chi un posto nel mondo non ha
Für diejenigen, die keinen Platz in der Welt haben
In questo viaggio nell'infinità
Auf dieser Reise ins Unendliche
So che l'amore no, non passerà
Ich weiß, dass die Liebe nein, nicht vergehen wird
E se poi torni tu passa di qua
Und wenn du zurückkommst, komm hier vorbei
È una bugia anche la verità
Auch die Wahrheit ist eine Lüge
In questo viaggio nell'infinità
Auf dieser Reise ins Unendliche
So che l'amore no, non passerà
Ich weiß, dass die Liebe nein, nicht vergehen wird
Na, na, na, na, na, na, na, na, naa
Na, na, na, na, na, na, na, na, naa
Na, na, na, na, na, na, na, na, naa
Na, na, na, na, na, na, na, na, naa
In questo viaggio nell'infinità
Auf dieser Reise ins Unendliche
So che l'amore no, non passerà
Ich weiß, dass die Liebe nein, nicht vergehen wird
E se poi torni tu passa di qua
Und wenn du zurückkommst, komm hier vorbei
È una bugia anche la verità
Auch die Wahrheit ist eine Lüge
In questo viaggio nell'infinità
Auf dieser Reise ins Unendliche
So che l'amore no, non passerà
Ich weiß, dass die Liebe nein, nicht vergehen wird

Trivia about the song Sabbia by Ultimo

When was the song “Sabbia” released by Ultimo?
The song Sabbia was released in 2017, on the album “Pianeti”.
Who composed the song “Sabbia” by Ultimo?
The song “Sabbia” by Ultimo was composed by Niccolo Moriconi.

Most popular songs of Ultimo

Other artists of Pop-rap