Rebelde Sem Causa

Roger Rocha Moreira

Lyrics Translation

Meus dois pais me tratam muito bem
(O que é que você tem que não fala com ninguém?)
Meus dois pais me dão muito carinho
(Então porque você se sente sempre tão sozinho?)
Meus dois pais me compreendem totalmente
(Como é que 'cê se sente, desabafa aqui com a gente!)
Meus dois pais me dão apoio moral
(Não dá pra ser legal, só pode ficar mal!)

Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)

Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)

Minha mãe até me deu essa guitarra
Ela acha bom que o filho caia na farra
E o meu carro foi meu pai que me deu
Filho homem tem que ter um carro seu
Fazem questão que eu só ande produzido
Se orgulham de ver o filhinho tão bonito
Me dão dinheiro pra eu gastar com a mulherada
Eu realmente não preciso mais de nada

Meus pais não querem
Que eu fique legal
Meus pais não querem
Que eu seja um cara normal

Não vai dar, assim não vai dar
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
Não vai dar, assim não vai dar
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar

Não vai dar, assim não vai dar
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
Não vai dar, assim não vai dar
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar

Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)

Não vai dar, assim não vai dar
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
Não vai dar, assim não vai dar
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
Mama ma
(Papa pa)

Meus dois pais me tratam muito bem
My two parents treat me very well
(O que é que você tem que não fala com ninguém?)
(What is it that you have that you don't talk to anyone?)
Meus dois pais me dão muito carinho
My two parents give me a lot of affection
(Então porque você se sente sempre tão sozinho?)
(So why do you always feel so lonely?)
Meus dois pais me compreendem totalmente
My two parents understand me completely
(Como é que 'cê se sente, desabafa aqui com a gente!)
(How do you feel, vent to us!)
Meus dois pais me dão apoio moral
My two parents give me moral support
(Não dá pra ser legal, só pode ficar mal!)
(It's not possible to be okay, you can only feel bad!)
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Minha mãe até me deu essa guitarra
My mother even gave me this guitar
Ela acha bom que o filho caia na farra
She thinks it's good that her son parties
E o meu carro foi meu pai que me deu
And my car was given to me by my father
Filho homem tem que ter um carro seu
A son must have his own car
Fazem questão que eu só ande produzido
They insist that I always look good
Se orgulham de ver o filhinho tão bonito
They are proud to see their little boy so handsome
Me dão dinheiro pra eu gastar com a mulherada
They give me money to spend on women
Eu realmente não preciso mais de nada
I really don't need anything else
Meus pais não querem
My parents don't want
Que eu fique legal
Me to be okay
Meus pais não querem
My parents don't want
Que eu seja um cara normal
Me to be a normal guy
Não vai dar, assim não vai dar
It won't work, it won't work like this
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
How am I going to grow up without someone to rebel against
Não vai dar, assim não vai dar
It won't work, it won't work like this
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
How can I mature without someone to rebel against
Não vai dar, assim não vai dar
It won't work, it won't work like this
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
How am I going to grow up without someone to rebel against
Não vai dar, assim não vai dar
It won't work, it won't work like this
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
How can I mature without someone to rebel against
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Não vai dar, assim não vai dar
It won't work, it won't work like this
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
How am I going to grow up without someone to rebel against
Não vai dar, assim não vai dar
It won't work, it won't work like this
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
How can I mature without someone to rebel against
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama ma
Mama ma
(Papa pa)
(Papa pa)
Meus dois pais me tratam muito bem
Mis dos padres me tratan muy bien
(O que é que você tem que não fala com ninguém?)
(¿Qué es lo que tienes que no hablas con nadie?)
Meus dois pais me dão muito carinho
Mis dos padres me dan mucho cariño
(Então porque você se sente sempre tão sozinho?)
(Entonces, ¿por qué siempre te sientes tan solo?)
Meus dois pais me compreendem totalmente
Mis dos padres me comprenden totalmente
(Como é que 'cê se sente, desabafa aqui com a gente!)
(¿Cómo te sientes, desahógate con nosotros!)
Meus dois pais me dão apoio moral
Mis dos padres me dan apoyo moral
(Não dá pra ser legal, só pode ficar mal!)
(No puedes estar bien, solo puedes estar mal!)
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Minha mãe até me deu essa guitarra
Mi madre incluso me dio esta guitarra
Ela acha bom que o filho caia na farra
Ella piensa que está bien que su hijo se divierta
E o meu carro foi meu pai que me deu
Y mi coche me lo dio mi padre
Filho homem tem que ter um carro seu
Un hijo hombre debe tener su propio coche
Fazem questão que eu só ande produzido
Insisten en que siempre esté bien vestido
Se orgulham de ver o filhinho tão bonito
Se enorgullecen de ver a su hijo tan guapo
Me dão dinheiro pra eu gastar com a mulherada
Me dan dinero para gastar con las mujeres
Eu realmente não preciso mais de nada
Realmente no necesito nada más
Meus pais não querem
Mis padres no quieren
Que eu fique legal
Que esté bien
Meus pais não querem
Mis padres no quieren
Que eu seja um cara normal
Que sea un chico normal
Não vai dar, assim não vai dar
No va a funcionar, así no va a funcionar
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
¿Cómo voy a crecer sin tener a quién rebelarme?
Não vai dar, assim não vai dar
No va a funcionar, así no va a funcionar
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
¿Cómo voy a madurar sin tener a quién rebelarme?
Não vai dar, assim não vai dar
No va a funcionar, así no va a funcionar
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
¿Cómo voy a crecer sin tener a quién rebelarme?
Não vai dar, assim não vai dar
No va a funcionar, así no va a funcionar
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
¿Cómo voy a madurar sin tener a quién rebelarme?
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Não vai dar, assim não vai dar
No va a funcionar, así no va a funcionar
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
¿Cómo voy a crecer sin tener a quién rebelarme?
Não vai dar, assim não vai dar
No va a funcionar, así no va a funcionar
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
¿Cómo voy a madurar sin tener a quién rebelarme?
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama ma
Mama ma
(Papa pa)
(Papa pa)
Meus dois pais me tratam muito bem
Mes deux pères me traitent très bien
(O que é que você tem que não fala com ninguém?)
(Qu'est-ce que tu as, pourquoi tu ne parles à personne ?)
Meus dois pais me dão muito carinho
Mes deux pères me donnent beaucoup d'affection
(Então porque você se sente sempre tão sozinho?)
(Alors pourquoi te sens-tu toujours si seul ?)
Meus dois pais me compreendem totalmente
Mes deux pères me comprennent totalement
(Como é que 'cê se sente, desabafa aqui com a gente!)
(Comment te sens-tu, confie-toi à nous !)
Meus dois pais me dão apoio moral
Mes deux pères me soutiennent moralement
(Não dá pra ser legal, só pode ficar mal!)
(Il est impossible d'être bien, tu ne peux qu'aller mal !)
Mama mama mama mama
Maman maman maman maman
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
Maman maman maman maman
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Minha mãe até me deu essa guitarra
Ma mère m'a même offert cette guitare
Ela acha bom que o filho caia na farra
Elle pense que c'est bien que son fils fasse la fête
E o meu carro foi meu pai que me deu
Et c'est mon père qui m'a offert ma voiture
Filho homem tem que ter um carro seu
Un fils doit avoir sa propre voiture
Fazem questão que eu só ande produzido
Ils insistent pour que je sois toujours bien habillé
Se orgulham de ver o filhinho tão bonito
Ils sont fiers de voir leur petit si beau
Me dão dinheiro pra eu gastar com a mulherada
Ils me donnent de l'argent pour que je le dépense avec les femmes
Eu realmente não preciso mais de nada
Je n'ai vraiment besoin de rien d'autre
Meus pais não querem
Mes parents ne veulent pas
Que eu fique legal
Que je sois bien
Meus pais não querem
Mes parents ne veulent pas
Que eu seja um cara normal
Que je sois un gars normal
Não vai dar, assim não vai dar
Ça ne va pas marcher, ça ne peut pas marcher
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
Comment vais-je grandir sans avoir quelqu'un contre qui me révolter
Não vai dar, assim não vai dar
Ça ne va pas marcher, ça ne peut pas marcher
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
Comment vais-je mûrir sans avoir quelqu'un contre qui me rebeller
Não vai dar, assim não vai dar
Ça ne va pas marcher, ça ne peut pas marcher
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
Comment vais-je grandir sans avoir quelqu'un contre qui me révolter
Não vai dar, assim não vai dar
Ça ne va pas marcher, ça ne peut pas marcher
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
Comment vais-je mûrir sans avoir quelqu'un contre qui me rebeller
Mama mama mama mama
Maman maman maman maman
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
Maman maman maman maman
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
Maman maman maman maman
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
Maman maman maman maman
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Não vai dar, assim não vai dar
Ça ne va pas marcher, ça ne peut pas marcher
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
Comment vais-je grandir sans avoir quelqu'un contre qui me révolter
Não vai dar, assim não vai dar
Ça ne va pas marcher, ça ne peut pas marcher
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
Comment vais-je mûrir sans avoir quelqu'un contre qui me rebeller
Mama mama mama mama
Maman maman maman maman
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
Maman maman maman maman
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama ma
Maman ma
(Papa pa)
(Papa pa)
Meus dois pais me tratam muito bem
Meine beiden Eltern behandeln mich sehr gut
(O que é que você tem que não fala com ninguém?)
(Was hast du, dass du mit niemandem sprichst?)
Meus dois pais me dão muito carinho
Meine beiden Eltern geben mir viel Zuneigung
(Então porque você se sente sempre tão sozinho?)
(Warum fühlst du dich dann immer so einsam?)
Meus dois pais me compreendem totalmente
Meine beiden Eltern verstehen mich vollkommen
(Como é que 'cê se sente, desabafa aqui com a gente!)
(Wie fühlst du dich, sprich mit uns darüber!)
Meus dois pais me dão apoio moral
Meine beiden Eltern geben mir moralische Unterstützung
(Não dá pra ser legal, só pode ficar mal!)
(Es ist nicht möglich, nett zu sein, man kann nur schlecht sein!)
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Minha mãe até me deu essa guitarra
Meine Mutter hat mir sogar diese Gitarre gegeben
Ela acha bom que o filho caia na farra
Sie findet es gut, dass ihr Sohn Party macht
E o meu carro foi meu pai que me deu
Und mein Auto hat mir mein Vater gegeben
Filho homem tem que ter um carro seu
Ein männlicher Sohn muss sein eigenes Auto haben
Fazem questão que eu só ande produzido
Sie bestehen darauf, dass ich immer gut gekleidet bin
Se orgulham de ver o filhinho tão bonito
Sie sind stolz darauf, ihren Sohn so hübsch zu sehen
Me dão dinheiro pra eu gastar com a mulherada
Sie geben mir Geld, um es mit den Frauen auszugeben
Eu realmente não preciso mais de nada
Ich brauche wirklich nichts mehr
Meus pais não querem
Meine Eltern wollen nicht
Que eu fique legal
Dass ich in Ordnung bin
Meus pais não querem
Meine Eltern wollen nicht
Que eu seja um cara normal
Dass ich ein normaler Kerl bin
Não vai dar, assim não vai dar
Es wird nicht funktionieren, so wird es nicht funktionieren
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
Wie soll ich aufwachsen, ohne mich gegen jemanden auflehnen zu können
Não vai dar, assim não vai dar
Es wird nicht funktionieren, so wird es nicht funktionieren
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
Wie soll ich reifen, ohne mich gegen jemanden auflehnen zu können
Não vai dar, assim não vai dar
Es wird nicht funktionieren, so wird es nicht funktionieren
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
Wie soll ich aufwachsen, ohne mich gegen jemanden auflehnen zu können
Não vai dar, assim não vai dar
Es wird nicht funktionieren, so wird es nicht funktionieren
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
Wie soll ich reifen, ohne mich gegen jemanden auflehnen zu können
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Não vai dar, assim não vai dar
Es wird nicht funktionieren, so wird es nicht funktionieren
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
Wie soll ich aufwachsen, ohne mich gegen jemanden auflehnen zu können
Não vai dar, assim não vai dar
Es wird nicht funktionieren, so wird es nicht funktionieren
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
Wie soll ich reifen, ohne mich gegen jemanden auflehnen zu können
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama ma
Mama ma
(Papa pa)
(Papa pa)
Meus dois pais me tratam muito bem
I miei due genitori mi trattano molto bene
(O que é que você tem que não fala com ninguém?)
(Cosa hai che non parli con nessuno?)
Meus dois pais me dão muito carinho
I miei due genitori mi danno molto affetto
(Então porque você se sente sempre tão sozinho?)
(Allora perché ti senti sempre così solo?)
Meus dois pais me compreendem totalmente
I miei due genitori mi capiscono completamente
(Como é que 'cê se sente, desabafa aqui com a gente!)
(Come ti senti, sfogati qui con noi!)
Meus dois pais me dão apoio moral
I miei due genitori mi danno supporto morale
(Não dá pra ser legal, só pode ficar mal!)
(Non puoi stare bene, puoi solo stare male!)
Mama mama mama mama
Mamma mamma mamma mamma
(Papa papa papa papa)
(Papà papà papà papà)
Mama mama mama mama
Mamma mamma mamma mamma
(Papa papa papa papa)
(Papà papà papà papà)
Minha mãe até me deu essa guitarra
Mia madre mi ha persino dato questa chitarra
Ela acha bom que o filho caia na farra
Lei pensa che sia buono che il figlio faccia festa
E o meu carro foi meu pai que me deu
E la mia auto me l'ha data mio padre
Filho homem tem que ter um carro seu
Un figlio maschio deve avere la sua auto
Fazem questão que eu só ande produzido
Insistono che io sia sempre ben vestito
Se orgulham de ver o filhinho tão bonito
Sono orgogliosi di vedere il loro piccolo così bello
Me dão dinheiro pra eu gastar com a mulherada
Mi danno soldi per spendere con le donne
Eu realmente não preciso mais de nada
Veramente non ho bisogno di nient'altro
Meus pais não querem
I miei genitori non vogliono
Que eu fique legal
Che io stia bene
Meus pais não querem
I miei genitori non vogliono
Que eu seja um cara normal
Che io sia una persona normale
Não vai dar, assim não vai dar
Non può andare, così non può andare
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
Come posso crescere senza avere qualcuno contro cui ribellarmi
Não vai dar, assim não vai dar
Non può andare, così non può andare
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
Come posso maturare senza avere qualcuno contro cui ribellarmi
Não vai dar, assim não vai dar
Non può andare, così non può andare
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
Come posso crescere senza avere qualcuno contro cui ribellarmi
Não vai dar, assim não vai dar
Non può andare, così non può andare
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
Come posso maturare senza avere qualcuno contro cui ribellarmi
Mama mama mama mama
Mamma mamma mamma mamma
(Papa papa papa papa)
(Papà papà papà papà)
Mama mama mama mama
Mamma mamma mamma mamma
(Papa papa papa papa)
(Papà papà papà papà)
Mama mama mama mama
Mamma mamma mamma mamma
(Papa papa papa papa)
(Papà papà papà papà)
Mama mama mama mama
Mamma mamma mamma mamma
(Papa papa papa papa)
(Papà papà papà papà)
Não vai dar, assim não vai dar
Non può andare, così non può andare
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
Come posso crescere senza avere qualcuno contro cui ribellarmi
Não vai dar, assim não vai dar
Non può andare, così non può andare
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
Come posso maturare senza avere qualcuno contro cui ribellarmi
Mama mama mama mama
Mamma mamma mamma mamma
(Papa papa papa papa)
(Papà papà papà papà)
Mama mama mama mama
Mamma mamma mamma mamma
(Papa papa papa papa)
(Papà papà papà papà)
Mama ma
Mamma ma
(Papa pa)
(Papà pa)
Meus dois pais me tratam muito bem
Kedua orang tuaku selalu memperlakukanku dengan baik
(O que é que você tem que não fala com ninguém?)
(Apa yang kamu miliki sehingga kamu tidak berbicara dengan siapa pun?)
Meus dois pais me dão muito carinho
Kedua orang tuaku selalu memberikan kasih sayang
(Então porque você se sente sempre tão sozinho?)
(Lalu mengapa kamu selalu merasa begitu kesepian?)
Meus dois pais me compreendem totalmente
Kedua orang tuaku sepenuhnya memahamiku
(Como é que 'cê se sente, desabafa aqui com a gente!)
(Bagaimana perasaanmu, curahkanlah pada kami!)
Meus dois pais me dão apoio moral
Kedua orang tuaku memberikan dukungan moral
(Não dá pra ser legal, só pode ficar mal!)
(Tidak bisa menjadi baik, hanya bisa merasa buruk!)
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Minha mãe até me deu essa guitarra
Ibuku bahkan memberikan gitar ini padaku
Ela acha bom que o filho caia na farra
Dia berpikir baik jika anaknya bergaul
E o meu carro foi meu pai que me deu
Dan mobilku adalah hadiah dari ayahku
Filho homem tem que ter um carro seu
Seorang anak laki-laki harus memiliki mobilnya sendiri
Fazem questão que eu só ande produzido
Mereka berharap aku selalu tampil rapi
Se orgulham de ver o filhinho tão bonito
Mereka bangga melihat anak mereka tampak begitu tampan
Me dão dinheiro pra eu gastar com a mulherada
Mereka memberikan uang untukku menghabiskannya dengan wanita
Eu realmente não preciso mais de nada
Aku benar-benar tidak membutuhkan apa-apa lagi
Meus pais não querem
Orang tuaku tidak ingin
Que eu fique legal
Aku menjadi baik
Meus pais não querem
Orang tuaku tidak ingin
Que eu seja um cara normal
Aku menjadi orang normal
Não vai dar, assim não vai dar
Tidak akan bisa, tidak akan bisa seperti ini
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
Bagaimana aku bisa tumbuh tanpa memiliki orang untuk memberontak
Não vai dar, assim não vai dar
Tidak akan bisa, tidak akan bisa seperti ini
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
Bagaimana aku bisa dewasa tanpa memiliki orang untuk memberontak
Não vai dar, assim não vai dar
Tidak akan bisa, tidak akan bisa seperti ini
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
Bagaimana aku bisa tumbuh tanpa memiliki orang untuk memberontak
Não vai dar, assim não vai dar
Tidak akan bisa, tidak akan bisa seperti ini
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
Bagaimana aku bisa dewasa tanpa memiliki orang untuk memberontak
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Não vai dar, assim não vai dar
Tidak akan bisa, tidak akan bisa seperti ini
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
Bagaimana aku bisa tumbuh tanpa memiliki orang untuk memberontak
Não vai dar, assim não vai dar
Tidak akan bisa, tidak akan bisa seperti ini
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
Bagaimana aku bisa dewasa tanpa memiliki orang untuk memberontak
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama mama mama mama
Mama mama mama mama
(Papa papa papa papa)
(Papa papa papa papa)
Mama ma
Mama ma
(Papa pa)
(Papa pa)
Meus dois pais me tratam muito bem
สองพ่อของฉันดูแลฉันดีมาก
(O que é que você tem que não fala com ninguém?)
(คุณมีอะไรที่ไม่คุยกับใครเลย?)
Meus dois pais me dão muito carinho
สองพ่อของฉันให้ความรักมากมาย
(Então porque você se sente sempre tão sozinho?)
(แล้วทำไมคุณยังรู้สึกโดดเดี่ยวอยู่เสมอ?)
Meus dois pais me compreendem totalmente
สองพ่อของฉันเข้าใจฉันอย่างลึกซึ้ง
(Como é que 'cê se sente, desabafa aqui com a gente!)
(คุณรู้สึกยังไง บอกเราสิ!)
Meus dois pais me dão apoio moral
สองพ่อของฉันให้การสนับสนุนทางจิตใจ
(Não dá pra ser legal, só pode ficar mal!)
(ไม่สามารถเป็นคนดีได้ แค่สามารถรู้สึกไม่ดีเท่านั้น!)
Mama mama mama mama
มามา มามา มามา มามา
(Papa papa papa papa)
(ปาปา ปาปา ปาปา ปาปา)
Mama mama mama mama
มามา มามา มามา มามา
(Papa papa papa papa)
(ปาปา ปาปา ปาปา ปาปา)
Minha mãe até me deu essa guitarra
แม่ของฉันให้กีตาร์นี้
Ela acha bom que o filho caia na farra
เธอคิดว่าดีที่ลูกชายไปเล่นเฟส
E o meu carro foi meu pai que me deu
และรถของฉันคือพ่อที่ให้
Filho homem tem que ter um carro seu
ลูกชายต้องมีรถของตัวเอง
Fazem questão que eu só ande produzido
พวกเขาต้องการให้ฉันดูดีเสมอ
Se orgulham de ver o filhinho tão bonito
ภูมิใจที่เห็นลูกชายหล่อ
Me dão dinheiro pra eu gastar com a mulherada
ให้ฉันเงินเพื่อใช้จ่ายกับผู้หญิง
Eu realmente não preciso mais de nada
ฉันจริงๆ ไม่ต้องการอะไรเพิ่มเติม
Meus pais não querem
พ่อแม่ของฉันไม่ต้องการ
Que eu fique legal
ให้ฉันเป็นคนดี
Meus pais não querem
พ่อแม่ของฉันไม่ต้องการ
Que eu seja um cara normal
ให้ฉันเป็นคนปกติ
Não vai dar, assim não vai dar
ไม่ได้ ไม่ได้ แบบนี้ไม่ได้
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
ฉันจะโตขึ้นได้อย่างไรถ้าไม่มีใครฉันจะต่อต้าน
Não vai dar, assim não vai dar
ไม่ได้ ไม่ได้ แบบนี้ไม่ได้
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
ฉันจะเติบโตได้อย่างไรถ้าไม่มีใครฉันจะปฏิเสธ
Não vai dar, assim não vai dar
ไม่ได้ ไม่ได้ แบบนี้ไม่ได้
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
ฉันจะโตขึ้นได้อย่างไรถ้าไม่มีใครฉันจะต่อต้าน
Não vai dar, assim não vai dar
ไม่ได้ ไม่ได้ แบบนี้ไม่ได้
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
ฉันจะเติบโตได้อย่างไรถ้าไม่มีใครฉันจะปฏิเสธ
Mama mama mama mama
มามา มามา มามา มามา
(Papa papa papa papa)
(ปาปา ปาปา ปาปา ปาปา)
Mama mama mama mama
มามา มามา มามา มามา
(Papa papa papa papa)
(ปาปา ปาปา ปาปา ปาปา)
Mama mama mama mama
มามา มามา มามา มามา
(Papa papa papa papa)
(ปาปา ปาปา ปาปา ปาปา)
Mama mama mama mama
มามา มามา มามา มามา
(Papa papa papa papa)
(ปาปา ปาปา ปาปา ปาปา)
Não vai dar, assim não vai dar
ไม่ได้ ไม่ได้ แบบนี้ไม่ได้
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
ฉันจะโตขึ้นได้อย่างไรถ้าไม่มีใครฉันจะต่อต้าน
Não vai dar, assim não vai dar
ไม่ได้ ไม่ได้ แบบนี้ไม่ได้
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
ฉันจะเติบโตได้อย่างไรถ้าไม่มีใครฉันจะปฏิเสธ
Mama mama mama mama
มามา มามา มามา มามา
(Papa papa papa papa)
(ปาปา ปาปา ปาปา ปาปา)
Mama mama mama mama
มามา มามา มามา มามา
(Papa papa papa papa)
(ปาปา ปาปา ปาปา ปาปา)
Mama ma
มามา มา
(Papa pa)
(ปาปา ปา)
Meus dois pais me tratam muito bem
我的两个父亲对我非常好
(O que é que você tem que não fala com ninguém?)
(你有什么问题,为什么不和任何人说话?)
Meus dois pais me dão muito carinho
我的两个父亲给我很多爱
(Então porque você se sente sempre tão sozinho?)
(那为什么你总是感到如此孤独?)
Meus dois pais me compreendem totalmente
我的两个父亲完全理解我
(Como é que 'cê se sente, desabafa aqui com a gente!)
(你感觉怎么样,和我们说说你的感受!)
Meus dois pais me dão apoio moral
我的两个父亲给我道德支持
(Não dá pra ser legal, só pode ficar mal!)
(不能做好人,只能变得糟糕!)
Mama mama mama mama
妈妈妈妈妈妈
(Papa papa papa papa)
(爸爸爸爸爸爸)
Mama mama mama mama
妈妈妈妈妈妈
(Papa papa papa papa)
(爸爸爸爸爸爸)
Minha mãe até me deu essa guitarra
我的妈妈甚至给了我这把吉他
Ela acha bom que o filho caia na farra
她觉得儿子应该参加狂欢
E o meu carro foi meu pai que me deu
我的车是我爸爸给我的
Filho homem tem que ter um carro seu
男孩子应该有自己的车
Fazem questão que eu só ande produzido
他们希望我总是打扮得整整齐齐
Se orgulham de ver o filhinho tão bonito
为看到儿子如此帅气而感到骄傲
Me dão dinheiro pra eu gastar com a mulherada
他们给我钱让我和女人们挥霍
Eu realmente não preciso mais de nada
我真的不需要其他的东西了
Meus pais não querem
我的父母不希望
Que eu fique legal
我变得正常
Meus pais não querem
我的父母不希望
Que eu seja um cara normal
我成为一个正常的人
Não vai dar, assim não vai dar
这样不行,这样不行
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
我怎么能在没有反抗的人的情况下成长呢
Não vai dar, assim não vai dar
这样不行,这样不行
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
我怎么能在没有反抗的人的情况下成熟呢
Não vai dar, assim não vai dar
这样不行,这样不行
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
我怎么能在没有反抗的人的情况下成长呢
Não vai dar, assim não vai dar
这样不行,这样不行
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
我怎么能在没有反抗的人的情况下成熟呢
Mama mama mama mama
妈妈妈妈妈妈
(Papa papa papa papa)
(爸爸爸爸爸爸)
Mama mama mama mama
妈妈妈妈妈妈
(Papa papa papa papa)
(爸爸爸爸爸爸)
Mama mama mama mama
妈妈妈妈妈妈
(Papa papa papa papa)
(爸爸爸爸爸爸)
Mama mama mama mama
妈妈妈妈妈妈
(Papa papa papa papa)
(爸爸爸爸爸爸)
Não vai dar, assim não vai dar
这样不行,这样不行
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
我怎么能在没有反抗的人的情况下成长呢
Não vai dar, assim não vai dar
这样不行,这样不行
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
我怎么能在没有反抗的人的情况下成熟呢
Mama mama mama mama
妈妈妈妈妈妈
(Papa papa papa papa)
(爸爸爸爸爸爸)
Mama mama mama mama
妈妈妈妈妈妈
(Papa papa papa papa)
(爸爸爸爸爸爸)
Mama ma
妈妈妈
(Papa pa)
(爸爸爸)

Trivia about the song Rebelde Sem Causa by Ultraje a Rigor

On which albums was the song “Rebelde Sem Causa” released by Ultraje a Rigor?
Ultraje a Rigor released the song on the albums “Nós Vamos Invadir Sua Praia” in 1985, “Música!” in 2001, “Acústico Mtv” in 2005, “2 É Demais” in 2007, and “O Melhor Do Rock Do Ultraje A Rigor” in 2007.
Who composed the song “Rebelde Sem Causa” by Ultraje a Rigor?
The song “Rebelde Sem Causa” by Ultraje a Rigor was composed by Roger Rocha Moreira.

Most popular songs of Ultraje a Rigor

Other artists of Rock'n'roll