Gloria [English version]

Giancarlo Bigazzi, Umberto Tozzi

Lyrics Translation

Gloria
You're always on the run now
Running after someone
You gotta get him somehow
I think you gotta slow down
Before you stop growing
I think you're headed for a breakdown
So, be careful not to show it

You really don't remember
Was it something that he said?
Are the voices in your head
Calling Gloria?

Gloria (Gloria)
Don't you think you're falling? (Gloria)
If everybody wants you (Gloria)
Why isn't anybody calling? (Gloria)
You don't have to answer
Leave them hangin' on the line
Calling Gloria

Gloria (Gloria)
I think they got your number (Gloria)
I think they got the alias (alias)
That you've been living under (Gloria)

But you really don't remember
Was it something that they said?
Are the voices in your head
Calling Gloria?

Gloria
How's it gonna go down?
Will you meet him on the main line
Or will you catch him on the rebound?
Will you marry for the money
Take a lover in the afternoon?
Feel your innocence slipping away
Don't believe it's comin' back soon

And you really don't remember
Was it something that he said?
Are the voices in your head
Calling Gloria?

Gloria (Gloria)
Don't you think you're falling? (Gloria)
If everybody wants you (Gloria)
Why isn't anybody calling? (Gloria)
You don't have to answer
Leave them hangin' on the line
Calling Gloria

Gloria (Gloria)
I think they've got your number (Gloria)
I think they've got the alias (alias)
That you've been living under
But you really don't remember
Was it something that they said?
Are the voices in your head
Calling, Gloria?

Gloria
Gloria
You're always on the run now
Você está sempre em fuga agora
Running after someone
Correndo atrás de alguém
You gotta get him somehow
Você tem que pegá-lo de alguma forma
I think you gotta slow down
Acho que você precisa desacelerar
Before you stop growing
Antes que você pare de crescer
I think you're headed for a breakdown
Acho que você está a caminho de um colapso
So, be careful not to show it
Então, tenha cuidado para não mostrar isso
You really don't remember
Você realmente não se lembra
Was it something that he said?
Foi algo que ele disse?
Are the voices in your head
São as vozes na sua cabeça
Calling Gloria?
Chamando Gloria?
Gloria (Gloria)
Gloria (Gloria)
Don't you think you're falling? (Gloria)
Você não acha que está caindo? (Gloria)
If everybody wants you (Gloria)
Se todo mundo te quer (Gloria)
Why isn't anybody calling? (Gloria)
Por que ninguém está ligando? (Gloria)
You don't have to answer
Você não precisa responder
Leave them hangin' on the line
Deixe-os esperando na linha
Calling Gloria
Chamando Gloria
Gloria (Gloria)
Gloria (Gloria)
I think they got your number (Gloria)
Acho que eles têm o seu número (Gloria)
I think they got the alias (alias)
Acho que eles têm o pseudônimo (pseudônimo)
That you've been living under (Gloria)
Que você tem vivido sob (Gloria)
But you really don't remember
Mas você realmente não se lembra
Was it something that they said?
Foi algo que eles disseram?
Are the voices in your head
São as vozes na sua cabeça
Calling Gloria?
Chamando Gloria?
Gloria
Gloria
How's it gonna go down?
Como vai acabar?
Will you meet him on the main line
Você vai encontrá-lo na linha principal
Or will you catch him on the rebound?
Ou você vai pegá-lo no rebote?
Will you marry for the money
Você vai se casar por dinheiro
Take a lover in the afternoon?
Pegar um amante à tarde?
Feel your innocence slipping away
Sente sua inocência escorregando
Don't believe it's comin' back soon
Não acredite que está voltando em breve
And you really don't remember
E você realmente não se lembra
Was it something that he said?
Foi algo que ele disse?
Are the voices in your head
São as vozes na sua cabeça
Calling Gloria?
Chamando Gloria?
Gloria (Gloria)
Gloria (Gloria)
Don't you think you're falling? (Gloria)
Você não acha que está caindo? (Gloria)
If everybody wants you (Gloria)
Se todo mundo te quer (Gloria)
Why isn't anybody calling? (Gloria)
Por que ninguém está ligando? (Gloria)
You don't have to answer
Você não precisa responder
Leave them hangin' on the line
Deixe-os esperando na linha
Calling Gloria
Chamando Gloria
Gloria (Gloria)
Gloria (Gloria)
I think they've got your number (Gloria)
Acho que eles têm o seu número (Gloria)
I think they've got the alias (alias)
Acho que eles têm o pseudônimo (pseudônimo)
That you've been living under
Que você tem vivido sob
But you really don't remember
Mas você realmente não se lembra
Was it something that they said?
Foi algo que eles disseram?
Are the voices in your head
São as vozes na sua cabeça
Calling, Gloria?
Chamando, Gloria?
Gloria
Gloria
You're always on the run now
Siempre estás en la carrera ahora
Running after someone
Persiguiendo a alguien
You gotta get him somehow
De alguna manera tienes que conseguirlo
I think you gotta slow down
Creo que tienes que desacelerar
Before you stop growing
Antes de que dejes de crecer
I think you're headed for a breakdown
Creo que te diriges a un colapso
So, be careful not to show it
Así que, ten cuidado de no mostrarlo
You really don't remember
Realmente no recuerdas
Was it something that he said?
¿Fue algo lo que él dijo?
Are the voices in your head
¿Son las voces en tu cabeza
Calling Gloria?
Llamando a Gloria?
Gloria (Gloria)
Gloria (Gloria)
Don't you think you're falling? (Gloria)
¿No crees que estás cayendo? (Gloria)
If everybody wants you (Gloria)
Si todo el mundo te quiere (Gloria)
Why isn't anybody calling? (Gloria)
¿Por qué nadie te llama? (Gloria)
You don't have to answer
No tienes que responder
Leave them hangin' on the line
Déjalos colgados en la línea
Calling Gloria
Llamando a Gloria
Gloria (Gloria)
Gloria (Gloria)
I think they got your number (Gloria)
Creo que tienen tu número (Gloria)
I think they got the alias (alias)
Creo que tienen el alias (alias)
That you've been living under (Gloria)
Bajo el que has estado viviendo (Gloria)
But you really don't remember
Pero realmente no recuerdas
Was it something that they said?
¿Fue algo lo que dijeron?
Are the voices in your head
¿Son las voces en tu cabeza
Calling Gloria?
Llamando a Gloria?
Gloria
Gloria
How's it gonna go down?
¿Cómo va a suceder?
Will you meet him on the main line
¿Lo encontrarás en la línea principal
Or will you catch him on the rebound?
O lo atraparás en el rebote?
Will you marry for the money
¿Te casarás por el dinero
Take a lover in the afternoon?
Tomarás un amante en la tarde?
Feel your innocence slipping away
Sientes tu inocencia desvanecerse
Don't believe it's comin' back soon
No creas que volverá pronto
And you really don't remember
Y realmente no recuerdas
Was it something that he said?
¿Fue algo lo que él dijo?
Are the voices in your head
¿Son las voces en tu cabeza
Calling Gloria?
Llamando a Gloria?
Gloria (Gloria)
Gloria (Gloria)
Don't you think you're falling? (Gloria)
¿No crees que estás cayendo? (Gloria)
If everybody wants you (Gloria)
Si todo el mundo te quiere (Gloria)
Why isn't anybody calling? (Gloria)
¿Por qué nadie te llama? (Gloria)
You don't have to answer
No tienes que responder
Leave them hangin' on the line
Déjalos colgados en la línea
Calling Gloria
Llamando a Gloria
Gloria (Gloria)
Gloria (Gloria)
I think they've got your number (Gloria)
Creo que tienen tu número (Gloria)
I think they've got the alias (alias)
Creo que tienen el alias (alias)
That you've been living under
Bajo el que has estado viviendo
But you really don't remember
Pero realmente no recuerdas
Was it something that they said?
¿Fue algo lo que dijeron?
Are the voices in your head
¿Son las voces en tu cabeza
Calling, Gloria?
Llamando a Gloria?
Gloria
Gloria
You're always on the run now
Tu es toujours en fuite maintenant
Running after someone
Courant après quelqu'un
You gotta get him somehow
Tu dois l'attraper d'une manière ou d'une autre
I think you gotta slow down
Je pense que tu dois ralentir
Before you stop growing
Avant que tu ne cesses de grandir
I think you're headed for a breakdown
Je pense que tu te diriges vers une dépression
So, be careful not to show it
Alors, fais attention à ne pas le montrer
You really don't remember
Tu ne te souviens vraiment pas
Was it something that he said?
Était-ce quelque chose qu'il a dit ?
Are the voices in your head
Sont-ce les voix dans ta tête
Calling Gloria?
Qui appellent Gloria ?
Gloria (Gloria)
Gloria (Gloria)
Don't you think you're falling? (Gloria)
Ne penses-tu pas que tu tombes ? (Gloria)
If everybody wants you (Gloria)
Si tout le monde te veut (Gloria)
Why isn't anybody calling? (Gloria)
Pourquoi personne n'appelle ? (Gloria)
You don't have to answer
Tu n'as pas à répondre
Leave them hangin' on the line
Laisse-les en attente au bout du fil
Calling Gloria
Appelant Gloria
Gloria (Gloria)
Gloria (Gloria)
I think they got your number (Gloria)
Je pense qu'ils ont ton numéro (Gloria)
I think they got the alias (alias)
Je pense qu'ils ont l'alias (alias)
That you've been living under (Gloria)
Sous lequel tu as vécu (Gloria)
But you really don't remember
Mais tu ne te souviens vraiment pas
Was it something that they said?
Était-ce quelque chose qu'ils ont dit ?
Are the voices in your head
Sont-ce les voix dans ta tête
Calling Gloria?
Qui appellent Gloria ?
Gloria
Gloria
How's it gonna go down?
Comment cela va-t-il se passer ?
Will you meet him on the main line
Le rencontreras-tu sur la ligne principale
Or will you catch him on the rebound?
Ou l'attraperas-tu au rebond ?
Will you marry for the money
Vas-tu te marier pour l'argent
Take a lover in the afternoon?
Prendre un amant dans l'après-midi ?
Feel your innocence slipping away
Sens-tu ton innocence s'échapper
Don't believe it's comin' back soon
Ne crois pas qu'elle reviendra bientôt
And you really don't remember
Et tu ne te souviens vraiment pas
Was it something that he said?
Était-ce quelque chose qu'il a dit ?
Are the voices in your head
Sont-ce les voix dans ta tête
Calling Gloria?
Qui appellent Gloria ?
Gloria (Gloria)
Gloria (Gloria)
Don't you think you're falling? (Gloria)
Ne penses-tu pas que tu tombes ? (Gloria)
If everybody wants you (Gloria)
Si tout le monde te veut (Gloria)
Why isn't anybody calling? (Gloria)
Pourquoi personne n'appelle ? (Gloria)
You don't have to answer
Tu n'as pas à répondre
Leave them hangin' on the line
Laisse-les en attente au bout du fil
Calling Gloria
Appelant Gloria
Gloria (Gloria)
Gloria (Gloria)
I think they've got your number (Gloria)
Je pense qu'ils ont ton numéro (Gloria)
I think they've got the alias (alias)
Je pense qu'ils ont l'alias (alias)
That you've been living under
Sous lequel tu as vécu
But you really don't remember
Mais tu ne te souviens vraiment pas
Was it something that they said?
Était-ce quelque chose qu'ils ont dit ?
Are the voices in your head
Sont-ce les voix dans ta tête
Calling, Gloria?
Qui appellent, Gloria ?
Gloria
Gloria
You're always on the run now
Du bist immer auf der Flucht
Running after someone
Auf der Suche nach jemandem
You gotta get him somehow
Du musst ihn irgendwie bekommen
I think you gotta slow down
Ich denke, du musst langsamer werden
Before you stop growing
Bevor du aufhörst zu wachsen
I think you're headed for a breakdown
Ich denke, du steuerst auf einen Zusammenbruch zu
So, be careful not to show it
Also sei vorsichtig, es nicht zu zeigen
You really don't remember
Du erinnerst dich wirklich nicht
Was it something that he said?
War es etwas, was er gesagt hat?
Are the voices in your head
Sind die Stimmen in deinem Kopf
Calling Gloria?
Rufen sie Gloria?
Gloria (Gloria)
Gloria (Gloria)
Don't you think you're falling? (Gloria)
Glaubst du nicht, dass du fällst? (Gloria)
If everybody wants you (Gloria)
Wenn jeder dich will (Gloria)
Why isn't anybody calling? (Gloria)
Warum ruft dann niemand an? (Gloria)
You don't have to answer
Du musst nicht antworten
Leave them hangin' on the line
Lass sie in der Leitung hängen
Calling Gloria
Rufen sie Gloria
Gloria (Gloria)
Gloria (Gloria)
I think they got your number (Gloria)
Ich glaube, sie haben deine Nummer (Gloria)
I think they got the alias (alias)
Ich glaube, sie haben das Pseudonym (Pseudonym)
That you've been living under (Gloria)
Unter dem du lebst (Gloria)
But you really don't remember
Aber du erinnerst dich wirklich nicht
Was it something that they said?
War es etwas, was sie gesagt haben?
Are the voices in your head
Sind die Stimmen in deinem Kopf
Calling Gloria?
Rufen sie Gloria?
Gloria
Gloria
How's it gonna go down?
Wie wird es enden?
Will you meet him on the main line
Wirst du ihn auf der Hauptlinie treffen
Or will you catch him on the rebound?
Oder wirst du ihn auf dem Rückprall erwischen?
Will you marry for the money
Wirst du für das Geld heiraten
Take a lover in the afternoon?
Nimmst du einen Liebhaber am Nachmittag?
Feel your innocence slipping away
Fühlst du, wie deine Unschuld verschwindet
Don't believe it's comin' back soon
Glaube nicht, dass sie bald zurückkommt
And you really don't remember
Und du erinnerst dich wirklich nicht
Was it something that he said?
War es etwas, was er gesagt hat?
Are the voices in your head
Sind die Stimmen in deinem Kopf
Calling Gloria?
Rufen sie Gloria?
Gloria (Gloria)
Gloria (Gloria)
Don't you think you're falling? (Gloria)
Glaubst du nicht, dass du fällst? (Gloria)
If everybody wants you (Gloria)
Wenn jeder dich will (Gloria)
Why isn't anybody calling? (Gloria)
Warum ruft dann niemand an? (Gloria)
You don't have to answer
Du musst nicht antworten
Leave them hangin' on the line
Lass sie in der Leitung hängen
Calling Gloria
Rufen sie Gloria
Gloria (Gloria)
Gloria (Gloria)
I think they've got your number (Gloria)
Ich glaube, sie haben deine Nummer (Gloria)
I think they've got the alias (alias)
Ich glaube, sie haben das Pseudonym (Pseudonym)
That you've been living under
Unter dem du lebst
But you really don't remember
Aber du erinnerst dich wirklich nicht
Was it something that they said?
War es etwas, was sie gesagt haben?
Are the voices in your head
Sind die Stimmen in deinem Kopf
Calling, Gloria?
Rufen sie, Gloria?
Gloria
Gloria
You're always on the run now
Sei sempre in fuga ora
Running after someone
Inseguendo qualcuno
You gotta get him somehow
Devi prenderlo in qualche modo
I think you gotta slow down
Penso che tu debba rallentare
Before you stop growing
Prima che tu smetta di crescere
I think you're headed for a breakdown
Penso che tu stia andando verso un crollo
So, be careful not to show it
Quindi, fai attenzione a non mostrarlo
You really don't remember
Davvero non ti ricordi
Was it something that he said?
Era qualcosa che lui ha detto?
Are the voices in your head
Sono le voci nella tua testa
Calling Gloria?
Chiamando Gloria?
Gloria (Gloria)
Gloria (Gloria)
Don't you think you're falling? (Gloria)
Non pensi di cadere? (Gloria)
If everybody wants you (Gloria)
Se tutti ti vogliono (Gloria)
Why isn't anybody calling? (Gloria)
Perché nessuno ti sta chiamando? (Gloria)
You don't have to answer
Non devi rispondere
Leave them hangin' on the line
Lasciali in attesa al telefono
Calling Gloria
Chiamando Gloria
Gloria (Gloria)
Gloria (Gloria)
I think they got your number (Gloria)
Penso che abbiano il tuo numero (Gloria)
I think they got the alias (alias)
Penso che abbiano l'alias (alias)
That you've been living under (Gloria)
Sotto il quale stai vivendo (Gloria)
But you really don't remember
Ma davvero non ti ricordi
Was it something that they said?
Era qualcosa che hanno detto?
Are the voices in your head
Sono le voci nella tua testa
Calling Gloria?
Chiamando Gloria?
Gloria
Gloria
How's it gonna go down?
Come andrà a finire?
Will you meet him on the main line
Lo incontrerai sulla linea principale
Or will you catch him on the rebound?
O lo prenderai al rimbalzo?
Will you marry for the money
Sposerai per i soldi
Take a lover in the afternoon?
Prenderai un amante nel pomeriggio?
Feel your innocence slipping away
Senti la tua innocenza scivolare via
Don't believe it's comin' back soon
Non credere che tornerà presto
And you really don't remember
E davvero non ti ricordi
Was it something that he said?
Era qualcosa che lui ha detto?
Are the voices in your head
Sono le voci nella tua testa
Calling Gloria?
Chiamando Gloria?
Gloria (Gloria)
Gloria (Gloria)
Don't you think you're falling? (Gloria)
Non pensi di cadere? (Gloria)
If everybody wants you (Gloria)
Se tutti ti vogliono (Gloria)
Why isn't anybody calling? (Gloria)
Perché nessuno ti sta chiamando? (Gloria)
You don't have to answer
Non devi rispondere
Leave them hangin' on the line
Lasciali in attesa al telefono
Calling Gloria
Chiamando Gloria
Gloria (Gloria)
Gloria (Gloria)
I think they've got your number (Gloria)
Penso che abbiano il tuo numero (Gloria)
I think they've got the alias (alias)
Penso che abbiano l'alias (alias)
That you've been living under
Sotto il quale stai vivendo
But you really don't remember
Ma davvero non ti ricordi
Was it something that they said?
Era qualcosa che hanno detto?
Are the voices in your head
Sono le voci nella tua testa
Calling, Gloria?
Chiamando, Gloria?

Trivia about the song Gloria [English version] by Umberto Tozzi

When was the song “Gloria [English version]” released by Umberto Tozzi?
The song Gloria [English version] was released in 2002, on the album “The Best of Umberto Tozzi”.
Who composed the song “Gloria [English version]” by Umberto Tozzi?
The song “Gloria [English version]” by Umberto Tozzi was composed by Giancarlo Bigazzi, Umberto Tozzi.

Most popular songs of Umberto Tozzi

Other artists of Axé