IDFWFEELINGS

David Emerson Dahlquist, Sean Thomas Kennedy, Taylor Cameron Upsahl

Lyrics Translation

Yeah
Yeah, I don't fuck with feelings anymore

He poured a glass of water like he wanted me to stay
Guess I should have mentioned that this never was a date
Yeah, he's nice, really nice, not my type
He asked where this was going and I said, "It's getting late"
Here comes 20 questions, like, "Is everything okay?"
Yeah, I'm fine (I'm fine), totally fine, this was nice

I swear, it feels like last week, I was happy
Wasting all my energy on someone who's now dead to me
Guess that's what I get for letting fuckboys let me down

That's why I don't fuck with feelings anymore
Every time they get deep, I just get bored
So I'm breaking boys in pieces for the sport
Used to lose my mind, now I just say bye
I don't fuck with feelings anymore
When I say I want less, they just want more
And it feels like I've just felt it all before (felt it all before, yeah)
So I don't fuck with feelings anymore

Sorry that I didn't send a text when I got home
Think that I forgot to save your number in my phone
Called me like, several times
That's a no (that's a no from me)

I swear, it feels like last week, I was happy
Wasting all my energy on someone who's now dead to me
Guess that's what I get for letting fuckboys let me down

That's why I don't fuck with feelings anymore
(I don't fuck with feelings anymore)
Every time they get deep, I just get bored
So I'm breaking boys in pieces for the sport (in pieces for the sport, yeah)
Used to lose my mind, now I just say bye (bye)
I don't fuck with feelings anymore
(I don't fuck with feelings anymore)
When I say I want less, they just want more
And it feels like I've just felt it all before (felt it all before)
So I don't fuck with feelings anymore
(Yeah, I don't fuck with feelings anymore)

The answer is no (no)
Have you ever played 20 questions?

Yeah, asked where this was going
Everything okay? (Yeah)
Here comes 20 questions
This never was a date (nevermind)
Poured a glass of water
Said it's getting late (it's getting late)
Here comes 20 questions
This never was a date (never was a date)

Yeah
Sim
Yeah, I don't fuck with feelings anymore
Sim, eu não lido mais com sentimentos
He poured a glass of water like he wanted me to stay
Ele serviu um copo de água como se quisesse que eu ficasse
Guess I should have mentioned that this never was a date
Acho que deveria ter mencionado que isso nunca foi um encontro
Yeah, he's nice, really nice, not my type
Sim, ele é legal, muito legal, não é meu tipo
He asked where this was going and I said, "It's getting late"
Ele perguntou para onde isso estava indo e eu disse, "Está ficando tarde"
Here comes 20 questions, like, "Is everything okay?"
Aqui vêm 20 perguntas, tipo, "Está tudo bem?"
Yeah, I'm fine (I'm fine), totally fine, this was nice
Sim, estou bem (estou bem), totalmente bem, isso foi legal
I swear, it feels like last week, I was happy
Juro, parece que foi na semana passada, eu estava feliz
Wasting all my energy on someone who's now dead to me
Desperdiçando toda a minha energia em alguém que agora está morto para mim
Guess that's what I get for letting fuckboys let me down
Acho que é o que eu ganho por deixar os babacas me decepcionarem
That's why I don't fuck with feelings anymore
É por isso que eu não lido mais com sentimentos
Every time they get deep, I just get bored
Toda vez que eles se aprofundam, eu apenas me entedio
So I'm breaking boys in pieces for the sport
Então estou quebrando garotos em pedaços pelo esporte
Used to lose my mind, now I just say bye
Costumava perder a cabeça, agora eu apenas digo tchau
I don't fuck with feelings anymore
Eu não lido mais com sentimentos
When I say I want less, they just want more
Quando eu digo que quero menos, eles só querem mais
And it feels like I've just felt it all before (felt it all before, yeah)
E parece que eu já senti tudo isso antes (já senti tudo isso antes, sim)
So I don't fuck with feelings anymore
Então eu não lido mais com sentimentos
Sorry that I didn't send a text when I got home
Desculpe por não ter mandado uma mensagem quando cheguei em casa
Think that I forgot to save your number in my phone
Acho que esqueci de salvar seu número no meu telefone
Called me like, several times
Me ligou várias vezes
That's a no (that's a no from me)
Isso é um não (isso é um não para mim)
I swear, it feels like last week, I was happy
Juro, parece que foi na semana passada, eu estava feliz
Wasting all my energy on someone who's now dead to me
Desperdiçando toda a minha energia em alguém que agora está morto para mim
Guess that's what I get for letting fuckboys let me down
Acho que é o que eu ganho por deixar os babacas me decepcionarem
That's why I don't fuck with feelings anymore
É por isso que eu não lido mais com sentimentos
(I don't fuck with feelings anymore)
(Eu não lido mais com sentimentos)
Every time they get deep, I just get bored
Toda vez que eles se aprofundam, eu apenas me entedio
So I'm breaking boys in pieces for the sport (in pieces for the sport, yeah)
Então estou quebrando garotos em pedaços pelo esporte (em pedaços pelo esporte, sim)
Used to lose my mind, now I just say bye (bye)
Costumava perder a cabeça, agora eu apenas digo tchau (tchau)
I don't fuck with feelings anymore
Eu não lido mais com sentimentos
(I don't fuck with feelings anymore)
(Eu não lido mais com sentimentos)
When I say I want less, they just want more
Quando eu digo que quero menos, eles só querem mais
And it feels like I've just felt it all before (felt it all before)
E parece que eu já senti tudo isso antes (já senti tudo isso antes)
So I don't fuck with feelings anymore
Então eu não lido mais com sentimentos
(Yeah, I don't fuck with feelings anymore)
(Sim, eu não lido mais com sentimentos)
The answer is no (no)
A resposta é não (não)
Have you ever played 20 questions?
Você já jogou 20 perguntas?
Yeah, asked where this was going
Sim, perguntou para onde isso estava indo
Everything okay? (Yeah)
Está tudo bem? (Sim)
Here comes 20 questions
Aqui vêm 20 perguntas
This never was a date (nevermind)
Isso nunca foi um encontro (não importa)
Poured a glass of water
Serviu um copo de água
Said it's getting late (it's getting late)
Disse que está ficando tarde (está ficando tarde)
Here comes 20 questions
Aqui vêm 20 perguntas
This never was a date (never was a date)
Isso nunca foi um encontro (nunca foi um encontro)
Yeah
Yeah, I don't fuck with feelings anymore
Sí, ya no me meto con los sentimientos
He poured a glass of water like he wanted me to stay
Él sirvió un vaso de agua como si quisiera que me quedara
Guess I should have mentioned that this never was a date
Supongo que debería haber mencionado que esto nunca fue una cita
Yeah, he's nice, really nice, not my type
Sí, él es agradable, realmente agradable, no es mi tipo
He asked where this was going and I said, "It's getting late"
Preguntó a dónde iba esto y yo dije, "Se está haciendo tarde"
Here comes 20 questions, like, "Is everything okay?"
Aquí vienen 20 preguntas, como, "¿Está todo bien?"
Yeah, I'm fine (I'm fine), totally fine, this was nice
Sí, estoy bien (estoy bien), totalmente bien, esto fue agradable
I swear, it feels like last week, I was happy
Juro que parece que la semana pasada, era feliz
Wasting all my energy on someone who's now dead to me
Desperdiciando toda mi energía en alguien que ahora está muerto para mí
Guess that's what I get for letting fuckboys let me down
Supongo que eso es lo que obtengo por dejar que los imbéciles me decepcionen
That's why I don't fuck with feelings anymore
Por eso ya no me meto con los sentimientos
Every time they get deep, I just get bored
Cada vez que se profundizan, simplemente me aburro
So I'm breaking boys in pieces for the sport
Así que estoy rompiendo chicos en pedazos por el deporte
Used to lose my mind, now I just say bye
Solía perder la cabeza, ahora solo digo adiós
I don't fuck with feelings anymore
Ya no me meto con los sentimientos
When I say I want less, they just want more
Cuando digo que quiero menos, ellos solo quieren más
And it feels like I've just felt it all before (felt it all before, yeah)
Y se siente como si ya lo hubiera sentido todo antes (lo sentí todo antes, sí)
So I don't fuck with feelings anymore
Así que ya no me meto con los sentimientos
Sorry that I didn't send a text when I got home
Lamento no haber enviado un mensaje de texto cuando llegué a casa
Think that I forgot to save your number in my phone
Creo que olvidé guardar tu número en mi teléfono
Called me like, several times
Me llamaste varias veces
That's a no (that's a no from me)
Eso es un no (eso es un no de mi parte)
I swear, it feels like last week, I was happy
Juro que parece que la semana pasada, era feliz
Wasting all my energy on someone who's now dead to me
Desperdiciando toda mi energía en alguien que ahora está muerto para mí
Guess that's what I get for letting fuckboys let me down
Supongo que eso es lo que obtengo por dejar que los imbéciles me decepcionen
That's why I don't fuck with feelings anymore
Por eso ya no me meto con los sentimientos
(I don't fuck with feelings anymore)
(Ya no me meto con los sentimientos)
Every time they get deep, I just get bored
Cada vez que se profundizan, simplemente me aburro
So I'm breaking boys in pieces for the sport (in pieces for the sport, yeah)
Así que estoy rompiendo chicos en pedazos por el deporte (en pedazos por el deporte, sí)
Used to lose my mind, now I just say bye (bye)
Solía perder la cabeza, ahora solo digo adiós (adiós)
I don't fuck with feelings anymore
Ya no me meto con los sentimientos
(I don't fuck with feelings anymore)
(Ya no me meto con los sentimientos)
When I say I want less, they just want more
Cuando digo que quiero menos, ellos solo quieren más
And it feels like I've just felt it all before (felt it all before)
Y se siente como si ya lo hubiera sentido todo antes (lo sentí todo antes)
So I don't fuck with feelings anymore
Así que ya no me meto con los sentimientos
(Yeah, I don't fuck with feelings anymore)
(Sí, ya no me meto con los sentimientos)
The answer is no (no)
La respuesta es no (no)
Have you ever played 20 questions?
¿Alguna vez has jugado a las 20 preguntas?
Yeah, asked where this was going
Sí, preguntó a dónde iba esto
Everything okay? (Yeah)
¿Todo bien? (Sí)
Here comes 20 questions
Aquí vienen 20 preguntas
This never was a date (nevermind)
Esto nunca fue una cita (no importa)
Poured a glass of water
Sirvió un vaso de agua
Said it's getting late (it's getting late)
Dijo que se estaba haciendo tarde (se está haciendo tarde)
Here comes 20 questions
Aquí vienen 20 preguntas
This never was a date (never was a date)
Esto nunca fue una cita (nunca fue una cita)
Yeah
Ouais
Yeah, I don't fuck with feelings anymore
Ouais, je ne m'occupe plus des sentiments
He poured a glass of water like he wanted me to stay
Il a versé un verre d'eau comme s'il voulait que je reste
Guess I should have mentioned that this never was a date
J'aurais dû mentionner que ce n'était jamais un rendez-vous
Yeah, he's nice, really nice, not my type
Ouais, il est gentil, vraiment gentil, pas mon genre
He asked where this was going and I said, "It's getting late"
Il a demandé où ça allait et j'ai dit, "Il se fait tard"
Here comes 20 questions, like, "Is everything okay?"
Voici 20 questions, comme, "Est-ce que tout va bien ?"
Yeah, I'm fine (I'm fine), totally fine, this was nice
Ouais, je vais bien (je vais bien), totalement bien, c'était sympa
I swear, it feels like last week, I was happy
Je jure, on dirait que la semaine dernière, j'étais heureuse
Wasting all my energy on someone who's now dead to me
Je gaspillais toute mon énergie sur quelqu'un qui est maintenant mort pour moi
Guess that's what I get for letting fuckboys let me down
Je suppose que c'est ce que j'obtiens pour avoir laissé les connards me décevoir
That's why I don't fuck with feelings anymore
C'est pourquoi je ne m'occupe plus des sentiments
Every time they get deep, I just get bored
Chaque fois qu'ils deviennent profonds, je m'ennuie juste
So I'm breaking boys in pieces for the sport
Alors je brise les garçons en morceaux pour le sport
Used to lose my mind, now I just say bye
J'avais l'habitude de perdre la tête, maintenant je dis juste au revoir
I don't fuck with feelings anymore
Je ne m'occupe plus des sentiments
When I say I want less, they just want more
Quand je dis que je veux moins, ils en veulent juste plus
And it feels like I've just felt it all before (felt it all before, yeah)
Et j'ai l'impression d'avoir déjà tout ressenti (déjà tout ressenti, ouais)
So I don't fuck with feelings anymore
Alors je ne m'occupe plus des sentiments
Sorry that I didn't send a text when I got home
Désolée de ne pas avoir envoyé de texto quand je suis rentrée à la maison
Think that I forgot to save your number in my phone
Je pense que j'ai oublié de sauvegarder ton numéro dans mon téléphone
Called me like, several times
Tu m'as appelée plusieurs fois
That's a no (that's a no from me)
C'est non (c'est non pour moi)
I swear, it feels like last week, I was happy
Je jure, on dirait que la semaine dernière, j'étais heureuse
Wasting all my energy on someone who's now dead to me
Je gaspillais toute mon énergie sur quelqu'un qui est maintenant mort pour moi
Guess that's what I get for letting fuckboys let me down
Je suppose que c'est ce que j'obtiens pour avoir laissé les connards me décevoir
That's why I don't fuck with feelings anymore
C'est pourquoi je ne m'occupe plus des sentiments
(I don't fuck with feelings anymore)
(Je ne m'occupe plus des sentiments)
Every time they get deep, I just get bored
Chaque fois qu'ils deviennent profonds, je m'ennuie juste
So I'm breaking boys in pieces for the sport (in pieces for the sport, yeah)
Alors je brise les garçons en morceaux pour le sport (en morceaux pour le sport, ouais)
Used to lose my mind, now I just say bye (bye)
J'avais l'habitude de perdre la tête, maintenant je dis juste au revoir (au revoir)
I don't fuck with feelings anymore
Je ne m'occupe plus des sentiments
(I don't fuck with feelings anymore)
(Je ne m'occupe plus des sentiments)
When I say I want less, they just want more
Quand je dis que je veux moins, ils en veulent juste plus
And it feels like I've just felt it all before (felt it all before)
Et j'ai l'impression d'avoir déjà tout ressenti (déjà tout ressenti)
So I don't fuck with feelings anymore
Alors je ne m'occupe plus des sentiments
(Yeah, I don't fuck with feelings anymore)
(Ouais, je ne m'occupe plus des sentiments)
The answer is no (no)
La réponse est non (non)
Have you ever played 20 questions?
As-tu déjà joué à 20 questions ?
Yeah, asked where this was going
Ouais, j'ai demandé où ça allait
Everything okay? (Yeah)
Tout va bien ? (Ouais)
Here comes 20 questions
Voici 20 questions
This never was a date (nevermind)
Ce n'était jamais un rendez-vous (peu importe)
Poured a glass of water
Il a versé un verre d'eau
Said it's getting late (it's getting late)
Il a dit qu'il se faisait tard (il se fait tard)
Here comes 20 questions
Voici 20 questions
This never was a date (never was a date)
Ce n'était jamais un rendez-vous (ce n'était jamais un rendez-vous)
Yeah
Ja
Yeah, I don't fuck with feelings anymore
Ja, ich mache mir keine Gedanken mehr über Gefühle
He poured a glass of water like he wanted me to stay
Er goss ein Glas Wasser, als ob er wollte, dass ich bleibe
Guess I should have mentioned that this never was a date
Ich hätte wohl erwähnen sollen, dass dies nie ein Date war
Yeah, he's nice, really nice, not my type
Ja, er ist nett, wirklich nett, aber nicht mein Typ
He asked where this was going and I said, "It's getting late"
Er fragte, wohin das führt und ich sagte: „Es wird spät“
Here comes 20 questions, like, "Is everything okay?"
Hier kommen 20 Fragen, wie: „Ist alles in Ordnung?“
Yeah, I'm fine (I'm fine), totally fine, this was nice
Ja, mir geht's gut (mir geht's gut), völlig in Ordnung, das war nett
I swear, it feels like last week, I was happy
Ich schwöre, es fühlt sich an, als wäre ich letzte Woche glücklich gewesen
Wasting all my energy on someone who's now dead to me
Ich habe all meine Energie an jemanden verschwendet, der jetzt für mich tot ist
Guess that's what I get for letting fuckboys let me down
Ich schätze, das ist das, was ich dafür bekomme, dass ich zulasse, dass Arschlöcher mich enttäuschen
That's why I don't fuck with feelings anymore
Deshalb mache ich mir keine Gedanken mehr über Gefühle
Every time they get deep, I just get bored
Jedes Mal, wenn sie tief werden, langweile ich mich einfach
So I'm breaking boys in pieces for the sport
Also zerbreche ich Jungs zum Spaß in Stücke
Used to lose my mind, now I just say bye
Früher habe ich den Verstand verloren, jetzt sage ich einfach Tschüss
I don't fuck with feelings anymore
Ich mache mir keine Gedanken mehr über Gefühle
When I say I want less, they just want more
Wenn ich sage, ich will weniger, wollen sie nur mehr
And it feels like I've just felt it all before (felt it all before, yeah)
Und es fühlt sich an, als hätte ich das alles schon einmal gefühlt (schon einmal gefühlt, ja)
So I don't fuck with feelings anymore
Also mache ich mir keine Gedanken mehr über Gefühle
Sorry that I didn't send a text when I got home
Es tut mir leid, dass ich keine Nachricht geschickt habe, als ich zu Hause angekommen bin
Think that I forgot to save your number in my phone
Ich glaube, ich habe vergessen, deine Nummer in meinem Handy zu speichern
Called me like, several times
Du hast mich mehrmals angerufen
That's a no (that's a no from me)
Das ist ein Nein (das ist ein Nein von mir)
I swear, it feels like last week, I was happy
Ich schwöre, es fühlt sich an, als wäre ich letzte Woche glücklich gewesen
Wasting all my energy on someone who's now dead to me
Ich habe all meine Energie an jemanden verschwendet, der jetzt für mich tot ist
Guess that's what I get for letting fuckboys let me down
Ich schätze, das ist das, was ich dafür bekomme, dass ich zulasse, dass Arschlöcher mich enttäuschen
That's why I don't fuck with feelings anymore
Deshalb mache ich mir keine Gedanken mehr über Gefühle
(I don't fuck with feelings anymore)
(Ich mache mir keine Gedanken mehr über Gefühle)
Every time they get deep, I just get bored
Jedes Mal, wenn sie tief werden, langweile ich mich einfach
So I'm breaking boys in pieces for the sport (in pieces for the sport, yeah)
Also zerbreche ich Jungs zum Spaß in Stücke (in Stücke zum Spaß, ja)
Used to lose my mind, now I just say bye (bye)
Früher habe ich den Verstand verloren, jetzt sage ich einfach Tschüss (Tschüss)
I don't fuck with feelings anymore
Ich mache mir keine Gedanken mehr über Gefühle
(I don't fuck with feelings anymore)
(Ich mache mir keine Gedanken mehr über Gefühle)
When I say I want less, they just want more
Wenn ich sage, ich will weniger, wollen sie nur mehr
And it feels like I've just felt it all before (felt it all before)
Und es fühlt sich an, als hätte ich das alles schon einmal gefühlt (schon einmal gefühlt)
So I don't fuck with feelings anymore
Also mache ich mir keine Gedanken mehr über Gefühle
(Yeah, I don't fuck with feelings anymore)
(Ja, ich mache mir keine Gedanken mehr über Gefühle)
The answer is no (no)
Die Antwort ist Nein (Nein)
Have you ever played 20 questions?
Hast du jemals 20 Fragen gespielt?
Yeah, asked where this was going
Ja, gefragt, wohin das führt
Everything okay? (Yeah)
Ist alles in Ordnung? (Ja)
Here comes 20 questions
Hier kommen 20 Fragen
This never was a date (nevermind)
Das war nie ein Date (egal)
Poured a glass of water
Ein Glas Wasser gegossen
Said it's getting late (it's getting late)
Sagte, es wird spät (es wird spät)
Here comes 20 questions
Hier kommen 20 Fragen
This never was a date (never was a date)
Das war nie ein Date (war nie ein Date)
Yeah
Yeah, I don't fuck with feelings anymore
Sì, non mi interesso più dei sentimenti
He poured a glass of water like he wanted me to stay
Ha versato un bicchiere d'acqua come se volesse che rimanessi
Guess I should have mentioned that this never was a date
Immagino avrei dovuto dire che non era mai stato un appuntamento
Yeah, he's nice, really nice, not my type
Sì, lui è gentile, davvero gentile, non è il mio tipo
He asked where this was going and I said, "It's getting late"
Ha chiesto dove stava andando tutto questo e ho detto, "Sta facendo tardi"
Here comes 20 questions, like, "Is everything okay?"
Ecco arrivare 20 domande, tipo, "Va tutto bene?"
Yeah, I'm fine (I'm fine), totally fine, this was nice
Sì, sto bene (sto bene), totalmente bene, è stato bello
I swear, it feels like last week, I was happy
Giuro, sembra che la settimana scorsa, ero felice
Wasting all my energy on someone who's now dead to me
Sprecare tutta la mia energia su qualcuno che ora è morto per me
Guess that's what I get for letting fuckboys let me down
Immagino sia quello che ottengo per aver lasciato che i ragazzi stronzi mi deludessero
That's why I don't fuck with feelings anymore
Ecco perché non mi interesso più dei sentimenti
Every time they get deep, I just get bored
Ogni volta che diventano profondi, mi annoio
So I'm breaking boys in pieces for the sport
Quindi sto spezzando i ragazzi in pezzi per sport
Used to lose my mind, now I just say bye
Prima perdevo la testa, ora dico solo ciao
I don't fuck with feelings anymore
Non mi interesso più dei sentimenti
When I say I want less, they just want more
Quando dico che ne voglio di meno, loro ne vogliono di più
And it feels like I've just felt it all before (felt it all before, yeah)
E sembra che l'abbia già provato tutto prima (l'ho già provato tutto prima, sì)
So I don't fuck with feelings anymore
Quindi non mi interesso più dei sentimenti
Sorry that I didn't send a text when I got home
Mi dispiace se non ho mandato un messaggio quando sono arrivata a casa
Think that I forgot to save your number in my phone
Penso di aver dimenticato di salvare il tuo numero nel mio telefono
Called me like, several times
Mi ha chiamato diverse volte
That's a no (that's a no from me)
È un no (è un no da parte mia)
I swear, it feels like last week, I was happy
Giuro, sembra che la settimana scorsa, ero felice
Wasting all my energy on someone who's now dead to me
Sprecare tutta la mia energia su qualcuno che ora è morto per me
Guess that's what I get for letting fuckboys let me down
Immagino sia quello che ottengo per aver lasciato che i ragazzi stronzi mi deludessero
That's why I don't fuck with feelings anymore
Ecco perché non mi interesso più dei sentimenti
(I don't fuck with feelings anymore)
(Non mi interesso più dei sentimenti)
Every time they get deep, I just get bored
Ogni volta che diventano profondi, mi annoio
So I'm breaking boys in pieces for the sport (in pieces for the sport, yeah)
Quindi sto spezzando i ragazzi in pezzi per sport (in pezzi per sport, sì)
Used to lose my mind, now I just say bye (bye)
Prima perdevo la testa, ora dico solo ciao (ciao)
I don't fuck with feelings anymore
Non mi interesso più dei sentimenti
(I don't fuck with feelings anymore)
(Non mi interesso più dei sentimenti)
When I say I want less, they just want more
Quando dico che ne voglio di meno, loro ne vogliono di più
And it feels like I've just felt it all before (felt it all before)
E sembra che l'abbia già provato tutto prima (l'ho già provato tutto prima)
So I don't fuck with feelings anymore
Quindi non mi interesso più dei sentimenti
(Yeah, I don't fuck with feelings anymore)
(Sì, non mi interesso più dei sentimenti)
The answer is no (no)
La risposta è no (no)
Have you ever played 20 questions?
Hai mai giocato a 20 domande?
Yeah, asked where this was going
Sì, ha chiesto dove stava andando tutto questo
Everything okay? (Yeah)
Va tutto bene? (Sì)
Here comes 20 questions
Ecco arrivare 20 domande
This never was a date (nevermind)
Non era mai stato un appuntamento (non importa)
Poured a glass of water
Ha versato un bicchiere d'acqua
Said it's getting late (it's getting late)
Ha detto che stava facendo tardi (sta facendo tardi)
Here comes 20 questions
Ecco arrivare 20 domande
This never was a date (never was a date)
Non era mai stato un appuntamento (non era mai un appuntamento)

Trivia about the song IDFWFEELINGS by UPSAHL

On which albums was the song “IDFWFEELINGS” released by UPSAHL?
UPSAHL released the song on the albums “UPSAHL UN-RELEASED” and “This Is My First Live Album.” in 2022.
Who composed the song “IDFWFEELINGS” by UPSAHL?
The song “IDFWFEELINGS” by UPSAHL was composed by David Emerson Dahlquist, Sean Thomas Kennedy, Taylor Cameron Upsahl.

Most popular songs of UPSAHL

Other artists of Pop rock