Rentrer

Evrard Djedje

Lyrics Translation

Je sais que tu m'aimes ma chérie
Mais tous ce qui sort de ma bouche, tu ne le crois pas
Tu te poses un tas de questions
Est-ce que t'as raison d'avoir confiance en moi?
Pourtant je fais tout pour te rassurer
Je veux que tu m'identifie à ton papa
Et ne t'inquiète pas pour nos ennemis
Ils font pas le poids
Et tu m'ignores, mais sans moi tu ne peux pas naviguer
Et tu m'ignores, mais sur moi tu sais tu peux compter
Tu as peur, et avec moi tu pourras tout surmonter
Il est l'heure, ouvre-moi ton cœur et donne-moi la clé

Je voulais la clé de ton cœur
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Je voulais juste ton bonheur
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Je voulais la clé de ton cœur
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Je voulais juste ton bonheur
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Ouvre-moi la porte, ouvre-moi la porte
Laisse-moi rentrer
Et ouvre-moi la porte
Ouvre-moi la porte, laisse moi rentrer
Je voulais la clé de ton cœur
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Je voulais juste ton bonheur
Mais tu m'as pas laissé rentrer

T'es la seule femme qui m'intimide
Quand tu souris, je perds toute confiance en moi
Pas besoin de marabout, de grigri
C'est Dieu qui m'a dit que t'étais à moi
Approches-toi
N'aies pas peur de me dire ce que tu ressens pour moi
Dis à ton père
Que je prendrais soin de sa fille comme un soldat
Et tu m'ignores, mais sans moi tu peux pas naviguer
Et tu m'ignores, mais sur moi tu sais que tu peux compter

Tu as peur, et avec moi tu pourras tout surmonter
Il est l'heure, ouvre-moi ton cœur et donne-moi la clé

Je voulais la clé de ton cœur
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Je voulais juste ton bonheur
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Je voulais la clé de ton cœur
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Je voulais juste ton bonheur
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Ouvre-moi la porte, ouvre-moi la porte
Laisse-moi rentrer
Et ouvre-moi la porte
Ouvre-moi la porte, laisse moi rentrer
Je voulais la clé de ton cœur
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Je voulais juste ton bonheur
Mais tu m'as pas laissé rentrer

Accroche-toi bébé
On vas descendre de la fusée
Je t'ai pas menti
Je t'ai promis les étoiles, on est arrivé
Bébé, quand tu m'embrasses
J'ai l'impression qu'on va s'enrouler
Accroche-toi bébé, on vas descendre de la fusée

Je voulais la clé de ton cœur
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Je voulais juste ton bonheur
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Je voulais la clé de ton cœur
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Je voulais juste ton bonheur
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Ouvre-moi la porte, ouvre-moi la porte
Laisse-moi rentrer
Et ouvre-moi la porte
Ouvre-moi la porte, laisse-moi rentrer
Je voulais la clé de ton cœur
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Je voulais juste ton bonheur
Mais tu m'as pas laissé rentrer

Je sais que tu m'aimes ma chérie
I know you love me, my darling
Mais tous ce qui sort de ma bouche, tu ne le crois pas
But you don't believe anything that comes out of my mouth
Tu te poses un tas de questions
You ask yourself a lot of questions
Est-ce que t'as raison d'avoir confiance en moi?
Do you have a reason to trust me?
Pourtant je fais tout pour te rassurer
Yet I do everything to reassure you
Je veux que tu m'identifie à ton papa
I want you to see me as your father
Et ne t'inquiète pas pour nos ennemis
And don't worry about our enemies
Ils font pas le poids
They don't stand a chance
Et tu m'ignores, mais sans moi tu ne peux pas naviguer
And you ignore me, but without me, you can't navigate
Et tu m'ignores, mais sur moi tu sais tu peux compter
And you ignore me, but you know you can count on me
Tu as peur, et avec moi tu pourras tout surmonter
You're scared, and with me, you can overcome anything
Il est l'heure, ouvre-moi ton cœur et donne-moi la clé
It's time, open your heart to me and give me the key
Je voulais la clé de ton cœur
I wanted the key to your heart
Mais tu m'as pas laissé rentrer
But you didn't let me in
Je voulais juste ton bonheur
I just wanted your happiness
Mais tu m'as pas laissé rentrer
But you didn't let me in
Je voulais la clé de ton cœur
I wanted the key to your heart
Mais tu m'as pas laissé rentrer
But you didn't let me in
Je voulais juste ton bonheur
I just wanted your happiness
Mais tu m'as pas laissé rentrer
But you didn't let me in
Ouvre-moi la porte, ouvre-moi la porte
Open the door for me, open the door
Laisse-moi rentrer
Let me in
Et ouvre-moi la porte
And open the door for me
Ouvre-moi la porte, laisse moi rentrer
Open the door, let me in
Je voulais la clé de ton cœur
I wanted the key to your heart
Mais tu m'as pas laissé rentrer
But you didn't let me in
Je voulais juste ton bonheur
I just wanted your happiness
Mais tu m'as pas laissé rentrer
But you didn't let me in
T'es la seule femme qui m'intimide
You're the only woman who intimidates me
Quand tu souris, je perds toute confiance en moi
When you smile, I lose all confidence in myself
Pas besoin de marabout, de grigri
No need for a witch doctor, for charms
C'est Dieu qui m'a dit que t'étais à moi
It's God who told me you were mine
Approches-toi
Come closer
N'aies pas peur de me dire ce que tu ressens pour moi
Don't be afraid to tell me what you feel for me
Dis à ton père
Tell your father
Que je prendrais soin de sa fille comme un soldat
That I will take care of his daughter like a soldier
Et tu m'ignores, mais sans moi tu peux pas naviguer
And you ignore me, but without me, you can't navigate
Et tu m'ignores, mais sur moi tu sais que tu peux compter
And you ignore me, but you know you can count on me
Tu as peur, et avec moi tu pourras tout surmonter
You're scared, and with me, you can overcome anything
Il est l'heure, ouvre-moi ton cœur et donne-moi la clé
It's time, open your heart to me and give me the key
Je voulais la clé de ton cœur
I wanted the key to your heart
Mais tu m'as pas laissé rentrer
But you didn't let me in
Je voulais juste ton bonheur
I just wanted your happiness
Mais tu m'as pas laissé rentrer
But you didn't let me in
Je voulais la clé de ton cœur
I wanted the key to your heart
Mais tu m'as pas laissé rentrer
But you didn't let me in
Je voulais juste ton bonheur
I just wanted your happiness
Mais tu m'as pas laissé rentrer
But you didn't let me in
Ouvre-moi la porte, ouvre-moi la porte
Open the door for me, open the door
Laisse-moi rentrer
Let me in
Et ouvre-moi la porte
And open the door for me
Ouvre-moi la porte, laisse moi rentrer
Open the door, let me in
Je voulais la clé de ton cœur
I wanted the key to your heart
Mais tu m'as pas laissé rentrer
But you didn't let me in
Je voulais juste ton bonheur
I just wanted your happiness
Mais tu m'as pas laissé rentrer
But you didn't let me in
Accroche-toi bébé
Hold on baby
On vas descendre de la fusée
We're going to descend from the rocket
Je t'ai pas menti
I didn't lie to you
Je t'ai promis les étoiles, on est arrivé
I promised you the stars, we've arrived
Bébé, quand tu m'embrasses
Baby, when you kiss me
J'ai l'impression qu'on va s'enrouler
I feel like we're going to wrap up
Accroche-toi bébé, on vas descendre de la fusée
Hold on baby, we're going to descend from the rocket
Je voulais la clé de ton cœur
I wanted the key to your heart
Mais tu m'as pas laissé rentrer
But you didn't let me in
Je voulais juste ton bonheur
I just wanted your happiness
Mais tu m'as pas laissé rentrer
But you didn't let me in
Je voulais la clé de ton cœur
I wanted the key to your heart
Mais tu m'as pas laissé rentrer
But you didn't let me in
Je voulais juste ton bonheur
I just wanted your happiness
Mais tu m'as pas laissé rentrer
But you didn't let me in
Ouvre-moi la porte, ouvre-moi la porte
Open the door for me, open the door
Laisse-moi rentrer
Let me in
Et ouvre-moi la porte
And open the door for me
Ouvre-moi la porte, laisse-moi rentrer
Open the door, let me in
Je voulais la clé de ton cœur
I wanted the key to your heart
Mais tu m'as pas laissé rentrer
But you didn't let me in
Je voulais juste ton bonheur
I just wanted your happiness
Mais tu m'as pas laissé rentrer
But you didn't let me in
Je sais que tu m'aimes ma chérie
Eu sei que você me ama, querida
Mais tous ce qui sort de ma bouche, tu ne le crois pas
Mas tudo que sai da minha boca, você não acredita
Tu te poses un tas de questions
Você se faz um monte de perguntas
Est-ce que t'as raison d'avoir confiance en moi?
Será que você está certa em confiar em mim?
Pourtant je fais tout pour te rassurer
No entanto, eu faço de tudo para te tranquilizar
Je veux que tu m'identifie à ton papa
Eu quero que você me identifique com o seu pai
Et ne t'inquiète pas pour nos ennemis
E não se preocupe com nossos inimigos
Ils font pas le poids
Eles não são páreo
Et tu m'ignores, mais sans moi tu ne peux pas naviguer
E você me ignora, mas sem mim você não pode navegar
Et tu m'ignores, mais sur moi tu sais tu peux compter
E você me ignora, mas em mim você sabe que pode contar
Tu as peur, et avec moi tu pourras tout surmonter
Você tem medo, e comigo você poderá superar tudo
Il est l'heure, ouvre-moi ton cœur et donne-moi la clé
É hora, abra-me o seu coração e me dê a chave
Je voulais la clé de ton cœur
Eu queria a chave do seu coração
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Mas você não me deixou entrar
Je voulais juste ton bonheur
Eu só queria a sua felicidade
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Mas você não me deixou entrar
Je voulais la clé de ton cœur
Eu queria a chave do seu coração
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Mas você não me deixou entrar
Je voulais juste ton bonheur
Eu só queria a sua felicidade
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Mas você não me deixou entrar
Ouvre-moi la porte, ouvre-moi la porte
Abra-me a porta, abra-me a porta
Laisse-moi rentrer
Deixe-me entrar
Et ouvre-moi la porte
E abra-me a porta
Ouvre-moi la porte, laisse moi rentrer
Abra-me a porta, deixe-me entrar
Je voulais la clé de ton cœur
Eu queria a chave do seu coração
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Mas você não me deixou entrar
Je voulais juste ton bonheur
Eu só queria a sua felicidade
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Mas você não me deixou entrar
T'es la seule femme qui m'intimide
Você é a única mulher que me intimida
Quand tu souris, je perds toute confiance en moi
Quando você sorri, eu perco toda a confiança em mim
Pas besoin de marabout, de grigri
Não preciso de feitiço, de amuleto
C'est Dieu qui m'a dit que t'étais à moi
Foi Deus quem me disse que você era minha
Approches-toi
Aproxime-se
N'aies pas peur de me dire ce que tu ressens pour moi
Não tenha medo de me dizer o que você sente por mim
Dis à ton père
Diga ao seu pai
Que je prendrais soin de sa fille comme un soldat
Que eu cuidarei de sua filha como um soldado
Et tu m'ignores, mais sans moi tu peux pas naviguer
E você me ignora, mas sem mim você não pode navegar
Et tu m'ignores, mais sur moi tu sais que tu peux compter
E você me ignora, mas em mim você sabe que pode contar
Tu as peur, et avec moi tu pourras tout surmonter
Você tem medo, e comigo você poderá superar tudo
Il est l'heure, ouvre-moi ton cœur et donne-moi la clé
É hora, abra-me o seu coração e me dê a chave
Je voulais la clé de ton cœur
Eu queria a chave do seu coração
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Mas você não me deixou entrar
Je voulais juste ton bonheur
Eu só queria a sua felicidade
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Mas você não me deixou entrar
Je voulais la clé de ton cœur
Eu queria a chave do seu coração
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Mas você não me deixou entrar
Je voulais juste ton bonheur
Eu só queria a sua felicidade
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Mas você não me deixou entrar
Ouvre-moi la porte, ouvre-moi la porte
Abra-me a porta, abra-me a porta
Laisse-moi rentrer
Deixe-me entrar
Et ouvre-moi la porte
E abra-me a porta
Ouvre-moi la porte, laisse moi rentrer
Abra-me a porta, deixe-me entrar
Je voulais la clé de ton cœur
Eu queria a chave do seu coração
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Mas você não me deixou entrar
Je voulais juste ton bonheur
Eu só queria a sua felicidade
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Mas você não me deixou entrar
Accroche-toi bébé
Segure-se, bebê
On vas descendre de la fusée
Vamos descer do foguete
Je t'ai pas menti
Eu não menti para você
Je t'ai promis les étoiles, on est arrivé
Eu prometi as estrelas, chegamos
Bébé, quand tu m'embrasses
Bebê, quando você me beija
J'ai l'impression qu'on va s'enrouler
Tenho a impressão de que vamos nos enrolar
Accroche-toi bébé, on vas descendre de la fusée
Segure-se, bebê, vamos descer do foguete
Je voulais la clé de ton cœur
Eu queria a chave do seu coração
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Mas você não me deixou entrar
Je voulais juste ton bonheur
Eu só queria a sua felicidade
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Mas você não me deixou entrar
Je voulais la clé de ton cœur
Eu queria a chave do seu coração
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Mas você não me deixou entrar
Je voulais juste ton bonheur
Eu só queria a sua felicidade
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Mas você não me deixou entrar
Ouvre-moi la porte, ouvre-moi la porte
Abra-me a porta, abra-me a porta
Laisse-moi rentrer
Deixe-me entrar
Et ouvre-moi la porte
E abra-me a porta
Ouvre-moi la porte, laisse-moi rentrer
Abra-me a porta, deixe-me entrar
Je voulais la clé de ton cœur
Eu queria a chave do seu coração
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Mas você não me deixou entrar
Je voulais juste ton bonheur
Eu só queria a sua felicidade
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Mas você não me deixou entrar
Je sais que tu m'aimes ma chérie
Sé que me amas, mi amor
Mais tous ce qui sort de ma bouche, tu ne le crois pas
Pero no crees nada de lo que sale de mi boca
Tu te poses un tas de questions
Te haces un montón de preguntas
Est-ce que t'as raison d'avoir confiance en moi?
¿Tienes razón al confiar en mí?
Pourtant je fais tout pour te rassurer
Sin embargo, hago todo para tranquilizarte
Je veux que tu m'identifie à ton papa
Quiero que me identifiques con tu papá
Et ne t'inquiète pas pour nos ennemis
Y no te preocupes por nuestros enemigos
Ils font pas le poids
No son rival para nosotros
Et tu m'ignores, mais sans moi tu ne peux pas naviguer
Y me ignoras, pero sin mí no puedes navegar
Et tu m'ignores, mais sur moi tu sais tu peux compter
Y me ignoras, pero sabes que puedes contar conmigo
Tu as peur, et avec moi tu pourras tout surmonter
Tienes miedo, y conmigo podrás superarlo todo
Il est l'heure, ouvre-moi ton cœur et donne-moi la clé
Es hora, ábreme tu corazón y dame la llave
Je voulais la clé de ton cœur
Quería la llave de tu corazón
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Pero no me dejaste entrar
Je voulais juste ton bonheur
Solo quería tu felicidad
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Pero no me dejaste entrar
Je voulais la clé de ton cœur
Quería la llave de tu corazón
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Pero no me dejaste entrar
Je voulais juste ton bonheur
Solo quería tu felicidad
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Pero no me dejaste entrar
Ouvre-moi la porte, ouvre-moi la porte
Ábreme la puerta, ábreme la puerta
Laisse-moi rentrer
Déjame entrar
Et ouvre-moi la porte
Y ábreme la puerta
Ouvre-moi la porte, laisse moi rentrer
Ábreme la puerta, déjame entrar
Je voulais la clé de ton cœur
Quería la llave de tu corazón
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Pero no me dejaste entrar
Je voulais juste ton bonheur
Solo quería tu felicidad
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Pero no me dejaste entrar
T'es la seule femme qui m'intimide
Eres la única mujer que me intimida
Quand tu souris, je perds toute confiance en moi
Cuando sonríes, pierdo toda confianza en mí
Pas besoin de marabout, de grigri
No necesito de brujería, de amuletos
C'est Dieu qui m'a dit que t'étais à moi
Es Dios quien me dijo que eres mía
Approches-toi
Acércate
N'aies pas peur de me dire ce que tu ressens pour moi
No tengas miedo de decirme lo que sientes por mí
Dis à ton père
Dile a tu padre
Que je prendrais soin de sa fille comme un soldat
Que cuidaré de su hija como un soldado
Et tu m'ignores, mais sans moi tu peux pas naviguer
Y me ignoras, pero sin mí no puedes navegar
Et tu m'ignores, mais sur moi tu sais que tu peux compter
Y me ignoras, pero sabes que puedes contar conmigo
Tu as peur, et avec moi tu pourras tout surmonter
Tienes miedo, y conmigo podrás superarlo todo
Il est l'heure, ouvre-moi ton cœur et donne-moi la clé
Es hora, ábreme tu corazón y dame la llave
Je voulais la clé de ton cœur
Quería la llave de tu corazón
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Pero no me dejaste entrar
Je voulais juste ton bonheur
Solo quería tu felicidad
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Pero no me dejaste entrar
Je voulais la clé de ton cœur
Quería la llave de tu corazón
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Pero no me dejaste entrar
Je voulais juste ton bonheur
Solo quería tu felicidad
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Pero no me dejaste entrar
Ouvre-moi la porte, ouvre-moi la porte
Ábreme la puerta, ábreme la puerta
Laisse-moi rentrer
Déjame entrar
Et ouvre-moi la porte
Y ábreme la puerta
Ouvre-moi la porte, laisse moi rentrer
Ábreme la puerta, déjame entrar
Je voulais la clé de ton cœur
Quería la llave de tu corazón
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Pero no me dejaste entrar
Je voulais juste ton bonheur
Solo quería tu felicidad
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Pero no me dejaste entrar
Accroche-toi bébé
Aférrate, bebé
On vas descendre de la fusée
Vamos a bajar de la nave espacial
Je t'ai pas menti
No te mentí
Je t'ai promis les étoiles, on est arrivé
Te prometí las estrellas, hemos llegado
Bébé, quand tu m'embrasses
Bebé, cuando me besas
J'ai l'impression qu'on va s'enrouler
Siento como si fuéramos a enrollarnos
Accroche-toi bébé, on vas descendre de la fusée
Aférrate, bebé, vamos a bajar de la nave espacial
Je voulais la clé de ton cœur
Quería la llave de tu corazón
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Pero no me dejaste entrar
Je voulais juste ton bonheur
Solo quería tu felicidad
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Pero no me dejaste entrar
Je voulais la clé de ton cœur
Quería la llave de tu corazón
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Pero no me dejaste entrar
Je voulais juste ton bonheur
Solo quería tu felicidad
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Pero no me dejaste entrar
Ouvre-moi la porte, ouvre-moi la porte
Ábreme la puerta, ábreme la puerta
Laisse-moi rentrer
Déjame entrar
Et ouvre-moi la porte
Y ábreme la puerta
Ouvre-moi la porte, laisse-moi rentrer
Ábreme la puerta, déjame entrar
Je voulais la clé de ton cœur
Quería la llave de tu corazón
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Pero no me dejaste entrar
Je voulais juste ton bonheur
Solo quería tu felicidad
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Pero no me dejaste entrar
Je sais que tu m'aimes ma chérie
Ich weiß, dass du mich liebst, meine Süße
Mais tous ce qui sort de ma bouche, tu ne le crois pas
Aber alles, was aus meinem Mund kommt, glaubst du nicht
Tu te poses un tas de questions
Du stellst dir eine Menge Fragen
Est-ce que t'as raison d'avoir confiance en moi?
Hast du Recht, mir zu vertrauen?
Pourtant je fais tout pour te rassurer
Doch ich tue alles, um dich zu beruhigen
Je veux que tu m'identifie à ton papa
Ich möchte, dass du mich mit deinem Vater identifizierst
Et ne t'inquiète pas pour nos ennemis
Und mach dir keine Sorgen um unsere Feinde
Ils font pas le poids
Sie sind nicht stark genug
Et tu m'ignores, mais sans moi tu ne peux pas naviguer
Und du ignorierst mich, aber ohne mich kannst du nicht navigieren
Et tu m'ignores, mais sur moi tu sais tu peux compter
Und du ignorierst mich, aber auf mich kannst du zählen
Tu as peur, et avec moi tu pourras tout surmonter
Du hast Angst, und mit mir kannst du alles überwinden
Il est l'heure, ouvre-moi ton cœur et donne-moi la clé
Es ist Zeit, öffne mir dein Herz und gib mir den Schlüssel
Je voulais la clé de ton cœur
Ich wollte den Schlüssel zu deinem Herzen
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Aber du hast mich nicht herein gelassen
Je voulais juste ton bonheur
Ich wollte nur dein Glück
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Aber du hast mich nicht herein gelassen
Je voulais la clé de ton cœur
Ich wollte den Schlüssel zu deinem Herzen
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Aber du hast mich nicht herein gelassen
Je voulais juste ton bonheur
Ich wollte nur dein Glück
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Aber du hast mich nicht herein gelassen
Ouvre-moi la porte, ouvre-moi la porte
Öffne mir die Tür, öffne mir die Tür
Laisse-moi rentrer
Lass mich herein
Et ouvre-moi la porte
Und öffne mir die Tür
Ouvre-moi la porte, laisse moi rentrer
Öffne mir die Tür, lass mich herein
Je voulais la clé de ton cœur
Ich wollte den Schlüssel zu deinem Herzen
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Aber du hast mich nicht herein gelassen
Je voulais juste ton bonheur
Ich wollte nur dein Glück
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Aber du hast mich nicht herein gelassen
T'es la seule femme qui m'intimide
Du bist die einzige Frau, die mich einschüchtert
Quand tu souris, je perds toute confiance en moi
Wenn du lächelst, verliere ich all mein Selbstvertrauen
Pas besoin de marabout, de grigri
Ich brauche keinen Zauberer, keinen Talisman
C'est Dieu qui m'a dit que t'étais à moi
Gott hat mir gesagt, dass du mir gehörst
Approches-toi
Komm näher
N'aies pas peur de me dire ce que tu ressens pour moi
Hab keine Angst, mir zu sagen, was du für mich empfindest
Dis à ton père
Sag es deinem Vater
Que je prendrais soin de sa fille comme un soldat
Dass ich mich um seine Tochter kümmern werde wie ein Soldat
Et tu m'ignores, mais sans moi tu peux pas naviguer
Und du ignorierst mich, aber ohne mich kannst du nicht navigieren
Et tu m'ignores, mais sur moi tu sais que tu peux compter
Und du ignorierst mich, aber auf mich kannst du zählen
Tu as peur, et avec moi tu pourras tout surmonter
Du hast Angst, und mit mir kannst du alles überwinden
Il est l'heure, ouvre-moi ton cœur et donne-moi la clé
Es ist Zeit, öffne mir dein Herz und gib mir den Schlüssel
Je voulais la clé de ton cœur
Ich wollte den Schlüssel zu deinem Herzen
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Aber du hast mich nicht herein gelassen
Je voulais juste ton bonheur
Ich wollte nur dein Glück
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Aber du hast mich nicht herein gelassen
Je voulais la clé de ton cœur
Ich wollte den Schlüssel zu deinem Herzen
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Aber du hast mich nicht herein gelassen
Je voulais juste ton bonheur
Ich wollte nur dein Glück
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Aber du hast mich nicht herein gelassen
Ouvre-moi la porte, ouvre-moi la porte
Öffne mir die Tür, öffne mir die Tür
Laisse-moi rentrer
Lass mich herein
Et ouvre-moi la porte
Und öffne mir die Tür
Ouvre-moi la porte, laisse moi rentrer
Öffne mir die Tür, lass mich herein
Je voulais la clé de ton cœur
Ich wollte den Schlüssel zu deinem Herzen
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Aber du hast mich nicht herein gelassen
Je voulais juste ton bonheur
Ich wollte nur dein Glück
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Aber du hast mich nicht herein gelassen
Accroche-toi bébé
Halte dich fest, Baby
On vas descendre de la fusée
Wir werden von der Rakete herunterkommen
Je t'ai pas menti
Ich habe dich nicht belogen
Je t'ai promis les étoiles, on est arrivé
Ich habe dir die Sterne versprochen, wir sind angekommen
Bébé, quand tu m'embrasses
Baby, wenn du mich küsst
J'ai l'impression qu'on va s'enrouler
Habe ich das Gefühl, dass wir uns umarmen werden
Accroche-toi bébé, on vas descendre de la fusée
Halte dich fest, Baby, wir werden von der Rakete herunterkommen
Je voulais la clé de ton cœur
Ich wollte den Schlüssel zu deinem Herzen
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Aber du hast mich nicht herein gelassen
Je voulais juste ton bonheur
Ich wollte nur dein Glück
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Aber du hast mich nicht herein gelassen
Je voulais la clé de ton cœur
Ich wollte den Schlüssel zu deinem Herzen
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Aber du hast mich nicht herein gelassen
Je voulais juste ton bonheur
Ich wollte nur dein Glück
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Aber du hast mich nicht herein gelassen
Ouvre-moi la porte, ouvre-moi la porte
Öffne mir die Tür, öffne mir die Tür
Laisse-moi rentrer
Lass mich herein
Et ouvre-moi la porte
Und öffne mir die Tür
Ouvre-moi la porte, laisse-moi rentrer
Öffne mir die Tür, lass mich herein
Je voulais la clé de ton cœur
Ich wollte den Schlüssel zu deinem Herzen
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Aber du hast mich nicht herein gelassen
Je voulais juste ton bonheur
Ich wollte nur dein Glück
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Aber du hast mich nicht herein gelassen
Je sais que tu m'aimes ma chérie
So che mi ami, mia cara
Mais tous ce qui sort de ma bouche, tu ne le crois pas
Ma tutto ciò che esce dalla mia bocca, non ci credi
Tu te poses un tas de questions
Ti poni un sacco di domande
Est-ce que t'as raison d'avoir confiance en moi?
Hai ragione a fidarti di me?
Pourtant je fais tout pour te rassurer
Eppure faccio di tutto per rassicurarti
Je veux que tu m'identifie à ton papa
Voglio che tu mi identifichi come tuo padre
Et ne t'inquiète pas pour nos ennemis
E non preoccuparti dei nostri nemici
Ils font pas le poids
Non sono all'altezza
Et tu m'ignores, mais sans moi tu ne peux pas naviguer
E mi ignori, ma senza di me non puoi navigare
Et tu m'ignores, mais sur moi tu sais tu peux compter
E mi ignori, ma su di me sai che puoi contare
Tu as peur, et avec moi tu pourras tout surmonter
Hai paura, e con me potrai superare tutto
Il est l'heure, ouvre-moi ton cœur et donne-moi la clé
È ora, aprimi il tuo cuore e dammi la chiave
Je voulais la clé de ton cœur
Volevo la chiave del tuo cuore
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Ma non mi hai lasciato entrare
Je voulais juste ton bonheur
Volevo solo la tua felicità
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Ma non mi hai lasciato entrare
Je voulais la clé de ton cœur
Volevo la chiave del tuo cuore
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Ma non mi hai lasciato entrare
Je voulais juste ton bonheur
Volevo solo la tua felicità
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Ma non mi hai lasciato entrare
Ouvre-moi la porte, ouvre-moi la porte
Aprimi la porta, aprimi la porta
Laisse-moi rentrer
Lasciami entrare
Et ouvre-moi la porte
E aprimi la porta
Ouvre-moi la porte, laisse moi rentrer
Aprimi la porta, lasciami entrare
Je voulais la clé de ton cœur
Volevo la chiave del tuo cuore
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Ma non mi hai lasciato entrare
Je voulais juste ton bonheur
Volevo solo la tua felicità
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Ma non mi hai lasciato entrare
T'es la seule femme qui m'intimide
Sei l'unica donna che mi intimorisce
Quand tu souris, je perds toute confiance en moi
Quando sorridi, perdo tutta la fiducia in me stesso
Pas besoin de marabout, de grigri
Non ho bisogno di stregoni, di amuleti
C'est Dieu qui m'a dit que t'étais à moi
È Dio che mi ha detto che sei mia
Approches-toi
Avvicinati
N'aies pas peur de me dire ce que tu ressens pour moi
Non aver paura di dirmi quello che provi per me
Dis à ton père
Dillo a tuo padre
Que je prendrais soin de sa fille comme un soldat
Che prenderò cura di sua figlia come un soldato
Et tu m'ignores, mais sans moi tu peux pas naviguer
E mi ignori, ma senza di me non puoi navigare
Et tu m'ignores, mais sur moi tu sais que tu peux compter
E mi ignori, ma su di me sai che puoi contare
Tu as peur, et avec moi tu pourras tout surmonter
Hai paura, e con me potrai superare tutto
Il est l'heure, ouvre-moi ton cœur et donne-moi la clé
È ora, aprimi il tuo cuore e dammi la chiave
Je voulais la clé de ton cœur
Volevo la chiave del tuo cuore
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Ma non mi hai lasciato entrare
Je voulais juste ton bonheur
Volevo solo la tua felicità
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Ma non mi hai lasciato entrare
Je voulais la clé de ton cœur
Volevo la chiave del tuo cuore
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Ma non mi hai lasciato entrare
Je voulais juste ton bonheur
Volevo solo la tua felicità
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Ma non mi hai lasciato entrare
Ouvre-moi la porte, ouvre-moi la porte
Aprimi la porta, aprimi la porta
Laisse-moi rentrer
Lasciami entrare
Et ouvre-moi la porte
E aprimi la porta
Ouvre-moi la porte, laisse moi rentrer
Aprimi la porta, lasciami entrare
Je voulais la clé de ton cœur
Volevo la chiave del tuo cuore
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Ma non mi hai lasciato entrare
Je voulais juste ton bonheur
Volevo solo la tua felicità
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Ma non mi hai lasciato entrare
Accroche-toi bébé
Aggrappati, baby
On vas descendre de la fusée
Stiamo per scendere dalla navicella
Je t'ai pas menti
Non ti ho mentito
Je t'ai promis les étoiles, on est arrivé
Ti ho promesso le stelle, siamo arrivati
Bébé, quand tu m'embrasses
Baby, quando mi baci
J'ai l'impression qu'on va s'enrouler
Ho l'impressione che stiamo per decollare
Accroche-toi bébé, on vas descendre de la fusée
Aggrappati, baby, stiamo per scendere dalla navicella
Je voulais la clé de ton cœur
Volevo la chiave del tuo cuore
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Ma non mi hai lasciato entrare
Je voulais juste ton bonheur
Volevo solo la tua felicità
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Ma non mi hai lasciato entrare
Je voulais la clé de ton cœur
Volevo la chiave del tuo cuore
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Ma non mi hai lasciato entrare
Je voulais juste ton bonheur
Volevo solo la tua felicità
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Ma non mi hai lasciato entrare
Ouvre-moi la porte, ouvre-moi la porte
Aprimi la porta, aprimi la porta
Laisse-moi rentrer
Lasciami entrare
Et ouvre-moi la porte
E aprimi la porta
Ouvre-moi la porte, laisse-moi rentrer
Aprimi la porta, lasciami entrare
Je voulais la clé de ton cœur
Volevo la chiave del tuo cuore
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Ma non mi hai lasciato entrare
Je voulais juste ton bonheur
Volevo solo la tua felicità
Mais tu m'as pas laissé rentrer
Ma non mi hai lasciato entrare

Trivia about the song Rentrer by Vegedream

On which albums was the song “Rentrer” released by Vegedream?
Vegedream released the song on the albums “Marchand de Sable 2” in 2018 and “Marchand de sable” in 2018.
Who composed the song “Rentrer” by Vegedream?
The song “Rentrer” by Vegedream was composed by Evrard Djedje.

Most popular songs of Vegedream

Other artists of Hip Hop/Rap