Une équipe

Lennard Vink, Ramon Ginton, Evrard Djedje, Yves Lassally

Lyrics Translation

Comme les deux faces d'une même pièce
On encaisse, quand c'est dur, on fait pas la monnaie
Comme la surface d'une mallette de billets
Je sais qu'avec toi, c'est carré
Comme les aiguilles d'une horloge qui fait tic-tac, tic-tac
On est réglé
Pas de seconde ni de minute avec toi
Ça sera pour l'éternité

J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
J'aurais pu finir tout seul mais t'es restée avec moi
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
On forme une équipe, une seule équipe
J'pourrais mourir pour toi

J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
J'aurais pu finir tout seul mais t'es restée avec moi
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
On forme une équipe, une seule équipe
J'pourrais mourir pour toi

Comme les étoiles dans la nuit noire
Tu transperces mon cœur avec tes yeux
Et s'il se met à pleuvoir
J'serai ton parapluie pour les curieux
Laissons nos peines dans un tiroir
Ne changeons pas de trajectoire
Ne les laissons pas nous empêcher d'avancer

J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
J'aurais pu finir tout seul mais t'es restée avec moi
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
On forme une équipe, une seule équipe
J'pourrais mourir pour toi

J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
J'aurais pu finir tout seul mais t'es restée avec moi
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
On forme une équipe, une seule équipe
J'pourrais mourir pour toi

Rien ne pourra nous séparer
Ne t'inquiète pas pour tous nos ennemis
Faut les laisser parler

On forme une équipe, ne les écoute pas
Faut les laisser parler
Si c'est trop dur, j'encaisserai pour toi
Faut les laisser parler

On forme une équipe, ne les écoute pas
Faut les laisser parler
Et si c'est trop dur, ne te retourne pas
Faut les laisser parler

N'écoute pas ce qu'ils disent, ils sont jaloux
Faut les laisser parler
Écoute pas ce qu'ils disent, ils sont pas nous
Faut les laisser parler

Comme les deux faces d'une même pièce
Like the two sides of the same coin
On encaisse, quand c'est dur, on fait pas la monnaie
We cash in, when it's hard, we don't make change
Comme la surface d'une mallette de billets
Like the surface of a suitcase full of bills
Je sais qu'avec toi, c'est carré
I know that with you, it's square
Comme les aiguilles d'une horloge qui fait tic-tac, tic-tac
Like the hands of a clock that goes tick-tock, tick-tock
On est réglé
We are set
Pas de seconde ni de minute avec toi
No second or minute with you
Ça sera pour l'éternité
It will be for eternity
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
I would have walked alone but I'm flying with you
J'aurais pu finir tout seul mais t'es restée avec moi
I could have ended up alone but you stayed with me
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
I would have walked alone but I'm flying with you
On forme une équipe, une seule équipe
We form a team, a single team
J'pourrais mourir pour toi
I could die for you
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
I would have walked alone but I'm flying with you
J'aurais pu finir tout seul mais t'es restée avec moi
I could have ended up alone but you stayed with me
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
I would have walked alone but I'm flying with you
On forme une équipe, une seule équipe
We form a team, a single team
J'pourrais mourir pour toi
I could die for you
Comme les étoiles dans la nuit noire
Like the stars in the black night
Tu transperces mon cœur avec tes yeux
You pierce my heart with your eyes
Et s'il se met à pleuvoir
And if it starts to rain
J'serai ton parapluie pour les curieux
I'll be your umbrella for the curious
Laissons nos peines dans un tiroir
Let's leave our sorrows in a drawer
Ne changeons pas de trajectoire
Let's not change our trajectory
Ne les laissons pas nous empêcher d'avancer
Don't let them stop us from moving forward
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
I would have walked alone but I'm flying with you
J'aurais pu finir tout seul mais t'es restée avec moi
I could have ended up alone but you stayed with me
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
I would have walked alone but I'm flying with you
On forme une équipe, une seule équipe
We form a team, a single team
J'pourrais mourir pour toi
I could die for you
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
I would have walked alone but I'm flying with you
J'aurais pu finir tout seul mais t'es restée avec moi
I could have ended up alone but you stayed with me
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
I would have walked alone but I'm flying with you
On forme une équipe, une seule équipe
We form a team, a single team
J'pourrais mourir pour toi
I could die for you
Rien ne pourra nous séparer
Nothing can separate us
Ne t'inquiète pas pour tous nos ennemis
Don't worry about all our enemies
Faut les laisser parler
Let them talk
On forme une équipe, ne les écoute pas
We form a team, don't listen to them
Faut les laisser parler
Let them talk
Si c'est trop dur, j'encaisserai pour toi
If it's too hard, I'll take the hit for you
Faut les laisser parler
Let them talk
On forme une équipe, ne les écoute pas
We form a team, don't listen to them
Faut les laisser parler
Let them talk
Et si c'est trop dur, ne te retourne pas
And if it's too hard, don't look back
Faut les laisser parler
Let them talk
N'écoute pas ce qu'ils disent, ils sont jaloux
Don't listen to what they say, they're jealous
Faut les laisser parler
Let them talk
Écoute pas ce qu'ils disent, ils sont pas nous
Don't listen to what they say, they're not us
Faut les laisser parler
Let them talk
Comme les deux faces d'une même pièce
Como as duas faces de uma mesma moeda
On encaisse, quand c'est dur, on fait pas la monnaie
Nós aguentamos, quando é difícil, não damos troco
Comme la surface d'une mallette de billets
Como a superfície de uma maleta de dinheiro
Je sais qu'avec toi, c'est carré
Eu sei que com você, é certo
Comme les aiguilles d'une horloge qui fait tic-tac, tic-tac
Como os ponteiros de um relógio que faz tic-tac, tic-tac
On est réglé
Estamos ajustados
Pas de seconde ni de minute avec toi
Nem um segundo nem um minuto com você
Ça sera pour l'éternité
Será para a eternidade
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Eu poderia ter caminhado sozinho, mas estou voando com você
J'aurais pu finir tout seul mais t'es restée avec moi
Eu poderia ter terminado sozinho, mas você ficou comigo
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Eu poderia ter caminhado sozinho, mas estou voando com você
On forme une équipe, une seule équipe
Nós formamos uma equipe, uma única equipe
J'pourrais mourir pour toi
Eu poderia morrer por você
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Eu poderia ter caminhado sozinho, mas estou voando com você
J'aurais pu finir tout seul mais t'es restée avec moi
Eu poderia ter terminado sozinho, mas você ficou comigo
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Eu poderia ter caminhado sozinho, mas estou voando com você
On forme une équipe, une seule équipe
Nós formamos uma equipe, uma única equipe
J'pourrais mourir pour toi
Eu poderia morrer por você
Comme les étoiles dans la nuit noire
Como as estrelas na noite escura
Tu transperces mon cœur avec tes yeux
Você perfura meu coração com seus olhos
Et s'il se met à pleuvoir
E se começar a chover
J'serai ton parapluie pour les curieux
Eu serei seu guarda-chuva para os curiosos
Laissons nos peines dans un tiroir
Deixemos nossas dores numa gaveta
Ne changeons pas de trajectoire
Não mudemos de trajetória
Ne les laissons pas nous empêcher d'avancer
Não deixemos que nos impeçam de avançar
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Eu poderia ter caminhado sozinho, mas estou voando com você
J'aurais pu finir tout seul mais t'es restée avec moi
Eu poderia ter terminado sozinho, mas você ficou comigo
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Eu poderia ter caminhado sozinho, mas estou voando com você
On forme une équipe, une seule équipe
Nós formamos uma equipe, uma única equipe
J'pourrais mourir pour toi
Eu poderia morrer por você
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Eu poderia ter caminhado sozinho, mas estou voando com você
J'aurais pu finir tout seul mais t'es restée avec moi
Eu poderia ter terminado sozinho, mas você ficou comigo
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Eu poderia ter caminhado sozinho, mas estou voando com você
On forme une équipe, une seule équipe
Nós formamos uma equipe, uma única equipe
J'pourrais mourir pour toi
Eu poderia morrer por você
Rien ne pourra nous séparer
Nada poderá nos separar
Ne t'inquiète pas pour tous nos ennemis
Não se preocupe com todos os nossos inimigos
Faut les laisser parler
Deixe-os falar
On forme une équipe, ne les écoute pas
Nós formamos uma equipe, não os escute
Faut les laisser parler
Deixe-os falar
Si c'est trop dur, j'encaisserai pour toi
Se for muito difícil, eu aguentarei por você
Faut les laisser parler
Deixe-os falar
On forme une équipe, ne les écoute pas
Nós formamos uma equipe, não os escute
Faut les laisser parler
Deixe-os falar
Et si c'est trop dur, ne te retourne pas
E se for muito difícil, não olhe para trás
Faut les laisser parler
Deixe-os falar
N'écoute pas ce qu'ils disent, ils sont jaloux
Não escute o que eles dizem, eles estão com ciúmes
Faut les laisser parler
Deixe-os falar
Écoute pas ce qu'ils disent, ils sont pas nous
Não escute o que eles dizem, eles não são nós
Faut les laisser parler
Deixe-os falar
Comme les deux faces d'une même pièce
Como las dos caras de una misma moneda
On encaisse, quand c'est dur, on fait pas la monnaie
Aguantamos, cuando es duro, no damos cambio
Comme la surface d'une mallette de billets
Como la superficie de una maleta de billetes
Je sais qu'avec toi, c'est carré
Sé que contigo, todo es cuadrado
Comme les aiguilles d'une horloge qui fait tic-tac, tic-tac
Como las agujas de un reloj que hace tic-tac, tic-tac
On est réglé
Estamos sincronizados
Pas de seconde ni de minute avec toi
Ni un segundo ni un minuto contigo
Ça sera pour l'éternité
Será para la eternidad
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Podría haber caminado solo pero vuelo contigo
J'aurais pu finir tout seul mais t'es restée avec moi
Podría haber terminado solo pero te quedaste conmigo
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Podría haber caminado solo pero vuelo contigo
On forme une équipe, une seule équipe
Formamos un equipo, un solo equipo
J'pourrais mourir pour toi
Podría morir por ti
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Podría haber caminado solo pero vuelo contigo
J'aurais pu finir tout seul mais t'es restée avec moi
Podría haber terminado solo pero te quedaste conmigo
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Podría haber caminado solo pero vuelo contigo
On forme une équipe, une seule équipe
Formamos un equipo, un solo equipo
J'pourrais mourir pour toi
Podría morir por ti
Comme les étoiles dans la nuit noire
Como las estrellas en la noche negra
Tu transperces mon cœur avec tes yeux
Perforas mi corazón con tus ojos
Et s'il se met à pleuvoir
Y si empieza a llover
J'serai ton parapluie pour les curieux
Seré tu paraguas para los curiosos
Laissons nos peines dans un tiroir
Dejemos nuestras penas en un cajón
Ne changeons pas de trajectoire
No cambiemos de trayectoria
Ne les laissons pas nous empêcher d'avancer
No les permitamos impedirnos avanzar
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Podría haber caminado solo pero vuelo contigo
J'aurais pu finir tout seul mais t'es restée avec moi
Podría haber terminado solo pero te quedaste conmigo
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Podría haber caminado solo pero vuelo contigo
On forme une équipe, une seule équipe
Formamos un equipo, un solo equipo
J'pourrais mourir pour toi
Podría morir por ti
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Podría haber caminado solo pero vuelo contigo
J'aurais pu finir tout seul mais t'es restée avec moi
Podría haber terminado solo pero te quedaste conmigo
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Podría haber caminado solo pero vuelo contigo
On forme une équipe, une seule équipe
Formamos un equipo, un solo equipo
J'pourrais mourir pour toi
Podría morir por ti
Rien ne pourra nous séparer
Nada podrá separarnos
Ne t'inquiète pas pour tous nos ennemis
No te preocupes por todos nuestros enemigos
Faut les laisser parler
Hay que dejarlos hablar
On forme une équipe, ne les écoute pas
Formamos un equipo, no los escuches
Faut les laisser parler
Hay que dejarlos hablar
Si c'est trop dur, j'encaisserai pour toi
Si es demasiado duro, aguantaré por ti
Faut les laisser parler
Hay que dejarlos hablar
On forme une équipe, ne les écoute pas
Formamos un equipo, no los escuches
Faut les laisser parler
Hay que dejarlos hablar
Et si c'est trop dur, ne te retourne pas
Y si es demasiado duro, no mires atrás
Faut les laisser parler
Hay que dejarlos hablar
N'écoute pas ce qu'ils disent, ils sont jaloux
No escuches lo que dicen, están celosos
Faut les laisser parler
Hay que dejarlos hablar
Écoute pas ce qu'ils disent, ils sont pas nous
No escuches lo que dicen, no son nosotros
Faut les laisser parler
Hay que dejarlos hablar
Comme les deux faces d'une même pièce
Wie die zwei Seiten einer Münze
On encaisse, quand c'est dur, on fait pas la monnaie
Wir kassieren, wenn es hart ist, wir geben kein Wechselgeld
Comme la surface d'une mallette de billets
Wie die Oberfläche eines Geldkoffers
Je sais qu'avec toi, c'est carré
Ich weiß, mit dir ist alles im Lot
Comme les aiguilles d'une horloge qui fait tic-tac, tic-tac
Wie die Zeiger einer Uhr, die ticktack, ticktack macht
On est réglé
Wir sind eingestellt
Pas de seconde ni de minute avec toi
Keine Sekunde oder Minute mit dir
Ça sera pour l'éternité
Es wird für die Ewigkeit sein
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Ich hätte alleine gehen können, aber ich fliege mit dir
J'aurais pu finir tout seul mais t'es restée avec moi
Ich hätte alleine enden können, aber du bist bei mir geblieben
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Ich hätte alleine gehen können, aber ich fliege mit dir
On forme une équipe, une seule équipe
Wir bilden ein Team, ein einziges Team
J'pourrais mourir pour toi
Ich könnte für dich sterben
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Ich hätte alleine gehen können, aber ich fliege mit dir
J'aurais pu finir tout seul mais t'es restée avec moi
Ich hätte alleine enden können, aber du bist bei mir geblieben
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Ich hätte alleine gehen können, aber ich fliege mit dir
On forme une équipe, une seule équipe
Wir bilden ein Team, ein einziges Team
J'pourrais mourir pour toi
Ich könnte für dich sterben
Comme les étoiles dans la nuit noire
Wie die Sterne in der schwarzen Nacht
Tu transperces mon cœur avec tes yeux
Du durchbohrst mein Herz mit deinen Augen
Et s'il se met à pleuvoir
Und wenn es anfängt zu regnen
J'serai ton parapluie pour les curieux
Ich werde dein Regenschirm für die Neugierigen sein
Laissons nos peines dans un tiroir
Lassen wir unsere Sorgen in einer Schublade
Ne changeons pas de trajectoire
Lasst uns unseren Kurs nicht ändern
Ne les laissons pas nous empêcher d'avancer
Lasst sie uns nicht daran hindern, voranzukommen
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Ich hätte alleine gehen können, aber ich fliege mit dir
J'aurais pu finir tout seul mais t'es restée avec moi
Ich hätte alleine enden können, aber du bist bei mir geblieben
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Ich hätte alleine gehen können, aber ich fliege mit dir
On forme une équipe, une seule équipe
Wir bilden ein Team, ein einziges Team
J'pourrais mourir pour toi
Ich könnte für dich sterben
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Ich hätte alleine gehen können, aber ich fliege mit dir
J'aurais pu finir tout seul mais t'es restée avec moi
Ich hätte alleine enden können, aber du bist bei mir geblieben
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Ich hätte alleine gehen können, aber ich fliege mit dir
On forme une équipe, une seule équipe
Wir bilden ein Team, ein einziges Team
J'pourrais mourir pour toi
Ich könnte für dich sterben
Rien ne pourra nous séparer
Nichts kann uns trennen
Ne t'inquiète pas pour tous nos ennemis
Mach dir keine Sorgen um all unsere Feinde
Faut les laisser parler
Lass sie reden
On forme une équipe, ne les écoute pas
Wir sind ein Team, hör nicht auf sie
Faut les laisser parler
Lass sie reden
Si c'est trop dur, j'encaisserai pour toi
Wenn es zu hart ist, werde ich für dich einstecken
Faut les laisser parler
Lass sie reden
On forme une équipe, ne les écoute pas
Wir sind ein Team, hör nicht auf sie
Faut les laisser parler
Lass sie reden
Et si c'est trop dur, ne te retourne pas
Und wenn es zu hart ist, dreh dich nicht um
Faut les laisser parler
Lass sie reden
N'écoute pas ce qu'ils disent, ils sont jaloux
Hör nicht auf das, was sie sagen, sie sind eifersüchtig
Faut les laisser parler
Lass sie reden
Écoute pas ce qu'ils disent, ils sont pas nous
Hör nicht auf das, was sie sagen, sie sind nicht wir
Faut les laisser parler
Lass sie reden
Comme les deux faces d'une même pièce
Come le due facce di una stessa moneta
On encaisse, quand c'est dur, on fait pas la monnaie
Si incassa, quando è duro, non si dà il resto
Comme la surface d'une mallette de billets
Come la superficie di una valigetta di banconote
Je sais qu'avec toi, c'est carré
So che con te, è quadrato
Comme les aiguilles d'une horloge qui fait tic-tac, tic-tac
Come le lancette di un orologio che fa tic-tac, tic-tac
On est réglé
Siamo regolati
Pas de seconde ni de minute avec toi
Nessun secondo né minuto con te
Ça sera pour l'éternité
Sarà per l'eternità
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Avrei potuto camminare da solo ma volo con te
J'aurais pu finir tout seul mais t'es restée avec moi
Avrei potuto finire da solo ma sei rimasta con me
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Avrei potuto camminare da solo ma volo con te
On forme une équipe, une seule équipe
Formiamo una squadra, una sola squadra
J'pourrais mourir pour toi
Potrei morire per te
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Avrei potuto camminare da solo ma volo con te
J'aurais pu finir tout seul mais t'es restée avec moi
Avrei potuto finire da solo ma sei rimasta con me
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Avrei potuto camminare da solo ma volo con te
On forme une équipe, une seule équipe
Formiamo una squadra, una sola squadra
J'pourrais mourir pour toi
Potrei morire per te
Comme les étoiles dans la nuit noire
Come le stelle nella notte nera
Tu transperces mon cœur avec tes yeux
Perfori il mio cuore con i tuoi occhi
Et s'il se met à pleuvoir
E se inizia a piovere
J'serai ton parapluie pour les curieux
Sarò il tuo ombrello per i curiosi
Laissons nos peines dans un tiroir
Lasciamo i nostri dolori in un cassetto
Ne changeons pas de trajectoire
Non cambiamo traiettoria
Ne les laissons pas nous empêcher d'avancer
Non lasciamo che ci impediscono di avanzare
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Avrei potuto camminare da solo ma volo con te
J'aurais pu finir tout seul mais t'es restée avec moi
Avrei potuto finire da solo ma sei rimasta con me
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Avrei potuto camminare da solo ma volo con te
On forme une équipe, une seule équipe
Formiamo una squadra, una sola squadra
J'pourrais mourir pour toi
Potrei morire per te
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Avrei potuto camminare da solo ma volo con te
J'aurais pu finir tout seul mais t'es restée avec moi
Avrei potuto finire da solo ma sei rimasta con me
J'aurais marché tout seul mais je m'envole avec toi
Avrei potuto camminare da solo ma volo con te
On forme une équipe, une seule équipe
Formiamo una squadra, una sola squadra
J'pourrais mourir pour toi
Potrei morire per te
Rien ne pourra nous séparer
Niente potrà separarci
Ne t'inquiète pas pour tous nos ennemis
Non preoccuparti per tutti i nostri nemici
Faut les laisser parler
Devi lasciarli parlare
On forme une équipe, ne les écoute pas
Formiamo una squadra, non ascoltarli
Faut les laisser parler
Devi lasciarli parlare
Si c'est trop dur, j'encaisserai pour toi
Se è troppo duro, incasserò per te
Faut les laisser parler
Devi lasciarli parlare
On forme une équipe, ne les écoute pas
Formiamo una squadra, non ascoltarli
Faut les laisser parler
Devi lasciarli parlare
Et si c'est trop dur, ne te retourne pas
E se è troppo duro, non voltarti
Faut les laisser parler
Devi lasciarli parlare
N'écoute pas ce qu'ils disent, ils sont jaloux
Non ascoltare quello che dicono, sono gelosi
Faut les laisser parler
Devi lasciarli parlare
Écoute pas ce qu'ils disent, ils sont pas nous
Non ascoltare quello che dicono, non sono noi
Faut les laisser parler
Devi lasciarli parlare

Trivia about the song Une équipe by Vegedream

When was the song “Une équipe” released by Vegedream?
The song Une équipe was released in 2022, on the album “La Boîte de Pandore”.
Who composed the song “Une équipe” by Vegedream?
The song “Une équipe” by Vegedream was composed by Lennard Vink, Ramon Ginton, Evrard Djedje, Yves Lassally.

Most popular songs of Vegedream

Other artists of Hip Hop/Rap