Jheison Failde De Souza, Gabriel Fernando Brisola Amaral Silva, Victor Carvalho Ferreira
Salve, Keviin
Malibu
Yeah, yeah, yeah
Me diz onde é que você mora, eu posso te levar embora
E o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
Vai dar tchau pra sua amiga
Que eu te encontro na saída, agora sim a noite começou, ô-ô
São quase três, então vamo partir pra boa
'Cê sabe que eu te olhei e não foi à toa
Você também me olhou que eu 'to ligado
E nem adianta dizer que foi outra pessoa
'To de setor com os amigo, de Juliet na cara
Mas 'to te vendo, eu 'to te vendo
Então, vem logo comigo porque o tempo não para
E eu não aguento, eu não aguento
Covardia de mulher
Faz o que quiser comigo e eu te dou o que você quer
Covardia de mulher
Já 'tá tudo decidido, então vamo meter o pé, yeah!
Me diz onde é que você mora, eu posso te levar embora
E o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
Vai dar tchau pra sua amiga
Que eu te encontro na saída, agora sim a noite começou
Pega e desapega, aparentemente okay
Depois você vai falar, foi eu quem te acostumei (Eu não)
Eu não quero pressionar, mas se eu amar, amei
Deixa a vida impressionar, é nossa primeira vez, eh, eh, eh
Chega domingueira
Tem socialite, roda de pagode e um futebol de qualidade
Chama as suas amigas e trás boas novidades
Hoje eu 'to suave
Então fala memo, vida, qual a possibilidade
Da gente fugir pra algum cantinho da cidade
Nesse meio tempo vai criando intimidade
Quem sabe eu te levo comigo na minha nave
Quero amor com sacanagem, pegada selvagem
Com todo respeito, mata minha vontade
Quero amor com sacanagem, pegada selvagem
Com todo respeito, mata minha vontade
Já sei onde você mora, eu 'to te esperando aqui fora
Só falta você se entregar, tu não 'tá perdendo tempo
Amor, que pena, ah-iá, que você me ligou
Agora que eu 'to saindo pra voltar segunda-feira
Sabe, se não tivesse show, eu já tava na tua casa
Você já me conhece bem, sabe que eu não sou de falar e não fazer
Se você quiser, eu te dou lazer
'To de segunda a segunda à disposição
Só de vez em quando eu vou ter trampo
Tanto tempo que eu vejo você, sabe eu 'to precipitado
Se continuar, daqui a um tempo eu 'to casado
Falando assim, parece até meio engraçado
Voltando um pouco pro passado
Me diz onde é que você mora, eu posso te levar embora
E o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
Vai dar tchau pra sua amiga
Que eu te encontro na saída, agora sim a noite começou
Me diz onde é que você mora, eu posso te levar embora
E o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
Vai dar tchau pra sua amiga
Que eu te encontro na saída, agora sim a noite começou (Ô-ô)
Quero namorar, quero namorar
Malibu
Salve, Keviin
Hello, Keviin
Malibu
Malibu
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Me diz onde é que você mora, eu posso te levar embora
Tell me where you live, I can take you away
E o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
And whatever you ask me for, I give, I give, I give, I give, I give
Vai dar tchau pra sua amiga
Say goodbye to your friend
Que eu te encontro na saída, agora sim a noite começou, ô-ô
That I'll meet you at the exit, now the night has started, oh-oh
São quase três, então vamo partir pra boa
It's almost three, so let's go for the good
'Cê sabe que eu te olhei e não foi à toa
You know I looked at you and it wasn't for nothing
Você também me olhou que eu 'to ligado
You also looked at me, I know
E nem adianta dizer que foi outra pessoa
And it's no use saying it was someone else
'To de setor com os amigo, de Juliet na cara
I'm in the sector with friends, with Juliet on my face
Mas 'to te vendo, eu 'to te vendo
But I'm seeing you, I'm seeing you
Então, vem logo comigo porque o tempo não para
So, come with me quickly because time doesn't stop
E eu não aguento, eu não aguento
And I can't stand it, I can't stand it
Covardia de mulher
Cowardice of a woman
Faz o que quiser comigo e eu te dou o que você quer
Do whatever you want with me and I'll give you what you want
Covardia de mulher
Cowardice of a woman
Já 'tá tudo decidido, então vamo meter o pé, yeah!
Everything's already decided, so let's get going, yeah!
Me diz onde é que você mora, eu posso te levar embora
Tell me where you live, I can take you away
E o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
And whatever you ask me for, I give, I give, I give, I give, I give
Vai dar tchau pra sua amiga
Say goodbye to your friend
Que eu te encontro na saída, agora sim a noite começou
That I'll meet you at the exit, now the night has started
Pega e desapega, aparentemente okay
Catch and let go, apparently okay
Depois você vai falar, foi eu quem te acostumei (Eu não)
Then you'll say, it was me who got you used to it (I didn't)
Eu não quero pressionar, mas se eu amar, amei
I don't want to pressure, but if I love, I loved
Deixa a vida impressionar, é nossa primeira vez, eh, eh, eh
Let life impress, it's our first time, eh, eh, eh
Chega domingueira
Sunday comes
Tem socialite, roda de pagode e um futebol de qualidade
There's socialite, pagoda circle and quality football
Chama as suas amigas e trás boas novidades
Call your friends and bring good news
Hoje eu 'to suave
Today I'm chill
Então fala memo, vida, qual a possibilidade
So tell me, life, what's the possibility
Da gente fugir pra algum cantinho da cidade
Of us escaping to some corner of the city
Nesse meio tempo vai criando intimidade
In the meantime, get intimate
Quem sabe eu te levo comigo na minha nave
Maybe I'll take you with me in my spaceship
Quero amor com sacanagem, pegada selvagem
I want love with mischief, wild touch
Com todo respeito, mata minha vontade
With all due respect, satisfy my desire
Quero amor com sacanagem, pegada selvagem
I want love with mischief, wild touch
Com todo respeito, mata minha vontade
With all due respect, satisfy my desire
Já sei onde você mora, eu 'to te esperando aqui fora
I already know where you live, I'm waiting for you outside
Só falta você se entregar, tu não 'tá perdendo tempo
You just need to give in, you're not wasting time
Amor, que pena, ah-iá, que você me ligou
Love, what a pity, ah-ia, that you called me
Agora que eu 'to saindo pra voltar segunda-feira
Now that I'm leaving to return on Monday
Sabe, se não tivesse show, eu já tava na tua casa
You know, if there wasn't a show, I'd already be at your house
Você já me conhece bem, sabe que eu não sou de falar e não fazer
You already know me well, you know I'm not one to talk and not do
Se você quiser, eu te dou lazer
If you want, I can give you leisure
'To de segunda a segunda à disposição
I'm available from Monday to Monday
Só de vez em quando eu vou ter trampo
Only occasionally will I have work
Tanto tempo que eu vejo você, sabe eu 'to precipitado
So long that I see you, you know I'm precipitated
Se continuar, daqui a um tempo eu 'to casado
If it continues, in a while I'll be married
Falando assim, parece até meio engraçado
Speaking like this, it even seems a bit funny
Voltando um pouco pro passado
Going back a bit to the past
Me diz onde é que você mora, eu posso te levar embora
Tell me where you live, I can take you away
E o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
And whatever you ask me for, I give, I give, I give, I give, I give
Vai dar tchau pra sua amiga
Say goodbye to your friend
Que eu te encontro na saída, agora sim a noite começou
That I'll meet you at the exit, now the night has started
Me diz onde é que você mora, eu posso te levar embora
Tell me where you live, I can take you away
E o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
And whatever you ask me for, I give, I give, I give, I give, I give
Vai dar tchau pra sua amiga
Say goodbye to your friend
Que eu te encontro na saída, agora sim a noite começou (Ô-ô)
That I'll meet you at the exit, now the night has started (Oh-oh)
Quero namorar, quero namorar
I want to date, I want to date
Malibu
Malibu
Salve, Keviin
Salve, Keviin
Malibu
Malibú
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Me diz onde é que você mora, eu posso te levar embora
Dime dónde vives, puedo llevarte
E o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
Y lo que me pidas te doy, te doy, te doy, te doy, te doy
Vai dar tchau pra sua amiga
Despídete de tu amiga
Que eu te encontro na saída, agora sim a noite começou, ô-ô
Que te encuentro en la salida, ahora sí la noche comenzó, oh-oh
São quase três, então vamo partir pra boa
Son casi las tres, entonces vamos a disfrutar
'Cê sabe que eu te olhei e não foi à toa
Sabes que te miré y no fue en vano
Você também me olhou que eu 'to ligado
También me miraste, lo sé
E nem adianta dizer que foi outra pessoa
Y no sirve de nada decir que fue otra persona
'To de setor com os amigo, de Juliet na cara
Estoy en el sector con los amigos, con gafas Juliet en la cara
Mas 'to te vendo, eu 'to te vendo
Pero te estoy viendo, te estoy viendo
Então, vem logo comigo porque o tempo não para
Entonces, ven pronto conmigo porque el tiempo no se detiene
E eu não aguento, eu não aguento
Y no puedo soportarlo, no puedo soportarlo
Covardia de mulher
Cobardía de mujer
Faz o que quiser comigo e eu te dou o que você quer
Haz lo que quieras conmigo y te doy lo que quieres
Covardia de mulher
Cobardía de mujer
Já 'tá tudo decidido, então vamo meter o pé, yeah!
Ya está todo decidido, entonces vamos a irnos, ¡sí!
Me diz onde é que você mora, eu posso te levar embora
Dime dónde vives, puedo llevarte
E o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
Y lo que me pidas te doy, te doy, te doy, te doy, te doy
Vai dar tchau pra sua amiga
Despídete de tu amiga
Que eu te encontro na saída, agora sim a noite começou
Que te encuentro en la salida, ahora sí la noche comenzó
Pega e desapega, aparentemente okay
Coge y desapega, aparentemente está bien
Depois você vai falar, foi eu quem te acostumei (Eu não)
Luego dirás, fui yo quien te acostumbró (Yo no)
Eu não quero pressionar, mas se eu amar, amei
No quiero presionar, pero si amo, amé
Deixa a vida impressionar, é nossa primeira vez, eh, eh, eh
Deja que la vida impresione, es nuestra primera vez, eh, eh, eh
Chega domingueira
Llega el domingo
Tem socialite, roda de pagode e um futebol de qualidade
Hay socialites, rueda de pagode y un fútbol de calidad
Chama as suas amigas e trás boas novidades
Llama a tus amigas y trae buenas noticias
Hoje eu 'to suave
Hoy estoy tranquilo
Então fala memo, vida, qual a possibilidade
Entonces dime, vida, ¿cuál es la posibilidad
Da gente fugir pra algum cantinho da cidade
De que nos escapemos a algún rincón de la ciudad?
Nesse meio tempo vai criando intimidade
En este tiempo intermedio vamos creando intimidad
Quem sabe eu te levo comigo na minha nave
Quién sabe, tal vez te lleve conmigo en mi nave
Quero amor com sacanagem, pegada selvagem
Quiero amor con picardía, toque salvaje
Com todo respeito, mata minha vontade
Con todo respeto, mata mi deseo
Quero amor com sacanagem, pegada selvagem
Quiero amor con picardía, toque salvaje
Com todo respeito, mata minha vontade
Con todo respeto, mata mi deseo
Já sei onde você mora, eu 'to te esperando aqui fora
Ya sé dónde vives, te estoy esperando aquí fuera
Só falta você se entregar, tu não 'tá perdendo tempo
Solo falta que te entregues, no estás perdiendo el tiempo
Amor, que pena, ah-iá, que você me ligou
Amor, qué pena, ah-ya, que me llamaste
Agora que eu 'to saindo pra voltar segunda-feira
Justo cuando estoy saliendo para volver el lunes
Sabe, se não tivesse show, eu já tava na tua casa
Sabes, si no tuviera un show, ya estaría en tu casa
Você já me conhece bem, sabe que eu não sou de falar e não fazer
Ya me conoces bien, sabes que no soy de hablar y no hacer
Se você quiser, eu te dou lazer
Si quieres, te doy diversión
'To de segunda a segunda à disposição
Estoy disponible de lunes a lunes
Só de vez em quando eu vou ter trampo
Solo de vez en cuando tendré trabajo
Tanto tempo que eu vejo você, sabe eu 'to precipitado
Hace tanto tiempo que te veo, sabes que estoy precipitado
Se continuar, daqui a um tempo eu 'to casado
Si continúa, en un tiempo estaré casado
Falando assim, parece até meio engraçado
Hablando así, parece hasta un poco gracioso
Voltando um pouco pro passado
Volviendo un poco al pasado
Me diz onde é que você mora, eu posso te levar embora
Dime dónde vives, puedo llevarte
E o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
Y lo que me pidas te doy, te doy, te doy, te doy, te doy
Vai dar tchau pra sua amiga
Despídete de tu amiga
Que eu te encontro na saída, agora sim a noite começou
Que te encuentro en la salida, ahora sí la noche comenzó
Me diz onde é que você mora, eu posso te levar embora
Dime dónde vives, puedo llevarte
E o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
Y lo que me pidas te doy, te doy, te doy, te doy, te doy
Vai dar tchau pra sua amiga
Despídete de tu amiga
Que eu te encontro na saída, agora sim a noite começou (Ô-ô)
Que te encuentro en la salida, ahora sí la noche comenzó (Oh-oh)
Quero namorar, quero namorar
Quiero salir, quiero salir
Malibu
Malibú
Salve, Keviin
Salut, Keviin
Malibu
Malibu
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
Me diz onde é que você mora, eu posso te levar embora
Dis-moi où tu habites, je peux t'emmener
E o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
Et ce que tu me demandes, je donne, je donne, je donne, je donne, je donne
Vai dar tchau pra sua amiga
Dis au revoir à ton amie
Que eu te encontro na saída, agora sim a noite começou, ô-ô
Je te retrouve à la sortie, maintenant la nuit a commencé, ô-ô
São quase três, então vamo partir pra boa
Il est presque trois heures, alors allons-y
'Cê sabe que eu te olhei e não foi à toa
Tu sais que je t'ai regardée et ce n'était pas pour rien
Você também me olhou que eu 'to ligado
Tu m'as aussi regardé, je le sais
E nem adianta dizer que foi outra pessoa
Et ça ne sert à rien de dire que c'était quelqu'un d'autre
'To de setor com os amigo, de Juliet na cara
Je suis avec mes amis, avec des lunettes de soleil Juliet sur le visage
Mas 'to te vendo, eu 'to te vendo
Mais je te vois, je te vois
Então, vem logo comigo porque o tempo não para
Alors, viens vite avec moi parce que le temps ne s'arrête pas
E eu não aguento, eu não aguento
Et je ne peux pas supporter, je ne peux pas supporter
Covardia de mulher
Lâcheté d'une femme
Faz o que quiser comigo e eu te dou o que você quer
Fais ce que tu veux avec moi et je te donne ce que tu veux
Covardia de mulher
Lâcheté d'une femme
Já 'tá tudo decidido, então vamo meter o pé, yeah!
Tout est déjà décidé, alors allons-y, ouais !
Me diz onde é que você mora, eu posso te levar embora
Dis-moi où tu habites, je peux t'emmener
E o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
Et ce que tu me demandes, je donne, je donne, je donne, je donne, je donne
Vai dar tchau pra sua amiga
Dis au revoir à ton amie
Que eu te encontro na saída, agora sim a noite começou
Je te retrouve à la sortie, maintenant la nuit a commencé
Pega e desapega, aparentemente okay
Prends et détache-toi, apparemment okay
Depois você vai falar, foi eu quem te acostumei (Eu não)
Ensuite, tu diras, c'est moi qui t'ai habituée (Je ne)
Eu não quero pressionar, mas se eu amar, amei
Je ne veux pas mettre la pression, mais si j'aime, j'aime
Deixa a vida impressionar, é nossa primeira vez, eh, eh, eh
Laisse la vie impressionner, c'est notre première fois, eh, eh, eh
Chega domingueira
Arrive le dimanche
Tem socialite, roda de pagode e um futebol de qualidade
Il y a des mondains, un tour de pagode et un football de qualité
Chama as suas amigas e trás boas novidades
Appelle tes amies et apporte de bonnes nouvelles
Hoje eu 'to suave
Aujourd'hui, je suis cool
Então fala memo, vida, qual a possibilidade
Alors dis-moi, la vie, quelle est la possibilité
Da gente fugir pra algum cantinho da cidade
Que nous nous enfuyions dans un petit coin de la ville
Nesse meio tempo vai criando intimidade
Pendant ce temps, crée de l'intimité
Quem sabe eu te levo comigo na minha nave
Qui sait, je t'emmène avec moi dans mon vaisseau
Quero amor com sacanagem, pegada selvagem
Je veux de l'amour avec de la coquinerie, une touche sauvage
Com todo respeito, mata minha vontade
Avec tout le respect, satisfais mon désir
Quero amor com sacanagem, pegada selvagem
Je veux de l'amour avec de la coquinerie, une touche sauvage
Com todo respeito, mata minha vontade
Avec tout le respect, satisfais mon désir
Já sei onde você mora, eu 'to te esperando aqui fora
Je sais où tu habites, je t'attends ici dehors
Só falta você se entregar, tu não 'tá perdendo tempo
Il ne te reste plus qu'à te livrer, tu ne perds pas de temps
Amor, que pena, ah-iá, que você me ligou
Amour, quel dommage, ah-iá, que tu m'as appelé
Agora que eu 'to saindo pra voltar segunda-feira
Maintenant que je sors pour revenir lundi
Sabe, se não tivesse show, eu já tava na tua casa
Tu sais, si je n'avais pas de spectacle, je serais déjà chez toi
Você já me conhece bem, sabe que eu não sou de falar e não fazer
Tu me connais bien, tu sais que je ne suis pas du genre à parler et à ne pas faire
Se você quiser, eu te dou lazer
Si tu veux, je te donne du loisir
'To de segunda a segunda à disposição
Je suis disponible du lundi au lundi
Só de vez em quando eu vou ter trampo
De temps en temps, je vais avoir du travail
Tanto tempo que eu vejo você, sabe eu 'to precipitado
Ça fait longtemps que je te vois, tu sais que je suis précipité
Se continuar, daqui a um tempo eu 'to casado
Si ça continue, dans un certain temps, je serai marié
Falando assim, parece até meio engraçado
En parlant ainsi, ça semble même un peu drôle
Voltando um pouco pro passado
En revenant un peu dans le passé
Me diz onde é que você mora, eu posso te levar embora
Dis-moi où tu habites, je peux t'emmener
E o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
Et ce que tu me demandes, je donne, je donne, je donne, je donne, je donne
Vai dar tchau pra sua amiga
Dis au revoir à ton amie
Que eu te encontro na saída, agora sim a noite começou
Je te retrouve à la sortie, maintenant la nuit a commencé
Me diz onde é que você mora, eu posso te levar embora
Dis-moi où tu habites, je peux t'emmener
E o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
Et ce que tu me demandes, je donne, je donne, je donne, je donne, je donne
Vai dar tchau pra sua amiga
Dis au revoir à ton amie
Que eu te encontro na saída, agora sim a noite começou (Ô-ô)
Je te retrouve à la sortie, maintenant la nuit a commencé (Ô-ô)
Quero namorar, quero namorar
Je veux sortir ensemble, je veux sortir ensemble
Malibu
Malibu
Salve, Keviin
Hallo, Keviin
Malibu
Malibu
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Me diz onde é que você mora, eu posso te levar embora
Sag mir, wo du wohnst, ich kann dich mitnehmen
E o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
Und was du von mir verlangst, gebe ich dir, ich gebe, ich gebe, ich gebe, ich gebe, ich gebe
Vai dar tchau pra sua amiga
Sag deiner Freundin auf Wiedersehen
Que eu te encontro na saída, agora sim a noite começou, ô-ô
Ich treffe dich am Ausgang, jetzt hat die Nacht begonnen, oh-oh
São quase três, então vamo partir pra boa
Es ist fast drei, also lass uns loslegen
'Cê sabe que eu te olhei e não foi à toa
Du weißt, dass ich dich nicht ohne Grund angesehen habe
Você também me olhou que eu 'to ligado
Du hast mich auch angesehen, das weiß ich
E nem adianta dizer que foi outra pessoa
Und es bringt nichts zu sagen, dass es jemand anderes war
'To de setor com os amigo, de Juliet na cara
Ich bin mit meinen Freunden unterwegs, mit einer Sonnenbrille im Gesicht
Mas 'to te vendo, eu 'to te vendo
Aber ich sehe dich, ich sehe dich
Então, vem logo comigo porque o tempo não para
Also komm schnell mit mir, denn die Zeit wartet nicht
E eu não aguento, eu não aguento
Und ich kann es nicht ertragen, ich kann es nicht ertragen
Covardia de mulher
Feigheit einer Frau
Faz o que quiser comigo e eu te dou o que você quer
Tu mit mir, was du willst und ich gebe dir, was du willst
Covardia de mulher
Feigheit einer Frau
Já 'tá tudo decidido, então vamo meter o pé, yeah!
Alles ist schon entschieden, also lass uns loslegen, yeah!
Me diz onde é que você mora, eu posso te levar embora
Sag mir, wo du wohnst, ich kann dich mitnehmen
E o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
Und was du von mir verlangst, gebe ich dir, ich gebe, ich gebe, ich gebe, ich gebe, ich gebe
Vai dar tchau pra sua amiga
Sag deiner Freundin auf Wiedersehen
Que eu te encontro na saída, agora sim a noite começou
Ich treffe dich am Ausgang, jetzt hat die Nacht begonnen
Pega e desapega, aparentemente okay
Nimm und lass los, scheinbar okay
Depois você vai falar, foi eu quem te acostumei (Eu não)
Später wirst du sagen, dass ich dich daran gewöhnt habe (Ich nicht)
Eu não quero pressionar, mas se eu amar, amei
Ich will nicht drängen, aber wenn ich liebe, dann liebe ich
Deixa a vida impressionar, é nossa primeira vez, eh, eh, eh
Lass das Leben beeindrucken, es ist unser erstes Mal, eh, eh, eh
Chega domingueira
Sonntag kommt
Tem socialite, roda de pagode e um futebol de qualidade
Es gibt High Society, eine Runde Pagode und qualitativ hochwertigen Fußball
Chama as suas amigas e trás boas novidades
Ruf deine Freundinnen an und bring gute Neuigkeiten
Hoje eu 'to suave
Heute bin ich entspannt
Então fala memo, vida, qual a possibilidade
Also sag mir, Leben, was ist die Möglichkeit
Da gente fugir pra algum cantinho da cidade
Dass wir zu irgendeinem kleinen Ort in der Stadt fliehen
Nesse meio tempo vai criando intimidade
In der Zwischenzeit baue Intimität auf
Quem sabe eu te levo comigo na minha nave
Vielleicht nehme ich dich mit in mein Raumschiff
Quero amor com sacanagem, pegada selvagem
Ich will Liebe mit Frechheit, wilde Leidenschaft
Com todo respeito, mata minha vontade
Mit allem Respekt, still meinen Wunsch
Quero amor com sacanagem, pegada selvagem
Ich will Liebe mit Frechheit, wilde Leidenschaft
Com todo respeito, mata minha vontade
Mit allem Respekt, still meinen Wunsch
Já sei onde você mora, eu 'to te esperando aqui fora
Ich weiß, wo du wohnst, ich warte hier draußen auf dich
Só falta você se entregar, tu não 'tá perdendo tempo
Du musst dich nur noch hingeben, du verschwendest keine Zeit
Amor, que pena, ah-iá, que você me ligou
Liebe, wie schade, ah-ja, dass du mich angerufen hast
Agora que eu 'to saindo pra voltar segunda-feira
Jetzt, wo ich gerade weggehe, um erst am Montag zurückzukommen
Sabe, se não tivesse show, eu já tava na tua casa
Weißt du, wenn ich keine Show hätte, wäre ich schon bei dir zu Hause
Você já me conhece bem, sabe que eu não sou de falar e não fazer
Du kennst mich gut, du weißt, dass ich nicht nur rede und nichts tue
Se você quiser, eu te dou lazer
Wenn du willst, gebe ich dir Freizeit
'To de segunda a segunda à disposição
Ich stehe von Montag bis Montag zur Verfügung
Só de vez em quando eu vou ter trampo
Nur ab und zu muss ich arbeiten
Tanto tempo que eu vejo você, sabe eu 'to precipitado
So lange sehe ich dich schon, du weißt, ich bin voreilig
Se continuar, daqui a um tempo eu 'to casado
Wenn es so weitergeht, bin ich in einiger Zeit verheiratet
Falando assim, parece até meio engraçado
So zu reden, scheint fast ein bisschen lustig
Voltando um pouco pro passado
Ein bisschen in die Vergangenheit zurückkehrend
Me diz onde é que você mora, eu posso te levar embora
Sag mir, wo du wohnst, ich kann dich mitnehmen
E o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
Und was du von mir verlangst, gebe ich dir, ich gebe, ich gebe, ich gebe, ich gebe, ich gebe
Vai dar tchau pra sua amiga
Sag deiner Freundin auf Wiedersehen
Que eu te encontro na saída, agora sim a noite começou
Ich treffe dich am Ausgang, jetzt hat die Nacht begonnen
Me diz onde é que você mora, eu posso te levar embora
Sag mir, wo du wohnst, ich kann dich mitnehmen
E o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
Und was du von mir verlangst, gebe ich dir, ich gebe, ich gebe, ich gebe, ich gebe, ich gebe
Vai dar tchau pra sua amiga
Sag deiner Freundin auf Wiedersehen
Que eu te encontro na saída, agora sim a noite começou (Ô-ô)
Ich treffe dich am Ausgang, jetzt hat die Nacht begonnen (Oh-oh)
Quero namorar, quero namorar
Ich will eine Beziehung, ich will eine Beziehung
Malibu
Malibu
Salve, Keviin
Ciao, Keviin
Malibu
Malibu
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
Me diz onde é que você mora, eu posso te levar embora
Dimmi dove abiti, posso portarti via
E o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
E quello che mi chiedi io do, io do, io do, io do, io do
Vai dar tchau pra sua amiga
Dì addio alla tua amica
Que eu te encontro na saída, agora sim a noite começou, ô-ô
Che ti incontro all'uscita, ora sì la notte è iniziata, ô-ô
São quase três, então vamo partir pra boa
Sono quasi le tre, allora andiamo avanti per il bene
'Cê sabe que eu te olhei e não foi à toa
'Sai che ti ho guardato e non è stato per niente
Você também me olhou que eu 'to ligado
Anche tu mi hai guardato che io 'sto collegato
E nem adianta dizer que foi outra pessoa
E non serve dire che era un'altra persona
'To de setor com os amigo, de Juliet na cara
'Sto con gli amici nel settore, con Juliet in faccia
Mas 'to te vendo, eu 'to te vendo
Ma 'sto vedendo te, io 'sto vedendo te
Então, vem logo comigo porque o tempo não para
Allora, vieni subito con me perché il tempo non si ferma
E eu não aguento, eu não aguento
E io non resisto, io non resisto
Covardia de mulher
Covardia di donna
Faz o que quiser comigo e eu te dou o que você quer
Fai quello che vuoi con me e io ti do quello che vuoi
Covardia de mulher
Covardia di donna
Já 'tá tudo decidido, então vamo meter o pé, yeah!
Già 'tutto deciso, allora andiamo via, yeah!
Me diz onde é que você mora, eu posso te levar embora
Dimmi dove abiti, posso portarti via
E o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
E quello che mi chiedi io do, io do, io do, io do, io do
Vai dar tchau pra sua amiga
Dì addio alla tua amica
Que eu te encontro na saída, agora sim a noite começou
Che ti incontro all'uscita, ora sì la notte è iniziata
Pega e desapega, aparentemente okay
Prendi e lascia andare, apparentemente okay
Depois você vai falar, foi eu quem te acostumei (Eu não)
Poi dirai, sono stato io a farti abituare (Io no)
Eu não quero pressionar, mas se eu amar, amei
Non voglio mettere pressione, ma se amo, ho amato
Deixa a vida impressionar, é nossa primeira vez, eh, eh, eh
Lascia che la vita impressioni, è la nostra prima volta, eh, eh, eh
Chega domingueira
Arriva la domenica
Tem socialite, roda de pagode e um futebol de qualidade
Ci sono socialite, roda de pagode e un calcio di qualità
Chama as suas amigas e trás boas novidades
Chiama le tue amiche e porta buone notizie
Hoje eu 'to suave
Oggi io 'sto tranquillo
Então fala memo, vida, qual a possibilidade
Allora dimmi, vita, qual è la possibilità
Da gente fugir pra algum cantinho da cidade
Di noi che scappiamo in qualche angolo della città
Nesse meio tempo vai criando intimidade
In questo mezzo tempo vai creando intimità
Quem sabe eu te levo comigo na minha nave
Chissà, potrei portarti con me nella mia nave
Quero amor com sacanagem, pegada selvagem
Voglio amore con malizia, presa selvaggia
Com todo respeito, mata minha vontade
Con tutto il rispetto, soddisfa il mio desiderio
Quero amor com sacanagem, pegada selvagem
Voglio amore con malizia, presa selvaggia
Com todo respeito, mata minha vontade
Con tutto il rispetto, soddisfa il mio desiderio
Já sei onde você mora, eu 'to te esperando aqui fora
So già dove abiti, io 'sto aspettando qui fuori
Só falta você se entregar, tu não 'tá perdendo tempo
Manca solo che ti arrendi, non 'stai perdendo tempo
Amor, que pena, ah-iá, que você me ligou
Amore, che peccato, ah-iá, che mi hai chiamato
Agora que eu 'to saindo pra voltar segunda-feira
Ora che io 'sto uscendo per tornare lunedì
Sabe, se não tivesse show, eu já tava na tua casa
Sai, se non ci fosse stato lo spettacolo, sarei già a casa tua
Você já me conhece bem, sabe que eu não sou de falar e não fazer
Mi conosci bene, sai che non sono uno che parla e non fa
Se você quiser, eu te dou lazer
Se vuoi, ti do svago
'To de segunda a segunda à disposição
'Sto da lunedì a lunedì a disposizione
Só de vez em quando eu vou ter trampo
Solo ogni tanto avrò lavoro
Tanto tempo que eu vejo você, sabe eu 'to precipitado
Da tanto tempo che ti vedo, sai io 'sto precipitando
Se continuar, daqui a um tempo eu 'to casado
Se continua, tra un po' io 'sto sposato
Falando assim, parece até meio engraçado
Parlando così, sembra quasi un po' divertente
Voltando um pouco pro passado
Tornando un po' indietro nel passato
Me diz onde é que você mora, eu posso te levar embora
Dimmi dove abiti, posso portarti via
E o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
E quello che mi chiedi io do, io do, io do, io do, io do
Vai dar tchau pra sua amiga
Dì addio alla tua amica
Que eu te encontro na saída, agora sim a noite começou
Che ti incontro all'uscita, ora sì la notte è iniziata
Me diz onde é que você mora, eu posso te levar embora
Dimmi dove abiti, posso portarti via
E o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
E quello che mi chiedi io do, io do, io do, io do, io do
Vai dar tchau pra sua amiga
Dì addio alla tua amica
Que eu te encontro na saída, agora sim a noite começou (Ô-ô)
Che ti incontro all'uscita, ora sì la notte è iniziata (Ô-ô)
Quero namorar, quero namorar
Voglio fidanzarmi, voglio fidanzarmi
Malibu
Malibu