Mélomane III

Waiv

Lyrics Translation

Mademoiselle, Mademoiselle (?)
Mademoiselle (yeah yeah yeah) Mademoiselle, Mademoiselle (yeah yeah yeah)

Mademoiselle, désolé pour la gène occasionnée
Associable, sauf si avec toi j'ai zoné
Je pèse mes mots, je fais tout pour ne pas te gêner
Faut que je fasse des sous, sans ça je peux pas tout te donner
Avancer, hein, je dois avancer, hein-hein
Avancer, hein, je dois avancer, hein-hein
Je fais du sale, je prie Dieu pour me faire pardonner
Faut que je fasse des sous, sans ça je peux pas tout te donner

Précise comme un missile t'es à moi, t'es mon missile
Je (?) J'suis stupide c'est pas moi, c'est ma bêtise
Précise comme un missile t'es à moi, t'es mon missile
J'ai coffré le 9m dans l'armoire, t'es mon missile

(Je vie) que pour l'papel
(Je vie) j'attends l'appel
Le soir je ne dors à peine
(Je vie) j'attends ma paye
(Je vie) que pour l'papel
(Je vie) j'attends l'appel
(Je vie) 9M, uzi, glock nine
(Je vie) babinks, babinks

Jamais je ne vais bé-tom
Jamais je ne vais bé-tom
Je peux poser un genoux mais moi jamais je ne vais bé-tom

Jamais je ne vais bé-tom
Jamais je ne vais bé-tom
Je peux tout claquer pour moi mais c'est pas toi qui me fera ger-chan

Ma fenêtre a une vue sur la dalle
Encore raté un appel
Le seigneur a dit qu'il se tient devant la porte
Faudra pas rater son appel
Je prends des cours sur comment faut investir
Pendant que tu joues à la play
J'ai une mission et je suis conscient que je dois la réussir
Avant de prendre ma paye

Les gars, j'ai juré il faut qu'on se tire
Acheter de la pierre, il faut construire
Je crois que c'est l'inspiration qui m'attire
Je suis jamais jamais en manque d'inspi'

Les gars, j'ai juré il faut qu'on se tire
Acheter de la pierre, il faut construire
Je crois que c'est l'inspiration qui m'attire
Je suis jamais jamais en manque d'inspi'

On a des gros gamos, normal on pollue
Elle a vu ma tête à la télé
Elle a dit à sa petite sœur que je suis connu
Je suis black mais pas foncé comme Balotelli
On régresse pas, on évolue
On régresse pas, on évolue
Je fais du sale depuis Montana Tony
Je fais du sale, la concu je l'a met toute nue

(Je vie) que pour l'papel
(Je vie) j'attends l'appel
Le soir je ne dors à peine
(Je vie) j'attends ma paye
(Je vie) que pour l'papel
(Je vie) j'attends l'appel
(Je vie) 9M, uzi, glock nine
(Je vie) babinks, babinks

Jamais je ne vais bé-tom
Jamais je ne vais bé-tom
Je peux poser un genoux mais moi jamais je ne vais bé-tom

Jamais je ne vais bé-tom
Jamais je ne vais bé-tom
Je peux tout claquer pour moi mais c'est pas toi qui me fera ger-chan

Précise comme un missile t'es à moi, t'es mon missile
Je, t'es mon missile, je, t'es mon missile
Précise comme un missile t'es à moi, t'es mon missile
Je vie, t'es mon missile, je vie, hein

Mademoiselle, Mademoiselle (?)
Miss, Miss (?)
Mademoiselle (yeah yeah yeah) Mademoiselle, Mademoiselle (yeah yeah yeah)
Miss (yeah yeah yeah) Miss, Miss (yeah yeah yeah)
Mademoiselle, désolé pour la gène occasionnée
Miss, sorry for the inconvenience
Associable, sauf si avec toi j'ai zoné
Unsociable, unless I've hung out with you
Je pèse mes mots, je fais tout pour ne pas te gêner
I weigh my words, I do everything not to bother you
Faut que je fasse des sous, sans ça je peux pas tout te donner
I need to make money, without it I can't give you everything
Avancer, hein, je dois avancer, hein-hein
Move forward, huh, I have to move forward, huh-huh
Avancer, hein, je dois avancer, hein-hein
Move forward, huh, I have to move forward, huh-huh
Je fais du sale, je prie Dieu pour me faire pardonner
I do dirty things, I pray to God for forgiveness
Faut que je fasse des sous, sans ça je peux pas tout te donner
I need to make money, without it I can't give you everything
Précise comme un missile t'es à moi, t'es mon missile
Precise like a missile you're mine, you're my missile
Je (?) J'suis stupide c'est pas moi, c'est ma bêtise
I (?) I'm stupid it's not me, it's my foolishness
Précise comme un missile t'es à moi, t'es mon missile
Precise like a missile you're mine, you're my missile
J'ai coffré le 9m dans l'armoire, t'es mon missile
I locked the 9mm in the closet, you're my missile
(Je vie) que pour l'papel
(I live) only for the money
(Je vie) j'attends l'appel
(I live) I'm waiting for the call
Le soir je ne dors à peine
At night I barely sleep
(Je vie) j'attends ma paye
(I live) I'm waiting for my pay
(Je vie) que pour l'papel
(I live) only for the money
(Je vie) j'attends l'appel
(I live) I'm waiting for the call
(Je vie) 9M, uzi, glock nine
(I live) 9M, uzi, glock nine
(Je vie) babinks, babinks
(I live) babinks, babinks
Jamais je ne vais bé-tom
I will never fall
Jamais je ne vais bé-tom
I will never fall
Je peux poser un genoux mais moi jamais je ne vais bé-tom
I can kneel but I will never fall
Jamais je ne vais bé-tom
I will never fall
Jamais je ne vais bé-tom
I will never fall
Je peux tout claquer pour moi mais c'est pas toi qui me fera ger-chan
I can spend everything for me but it's not you who will make me vomit
Ma fenêtre a une vue sur la dalle
My window has a view of the slab
Encore raté un appel
Missed another call
Le seigneur a dit qu'il se tient devant la porte
The Lord said he stands at the door
Faudra pas rater son appel
Don't miss his call
Je prends des cours sur comment faut investir
I'm taking lessons on how to invest
Pendant que tu joues à la play
While you play on the playstation
J'ai une mission et je suis conscient que je dois la réussir
I have a mission and I'm aware that I have to succeed
Avant de prendre ma paye
Before getting my pay
Les gars, j'ai juré il faut qu'on se tire
Guys, I swear we have to get out
Acheter de la pierre, il faut construire
Buy stone, we have to build
Je crois que c'est l'inspiration qui m'attire
I think it's the inspiration that attracts me
Je suis jamais jamais en manque d'inspi'
I'm never ever short of inspiration
Les gars, j'ai juré il faut qu'on se tire
Guys, I swear we have to get out
Acheter de la pierre, il faut construire
Buy stone, we have to build
Je crois que c'est l'inspiration qui m'attire
I think it's the inspiration that attracts me
Je suis jamais jamais en manque d'inspi'
I'm never ever short of inspiration
On a des gros gamos, normal on pollue
We have big cars, normal we pollute
Elle a vu ma tête à la télé
She saw my face on TV
Elle a dit à sa petite sœur que je suis connu
She told her little sister that I'm famous
Je suis black mais pas foncé comme Balotelli
I'm black but not as dark as Balotelli
On régresse pas, on évolue
We don't regress, we evolve
On régresse pas, on évolue
We don't regress, we evolve
Je fais du sale depuis Montana Tony
I've been doing dirty since Montana Tony
Je fais du sale, la concu je l'a met toute nue
I do dirty, the competition I strip it all
(Je vie) que pour l'papel
(I live) only for the money
(Je vie) j'attends l'appel
(I live) I'm waiting for the call
Le soir je ne dors à peine
At night I barely sleep
(Je vie) j'attends ma paye
(I live) I'm waiting for my pay
(Je vie) que pour l'papel
(I live) only for the money
(Je vie) j'attends l'appel
(I live) I'm waiting for the call
(Je vie) 9M, uzi, glock nine
(I live) 9M, uzi, glock nine
(Je vie) babinks, babinks
(I live) babinks, babinks
Jamais je ne vais bé-tom
I will never fall
Jamais je ne vais bé-tom
I will never fall
Je peux poser un genoux mais moi jamais je ne vais bé-tom
I can kneel but I will never fall
Jamais je ne vais bé-tom
I will never fall
Jamais je ne vais bé-tom
I will never fall
Je peux tout claquer pour moi mais c'est pas toi qui me fera ger-chan
I can spend everything for me but it's not you who will make me vomit
Précise comme un missile t'es à moi, t'es mon missile
Precise like a missile you're mine, you're my missile
Je, t'es mon missile, je, t'es mon missile
You, you're my missile, you, you're my missile
Précise comme un missile t'es à moi, t'es mon missile
Precise like a missile you're mine, you're my missile
Je vie, t'es mon missile, je vie, hein
I live, you're my missile, I live, huh
Mademoiselle, Mademoiselle (?)
Mademoiselle, Mademoiselle (?)
Mademoiselle (yeah yeah yeah) Mademoiselle, Mademoiselle (yeah yeah yeah)
Mademoiselle (sim sim sim) Mademoiselle, Mademoiselle (sim sim sim)
Mademoiselle, désolé pour la gène occasionnée
Mademoiselle, desculpe pelo incômodo
Associable, sauf si avec toi j'ai zoné
Inacessível, a menos que eu esteja com você
Je pèse mes mots, je fais tout pour ne pas te gêner
Eu peso minhas palavras, faço tudo para não te incomodar
Faut que je fasse des sous, sans ça je peux pas tout te donner
Preciso ganhar dinheiro, sem isso não posso te dar tudo
Avancer, hein, je dois avancer, hein-hein
Avançar, hein, preciso avançar, hein-hein
Avancer, hein, je dois avancer, hein-hein
Avançar, hein, preciso avançar, hein-hein
Je fais du sale, je prie Dieu pour me faire pardonner
Eu faço coisas ruins, rezo a Deus para ser perdoado
Faut que je fasse des sous, sans ça je peux pas tout te donner
Preciso ganhar dinheiro, sem isso não posso te dar tudo
Précise comme un missile t'es à moi, t'es mon missile
Precisa como um míssil, você é minha, você é meu míssil
Je (?) J'suis stupide c'est pas moi, c'est ma bêtise
Eu (?) Sou estúpido, não sou eu, é minha estupidez
Précise comme un missile t'es à moi, t'es mon missile
Precisa como um míssil, você é minha, você é meu míssil
J'ai coffré le 9m dans l'armoire, t'es mon missile
Eu guardei a 9mm no armário, você é meu míssil
(Je vie) que pour l'papel
(Eu vivo) apenas pelo dinheiro
(Je vie) j'attends l'appel
(Eu vivo) esperando a ligação
Le soir je ne dors à peine
À noite mal durmo
(Je vie) j'attends ma paye
(Eu vivo) esperando meu pagamento
(Je vie) que pour l'papel
(Eu vivo) apenas pelo dinheiro
(Je vie) j'attends l'appel
(Eu vivo) esperando a ligação
(Je vie) 9M, uzi, glock nine
(Eu vivo) 9M, uzi, glock nine
(Je vie) babinks, babinks
(Eu vivo) babinks, babinks
Jamais je ne vais bé-tom
Nunca vou cair
Jamais je ne vais bé-tom
Nunca vou cair
Je peux poser un genoux mais moi jamais je ne vais bé-tom
Posso ajoelhar, mas nunca vou cair
Jamais je ne vais bé-tom
Nunca vou cair
Jamais je ne vais bé-tom
Nunca vou cair
Je peux tout claquer pour moi mais c'est pas toi qui me fera ger-chan
Posso gastar tudo para mim, mas não é você que vai me fazer vomitar
Ma fenêtre a une vue sur la dalle
Minha janela tem vista para o concreto
Encore raté un appel
Perdi outra ligação
Le seigneur a dit qu'il se tient devant la porte
O Senhor disse que está à porta
Faudra pas rater son appel
Não posso perder a ligação dele
Je prends des cours sur comment faut investir
Estou aprendendo como investir
Pendant que tu joues à la play
Enquanto você joga videogame
J'ai une mission et je suis conscient que je dois la réussir
Tenho uma missão e sei que preciso cumpri-la
Avant de prendre ma paye
Antes de receber meu pagamento
Les gars, j'ai juré il faut qu'on se tire
Cara, juro que precisamos sair daqui
Acheter de la pierre, il faut construire
Comprar pedras, precisamos construir
Je crois que c'est l'inspiration qui m'attire
Acho que é a inspiração que me atrai
Je suis jamais jamais en manque d'inspi'
Nunca estou sem inspiração
Les gars, j'ai juré il faut qu'on se tire
Cara, juro que precisamos sair daqui
Acheter de la pierre, il faut construire
Comprar pedras, precisamos construir
Je crois que c'est l'inspiration qui m'attire
Acho que é a inspiração que me atrai
Je suis jamais jamais en manque d'inspi'
Nunca estou sem inspiração
On a des gros gamos, normal on pollue
Temos carros grandes, normal que poluímos
Elle a vu ma tête à la télé
Ela viu meu rosto na TV
Elle a dit à sa petite sœur que je suis connu
Disse à irmãzinha que sou famoso
Je suis black mais pas foncé comme Balotelli
Sou negro, mas não tão escuro quanto Balotelli
On régresse pas, on évolue
Não regredimos, evoluímos
On régresse pas, on évolue
Não regredimos, evoluímos
Je fais du sale depuis Montana Tony
Faço coisas ruins desde Montana Tony
Je fais du sale, la concu je l'a met toute nue
Faço coisas ruins, deixo a concorrência toda nua
(Je vie) que pour l'papel
(Eu vivo) apenas pelo dinheiro
(Je vie) j'attends l'appel
(Eu vivo) esperando a ligação
Le soir je ne dors à peine
À noite mal durmo
(Je vie) j'attends ma paye
(Eu vivo) esperando meu pagamento
(Je vie) que pour l'papel
(Eu vivo) apenas pelo dinheiro
(Je vie) j'attends l'appel
(Eu vivo) esperando a ligação
(Je vie) 9M, uzi, glock nine
(Eu vivo) 9M, uzi, glock nine
(Je vie) babinks, babinks
(Eu vivo) babinks, babinks
Jamais je ne vais bé-tom
Nunca vou cair
Jamais je ne vais bé-tom
Nunca vou cair
Je peux poser un genoux mais moi jamais je ne vais bé-tom
Posso ajoelhar, mas nunca vou cair
Jamais je ne vais bé-tom
Nunca vou cair
Jamais je ne vais bé-tom
Nunca vou cair
Je peux tout claquer pour moi mais c'est pas toi qui me fera ger-chan
Posso gastar tudo para mim, mas não é você que vai me fazer vomitar
Précise comme un missile t'es à moi, t'es mon missile
Precisa como um míssil, você é minha, você é meu míssil
Je, t'es mon missile, je, t'es mon missile
Você, é meu míssil, você, é meu míssil
Précise comme un missile t'es à moi, t'es mon missile
Precisa como um míssil, você é minha, você é meu míssil
Je vie, t'es mon missile, je vie, hein
Eu vivo, você é meu míssil, eu vivo, hein
Mademoiselle, Mademoiselle (?)
Señorita, Señorita (?)
Mademoiselle (yeah yeah yeah) Mademoiselle, Mademoiselle (yeah yeah yeah)
Señorita (sí sí sí) Señorita, Señorita (sí sí sí)
Mademoiselle, désolé pour la gène occasionnée
Señorita, lo siento por las molestias causadas
Associable, sauf si avec toi j'ai zoné
Inasociable, a menos que esté contigo
Je pèse mes mots, je fais tout pour ne pas te gêner
Peso mis palabras, hago todo para no molestarte
Faut que je fasse des sous, sans ça je peux pas tout te donner
Necesito hacer dinero, sin eso no puedo darte todo
Avancer, hein, je dois avancer, hein-hein
Avanzar, eh, necesito avanzar, eh-eh
Avancer, hein, je dois avancer, hein-hein
Avanzar, eh, necesito avanzar, eh-eh
Je fais du sale, je prie Dieu pour me faire pardonner
Hago cosas malas, rezo a Dios para que me perdone
Faut que je fasse des sous, sans ça je peux pas tout te donner
Necesito hacer dinero, sin eso no puedo darte todo
Précise comme un missile t'es à moi, t'es mon missile
Precisa como un misil, eres mía, eres mi misil
Je (?) J'suis stupide c'est pas moi, c'est ma bêtise
Yo (?) Soy estúpido, no soy yo, es mi estupidez
Précise comme un missile t'es à moi, t'es mon missile
Precisa como un misil, eres mía, eres mi misil
J'ai coffré le 9m dans l'armoire, t'es mon missile
Guardé el 9mm en el armario, eres mi misil
(Je vie) que pour l'papel
(Vivo) solo para el papel
(Je vie) j'attends l'appel
(Vivo) esperando la llamada
Le soir je ne dors à peine
Por la noche apenas duermo
(Je vie) j'attends ma paye
(Vivo) esperando mi paga
(Je vie) que pour l'papel
(Vivo) solo para el papel
(Je vie) j'attends l'appel
(Vivo) esperando la llamada
(Je vie) 9M, uzi, glock nine
(Vivo) 9M, uzi, glock nine
(Je vie) babinks, babinks
(Vivo) babinks, babinks
Jamais je ne vais bé-tom
Nunca voy a caer
Jamais je ne vais bé-tom
Nunca voy a caer
Je peux poser un genoux mais moi jamais je ne vais bé-tom
Puedo poner una rodilla en el suelo pero nunca voy a caer
Jamais je ne vais bé-tom
Nunca voy a caer
Jamais je ne vais bé-tom
Nunca voy a caer
Je peux tout claquer pour moi mais c'est pas toi qui me fera ger-chan
Puedo gastar todo para mí pero no serás tú quien me haga vomitar
Ma fenêtre a une vue sur la dalle
Mi ventana tiene una vista de la losa
Encore raté un appel
Otra vez perdí una llamada
Le seigneur a dit qu'il se tient devant la porte
El Señor dijo que está delante de la puerta
Faudra pas rater son appel
No debería perder su llamada
Je prends des cours sur comment faut investir
Estoy tomando lecciones sobre cómo invertir
Pendant que tu joues à la play
Mientras tú juegas en la play
J'ai une mission et je suis conscient que je dois la réussir
Tengo una misión y soy consciente de que debo cumplirla
Avant de prendre ma paye
Antes de recibir mi paga
Les gars, j'ai juré il faut qu'on se tire
Chicos, juro que tenemos que irnos
Acheter de la pierre, il faut construire
Comprar piedra, tenemos que construir
Je crois que c'est l'inspiration qui m'attire
Creo que es la inspiración lo que me atrae
Je suis jamais jamais en manque d'inspi'
Nunca, nunca me falta inspiración
Les gars, j'ai juré il faut qu'on se tire
Chicos, juro que tenemos que irnos
Acheter de la pierre, il faut construire
Comprar piedra, tenemos que construir
Je crois que c'est l'inspiration qui m'attire
Creo que es la inspiración lo que me atrae
Je suis jamais jamais en manque d'inspi'
Nunca, nunca me falta inspiración
On a des gros gamos, normal on pollue
Tenemos grandes coches, normal que contaminemos
Elle a vu ma tête à la télé
Ella vio mi cara en la tele
Elle a dit à sa petite sœur que je suis connu
Le dijo a su hermana pequeña que soy famoso
Je suis black mais pas foncé comme Balotelli
Soy negro pero no tan oscuro como Balotelli
On régresse pas, on évolue
No retrocedemos, evolucionamos
On régresse pas, on évolue
No retrocedemos, evolucionamos
Je fais du sale depuis Montana Tony
Hago cosas malas desde Montana Tony
Je fais du sale, la concu je l'a met toute nue
Hago cosas malas, a la competencia la dejo desnuda
(Je vie) que pour l'papel
(Vivo) solo para el papel
(Je vie) j'attends l'appel
(Vivo) esperando la llamada
Le soir je ne dors à peine
Por la noche apenas duermo
(Je vie) j'attends ma paye
(Vivo) esperando mi paga
(Je vie) que pour l'papel
(Vivo) solo para el papel
(Je vie) j'attends l'appel
(Vivo) esperando la llamada
(Je vie) 9M, uzi, glock nine
(Vivo) 9M, uzi, glock nine
(Je vie) babinks, babinks
(Vivo) babinks, babinks
Jamais je ne vais bé-tom
Nunca voy a caer
Jamais je ne vais bé-tom
Nunca voy a caer
Je peux poser un genoux mais moi jamais je ne vais bé-tom
Puedo poner una rodilla en el suelo pero nunca voy a caer
Jamais je ne vais bé-tom
Nunca voy a caer
Jamais je ne vais bé-tom
Nunca voy a caer
Je peux tout claquer pour moi mais c'est pas toi qui me fera ger-chan
Puedo gastar todo para mí pero no serás tú quien me haga vomitar
Précise comme un missile t'es à moi, t'es mon missile
Precisa como un misil, eres mía, eres mi misil
Je, t'es mon missile, je, t'es mon missile
Tú, eres mi misil, tú, eres mi misil
Précise comme un missile t'es à moi, t'es mon missile
Precisa como un misil, eres mía, eres mi misil
Je vie, t'es mon missile, je vie, hein
Vivo, eres mi misil, vivo, eh
Mademoiselle, Mademoiselle (?)
Fräulein, Fräulein (?)
Mademoiselle (yeah yeah yeah) Mademoiselle, Mademoiselle (yeah yeah yeah)
Fräulein (ja ja ja) Fräulein, Fräulein (ja ja ja)
Mademoiselle, désolé pour la gène occasionnée
Fräulein, entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten
Associable, sauf si avec toi j'ai zoné
Unsozial, es sei denn, ich habe mit dir abgehangen
Je pèse mes mots, je fais tout pour ne pas te gêner
Ich wähle meine Worte sorgfältig, um dich nicht zu stören
Faut que je fasse des sous, sans ça je peux pas tout te donner
Ich muss Geld verdienen, sonst kann ich dir nicht alles geben
Avancer, hein, je dois avancer, hein-hein
Vorwärts, ich muss vorwärts gehen, ja-ja
Avancer, hein, je dois avancer, hein-hein
Vorwärts, ich muss vorwärts gehen, ja-ja
Je fais du sale, je prie Dieu pour me faire pardonner
Ich mache schmutzige Sachen, ich bete zu Gott um Vergebung
Faut que je fasse des sous, sans ça je peux pas tout te donner
Ich muss Geld verdienen, sonst kann ich dir nicht alles geben
Précise comme un missile t'es à moi, t'es mon missile
Präzise wie eine Rakete, du gehörst mir, du bist meine Rakete
Je (?) J'suis stupide c'est pas moi, c'est ma bêtise
Ich (?) Ich bin dumm, das bin nicht ich, das ist meine Dummheit
Précise comme un missile t'es à moi, t'es mon missile
Präzise wie eine Rakete, du gehörst mir, du bist meine Rakete
J'ai coffré le 9m dans l'armoire, t'es mon missile
Ich habe die 9mm im Schrank versteckt, du bist meine Rakete
(Je vie) que pour l'papel
(Ich lebe) nur für das Geld
(Je vie) j'attends l'appel
(Ich lebe) ich warte auf den Anruf
Le soir je ne dors à peine
Nachts schlafe ich kaum
(Je vie) j'attends ma paye
(Ich lebe) ich warte auf meinen Lohn
(Je vie) que pour l'papel
(Ich lebe) nur für das Geld
(Je vie) j'attends l'appel
(Ich lebe) ich warte auf den Anruf
(Je vie) 9M, uzi, glock nine
(Ich lebe) 9M, Uzi, Glock neun
(Je vie) babinks, babinks
(Ich lebe) babinks, babinks
Jamais je ne vais bé-tom
Ich werde niemals fallen
Jamais je ne vais bé-tom
Ich werde niemals fallen
Je peux poser un genoux mais moi jamais je ne vais bé-tom
Ich kann ein Knie beugen, aber ich werde niemals fallen
Jamais je ne vais bé-tom
Ich werde niemals fallen
Jamais je ne vais bé-tom
Ich werde niemals fallen
Je peux tout claquer pour moi mais c'est pas toi qui me fera ger-chan
Ich kann alles für mich ausgeben, aber du wirst mich nicht zum Kotzen bringen
Ma fenêtre a une vue sur la dalle
Mein Fenster hat einen Blick auf den Beton
Encore raté un appel
Wieder einen Anruf verpasst
Le seigneur a dit qu'il se tient devant la porte
Der Herr hat gesagt, dass er vor der Tür steht
Faudra pas rater son appel
Du darfst seinen Anruf nicht verpassen
Je prends des cours sur comment faut investir
Ich nehme Unterricht, wie man investiert
Pendant que tu joues à la play
Während du Playstation spielst
J'ai une mission et je suis conscient que je dois la réussir
Ich habe eine Mission und ich bin mir bewusst, dass ich sie erfüllen muss
Avant de prendre ma paye
Bevor ich meinen Lohn bekomme
Les gars, j'ai juré il faut qu'on se tire
Jungs, ich schwöre, wir müssen abhauen
Acheter de la pierre, il faut construire
Steine kaufen, wir müssen bauen
Je crois que c'est l'inspiration qui m'attire
Ich glaube, es ist die Inspiration, die mich anzieht
Je suis jamais jamais en manque d'inspi'
Ich bin nie, nie ohne Inspiration
Les gars, j'ai juré il faut qu'on se tire
Jungs, ich schwöre, wir müssen abhauen
Acheter de la pierre, il faut construire
Steine kaufen, wir müssen bauen
Je crois que c'est l'inspiration qui m'attire
Ich glaube, es ist die Inspiration, die mich anzieht
Je suis jamais jamais en manque d'inspi'
Ich bin nie, nie ohne Inspiration
On a des gros gamos, normal on pollue
Wir haben große Autos, normal, dass wir verschmutzen
Elle a vu ma tête à la télé
Sie hat mein Gesicht im Fernsehen gesehen
Elle a dit à sa petite sœur que je suis connu
Sie hat ihrer kleinen Schwester gesagt, dass ich berühmt bin
Je suis black mais pas foncé comme Balotelli
Ich bin schwarz, aber nicht so dunkel wie Balotelli
On régresse pas, on évolue
Wir gehen nicht zurück, wir entwickeln uns weiter
On régresse pas, on évolue
Wir gehen nicht zurück, wir entwickeln uns weiter
Je fais du sale depuis Montana Tony
Ich mache schmutzige Sachen seit Montana Tony
Je fais du sale, la concu je l'a met toute nue
Ich mache schmutzige Sachen, ich ziehe die Konkurrenz aus
(Je vie) que pour l'papel
(Ich lebe) nur für das Geld
(Je vie) j'attends l'appel
(Ich lebe) ich warte auf den Anruf
Le soir je ne dors à peine
Nachts schlafe ich kaum
(Je vie) j'attends ma paye
(Ich lebe) ich warte auf meinen Lohn
(Je vie) que pour l'papel
(Ich lebe) nur für das Geld
(Je vie) j'attends l'appel
(Ich lebe) ich warte auf den Anruf
(Je vie) 9M, uzi, glock nine
(Ich lebe) 9M, Uzi, Glock neun
(Je vie) babinks, babinks
(Ich lebe) babinks, babinks
Jamais je ne vais bé-tom
Ich werde niemals fallen
Jamais je ne vais bé-tom
Ich werde niemals fallen
Je peux poser un genoux mais moi jamais je ne vais bé-tom
Ich kann ein Knie beugen, aber ich werde niemals fallen
Jamais je ne vais bé-tom
Ich werde niemals fallen
Jamais je ne vais bé-tom
Ich werde niemals fallen
Je peux tout claquer pour moi mais c'est pas toi qui me fera ger-chan
Ich kann alles für mich ausgeben, aber du wirst mich nicht zum Kotzen bringen
Précise comme un missile t'es à moi, t'es mon missile
Präzise wie eine Rakete, du gehörst mir, du bist meine Rakete
Je, t'es mon missile, je, t'es mon missile
Du, du bist meine Rakete, du, du bist meine Rakete
Précise comme un missile t'es à moi, t'es mon missile
Präzise wie eine Rakete, du gehörst mir, du bist meine Rakete
Je vie, t'es mon missile, je vie, hein
Ich lebe, du bist meine Rakete, ich lebe, ja
Mademoiselle, Mademoiselle (?)
Signorina, Signorina (?)
Mademoiselle (yeah yeah yeah) Mademoiselle, Mademoiselle (yeah yeah yeah)
Signorina (yeah yeah yeah) Signorina, Signorina (yeah yeah yeah)
Mademoiselle, désolé pour la gène occasionnée
Signorina, scusa per il disturbo causato
Associable, sauf si avec toi j'ai zoné
Sociabile, a meno che non sia con te
Je pèse mes mots, je fais tout pour ne pas te gêner
Peso le mie parole, faccio tutto per non disturbarti
Faut que je fasse des sous, sans ça je peux pas tout te donner
Devo fare dei soldi, altrimenti non posso darti tutto
Avancer, hein, je dois avancer, hein-hein
Avanzare, eh, devo avanzare, eh-eh
Avancer, hein, je dois avancer, hein-hein
Avanzare, eh, devo avanzare, eh-eh
Je fais du sale, je prie Dieu pour me faire pardonner
Faccio cose sporche, prego Dio di perdonarmi
Faut que je fasse des sous, sans ça je peux pas tout te donner
Devo fare dei soldi, altrimenti non posso darti tutto
Précise comme un missile t'es à moi, t'es mon missile
Precisa come un missile sei mia, sei il mio missile
Je (?) J'suis stupide c'est pas moi, c'est ma bêtise
Io (?) Sono stupido non è colpa mia, è la mia stupidità
Précise comme un missile t'es à moi, t'es mon missile
Precisa come un missile sei mia, sei il mio missile
J'ai coffré le 9m dans l'armoire, t'es mon missile
Ho nascosto la 9m nell'armadio, sei il mio missile
(Je vie) que pour l'papel
(Vivo) solo per il denaro
(Je vie) j'attends l'appel
(Vivo) aspetto la chiamata
Le soir je ne dors à peine
La sera dormo a malapena
(Je vie) j'attends ma paye
(Vivo) aspetto il mio stipendio
(Je vie) que pour l'papel
(Vivo) solo per il denaro
(Je vie) j'attends l'appel
(Vivo) aspetto la chiamata
(Je vie) 9M, uzi, glock nine
(Vivo) 9M, uzi, glock nine
(Je vie) babinks, babinks
(Vivo) babinks, babinks
Jamais je ne vais bé-tom
Mai cadrò
Jamais je ne vais bé-tom
Mai cadrò
Je peux poser un genoux mais moi jamais je ne vais bé-tom
Posso inginocchiarmi ma mai cadrò
Jamais je ne vais bé-tom
Mai cadrò
Jamais je ne vais bé-tom
Mai cadrò
Je peux tout claquer pour moi mais c'est pas toi qui me fera ger-chan
Posso spendere tutto per me ma non sarai tu a farmi cadere
Ma fenêtre a une vue sur la dalle
La mia finestra ha una vista sul cortile
Encore raté un appel
Ancora perso una chiamata
Le seigneur a dit qu'il se tient devant la porte
Il Signore ha detto che sta davanti alla porta
Faudra pas rater son appel
Non dovrò perdere la sua chiamata
Je prends des cours sur comment faut investir
Sto prendendo lezioni su come investire
Pendant que tu joues à la play
Mentre tu giochi alla play
J'ai une mission et je suis conscient que je dois la réussir
Ho una missione e sono consapevole che devo riuscire
Avant de prendre ma paye
Prima di prendere il mio stipendio
Les gars, j'ai juré il faut qu'on se tire
Ragazzi, giuro che dobbiamo andarcene
Acheter de la pierre, il faut construire
Comprare pietra, dobbiamo costruire
Je crois que c'est l'inspiration qui m'attire
Credo che sia l'ispirazione che mi attrae
Je suis jamais jamais en manque d'inspi'
Non sono mai a corto di ispirazione
Les gars, j'ai juré il faut qu'on se tire
Ragazzi, giuro che dobbiamo andarcene
Acheter de la pierre, il faut construire
Comprare pietra, dobbiamo costruire
Je crois que c'est l'inspiration qui m'attire
Credo che sia l'ispirazione che mi attrae
Je suis jamais jamais en manque d'inspi'
Non sono mai a corto di ispirazione
On a des gros gamos, normal on pollue
Abbiamo delle grosse macchine, normale che inquiniamo
Elle a vu ma tête à la télé
Ha visto la mia faccia in tv
Elle a dit à sa petite sœur que je suis connu
Ha detto alla sua sorellina che sono famoso
Je suis black mais pas foncé comme Balotelli
Sono nero ma non scuro come Balotelli
On régresse pas, on évolue
Non regrediamo, evolviamo
On régresse pas, on évolue
Non regrediamo, evolviamo
Je fais du sale depuis Montana Tony
Faccio cose sporche da quando c'era Montana Tony
Je fais du sale, la concu je l'a met toute nue
Faccio cose sporche, la concorrenza la metto a nudo
(Je vie) que pour l'papel
(Vivo) solo per il denaro
(Je vie) j'attends l'appel
(Vivo) aspetto la chiamata
Le soir je ne dors à peine
La sera dormo a malapena
(Je vie) j'attends ma paye
(Vivo) aspetto il mio stipendio
(Je vie) que pour l'papel
(Vivo) solo per il denaro
(Je vie) j'attends l'appel
(Vivo) aspetto la chiamata
(Je vie) 9M, uzi, glock nine
(Vivo) 9M, uzi, glock nine
(Je vie) babinks, babinks
(Vivo) babinks, babinks
Jamais je ne vais bé-tom
Mai cadrò
Jamais je ne vais bé-tom
Mai cadrò
Je peux poser un genoux mais moi jamais je ne vais bé-tom
Posso inginocchiarmi ma mai cadrò
Jamais je ne vais bé-tom
Mai cadrò
Jamais je ne vais bé-tom
Mai cadrò
Je peux tout claquer pour moi mais c'est pas toi qui me fera ger-chan
Posso spendere tutto per me ma non sarai tu a farmi cadere
Précise comme un missile t'es à moi, t'es mon missile
Precisa come un missile sei mia, sei il mio missile
Je, t'es mon missile, je, t'es mon missile
Tu, sei il mio missile, tu, sei il mio missile
Précise comme un missile t'es à moi, t'es mon missile
Precisa come un missile sei mia, sei il mio missile
Je vie, t'es mon missile, je vie, hein
Vivo, sei il mio missile, vivo, eh

Trivia about the song Mélomane III by Waïv

When was the song “Mélomane III” released by Waïv?
The song Mélomane III was released in 2022, on the album “Mélomane III”.
Who composed the song “Mélomane III” by Waïv?
The song “Mélomane III” by Waïv was composed by Waiv.

Most popular songs of Waïv

Other artists of French rap