Ray Parker Jr.
(Ghostbusters)
If there's something strange
In your neighborhood
Who you gonna call? (Ghostbusters)
If there's something weird
And it don't look good
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Oh, I ain't afraid of no ghost
I ain't afraid of no ghost
If you're seeing things running through your head
Who can you call? (Ghostbusters)
There's an invisible man
Sleepin' in your bed
Who you gonna call? (Ghostbusters)
I ain't afraid of no ghost
I ain't afraid of no ghost
If you're all alone Pick up the phone
And call, (Ghostbusters)
I ain't afraid of no ghost
Oh, I hear it likes the girls
I ain't afraid of no ghost
Yeah, yeah, yeah, yeah
If you've had a dose of a Freaky ghost, baby
You better call Ghostbusters Ow
Lemme tell ya something
Bustin' makes me feel good
Bustin' makes me feel good
Bustin' makes me feel good
Yeah, bustin' makes me feel good
Oh, bustin' makes me feel good
Oh, don't get caught alone no, no
When it comes through your door
Unless you just want some more
I think you better call (Ghostbusters)
Who you gonna call? (Ghostbusters)Yeah, yeah, yeah
(Ghostbusters)
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Who you gonna call? (Ghostbusters)
(Ghostbusters)
(Caça-Fantasmas)
If there's something strange
Se tem algo estranho
In your neighborhood
No seu bairro
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Quem você vai chamar? (Caça-Fantasmas)
If there's something weird
Se tem algo estranho
And it don't look good
E não parece bom
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Quem você vai chamar? (Caça-Fantasmas)
Oh, I ain't afraid of no ghost
Oh, eu não tenho medo de nenhum fantasma
I ain't afraid of no ghost
Eu não tenho medo de nenhum fantasma
If you're seeing things running through your head
Se você está vendo coisas correndo pela sua cabeça
Who can you call? (Ghostbusters)
Quem você pode chamar? (Caça-Fantasmas)
There's an invisible man
Tem um homem invisível
Sleepin' in your bed
Dormindo na sua cama
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Quem você vai chamar? (Caça-Fantasmas)
I ain't afraid of no ghost
Eu não tenho medo de nenhum fantasma
I ain't afraid of no ghost
Eu não tenho medo de nenhum fantasma
If you're all alone Pick up the phone
Se você está sozinho pegue o telefone
And call, (Ghostbusters)
E ligue, (Caça-Fantasmas)
I ain't afraid of no ghost
Eu não tenho medo de nenhum fantasma
Oh, I hear it likes the girls
Oh, eu ouço que ele gosta das meninas
I ain't afraid of no ghost
Eu não tenho medo de nenhum fantasma
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
If you've had a dose of a Freaky ghost, baby
Se você teve uma dose de um fantasma assustador, baby
You better call Ghostbusters Ow
É melhor você chamar os Caça-Fantasmas Ow
Lemme tell ya something
Deixe-me te dizer uma coisa
Bustin' makes me feel good
Caçar me faz sentir bem
Bustin' makes me feel good
Caçar me faz sentir bem
Bustin' makes me feel good
Caçar me faz sentir bem
Yeah, bustin' makes me feel good
Sim, caçar me faz sentir bem
Oh, bustin' makes me feel good
Oh, caçar me faz sentir bem
Oh, don't get caught alone no, no
Oh, não seja pego sozinho não, não
When it comes through your door
Quando ele passa pela sua porta
Unless you just want some more
A menos que você queira um pouco mais
I think you better call (Ghostbusters)
Eu acho que é melhor você chamar (Caça-Fantasmas)
Who you gonna call? (Ghostbusters)Yeah, yeah, yeah
Quem você vai chamar? (Caça-Fantasmas)Sim, sim, sim
(Ghostbusters)
(Caça-Fantasmas)
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Quem você vai chamar? (Caça-Fantasmas)
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Quem você vai chamar? (Caça-Fantasmas)
(Ghostbusters)
(Cazafantasmas)
If there's something strange
Si hay algo extraño
In your neighborhood
En tu vecindario
Who you gonna call? (Ghostbusters)
¿A quién vas a llamar? (Cazafantasmas)
If there's something weird
Si hay algo raro
And it don't look good
Y no parece bueno
Who you gonna call? (Ghostbusters)
¿A quién vas a llamar? (Cazafantasmas)
Oh, I ain't afraid of no ghost
Oh, no tengo miedo a ningún fantasma
I ain't afraid of no ghost
No tengo miedo a ningún fantasma
If you're seeing things running through your head
Si ves cosas corriendo por tu cabeza
Who can you call? (Ghostbusters)
¿A quién puedes llamar? (Cazafantasmas)
There's an invisible man
Hay un hombre invisible
Sleepin' in your bed
Durmiendo en tu cama
Who you gonna call? (Ghostbusters)
¿A quién vas a llamar? (Cazafantasmas)
I ain't afraid of no ghost
No tengo miedo a ningún fantasma
I ain't afraid of no ghost
No tengo miedo a ningún fantasma
If you're all alone Pick up the phone
Si estás completamente solo, levanta el teléfono
And call, (Ghostbusters)
Y llama, (Cazafantasmas)
I ain't afraid of no ghost
No tengo miedo a ningún fantasma
Oh, I hear it likes the girls
Oh, oigo que le gustan las chicas
I ain't afraid of no ghost
No tengo miedo a ningún fantasma
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
If you've had a dose of a Freaky ghost, baby
Si has tenido una dosis de un fantasma espeluznante, bebé
You better call Ghostbusters Ow
Será mejor que llames a los Cazafantasmas, Ow
Lemme tell ya something
Déjame decirte algo
Bustin' makes me feel good
Cazar me hace sentir bien
Bustin' makes me feel good
Cazar me hace sentir bien
Bustin' makes me feel good
Cazar me hace sentir bien
Yeah, bustin' makes me feel good
Sí, cazar me hace sentir bien
Oh, bustin' makes me feel good
Oh, cazar me hace sentir bien
Oh, don't get caught alone no, no
Oh, no te quedes solo, no, no
When it comes through your door
Cuando atraviesa tu puerta
Unless you just want some more
A menos que solo quieras un poco más
I think you better call (Ghostbusters)
Creo que será mejor que llames (Cazafantasmas)
Who you gonna call? (Ghostbusters)Yeah, yeah, yeah
¿A quién vas a llamar? (Cazafantasmas) Sí, sí, sí
(Ghostbusters)
(Cazafantasmas)
Who you gonna call? (Ghostbusters)
¿A quién vas a llamar? (Cazafantasmas)
Who you gonna call? (Ghostbusters)
¿A quién vas a llamar? (Cazafantasmas)
(Ghostbusters)
(SOS Fantômes)
If there's something strange
S'il y a quelque chose d'étrange
In your neighborhood
Dans ton quartier
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Qui vas-tu appeler ? (SOS Fantômes)
If there's something weird
S'il y a quelque chose de bizarre
And it don't look good
Et ça ne semble pas bon
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Qui vas-tu appeler ? (SOS Fantômes)
Oh, I ain't afraid of no ghost
Oh, je n'ai pas peur d'aucun fantôme
I ain't afraid of no ghost
Je n'ai pas peur d'aucun fantôme
If you're seeing things running through your head
Si tu vois des choses qui traversent ta tête
Who can you call? (Ghostbusters)
Qui peux-tu appeler ? (SOS Fantômes)
There's an invisible man
Il y a un homme invisible
Sleepin' in your bed
Dormant dans ton lit
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Qui vas-tu appeler ? (SOS Fantômes)
I ain't afraid of no ghost
Je n'ai pas peur d'aucun fantôme
I ain't afraid of no ghost
Je n'ai pas peur d'aucun fantôme
If you're all alone Pick up the phone
Si tu es tout seul, décroche le téléphone
And call, (Ghostbusters)
Et appelle, (SOS Fantômes)
I ain't afraid of no ghost
Je n'ai pas peur d'aucun fantôme
Oh, I hear it likes the girls
Oh, j'entends qu'il aime les filles
I ain't afraid of no ghost
Je n'ai pas peur d'aucun fantôme
Yeah, yeah, yeah, yeah
Oui, oui, oui, oui
If you've had a dose of a Freaky ghost, baby
Si tu as eu une dose d'un fantôme effrayant, bébé
You better call Ghostbusters Ow
Tu ferais mieux d'appeler SOS Fantômes Ow
Lemme tell ya something
Laisse-moi te dire quelque chose
Bustin' makes me feel good
Attraper des fantômes me fait me sentir bien
Bustin' makes me feel good
Attraper des fantômes me fait me sentir bien
Bustin' makes me feel good
Attraper des fantômes me fait me sentir bien
Yeah, bustin' makes me feel good
Oui, attraper des fantômes me fait me sentir bien
Oh, bustin' makes me feel good
Oh, attraper des fantômes me fait me sentir bien
Oh, don't get caught alone no, no
Oh, ne te fais pas attraper seul non, non
When it comes through your door
Quand il passe par ta porte
Unless you just want some more
À moins que tu n'en veuilles juste un peu plus
I think you better call (Ghostbusters)
Je pense que tu ferais mieux d'appeler (SOS Fantômes)
Who you gonna call? (Ghostbusters)Yeah, yeah, yeah
Qui vas-tu appeler ? (SOS Fantômes) Oui, oui, oui
(Ghostbusters)
(SOS Fantômes)
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Qui vas-tu appeler ? (SOS Fantômes)
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Qui vas-tu appeler ? (SOS Fantômes)
(Ghostbusters)
(Ghostbusters)
If there's something strange
Wenn etwas Seltsames ist
In your neighborhood
In deiner Nachbarschaft
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Wen wirst du anrufen? (Ghostbusters)
If there's something weird
Wenn etwas Merkwürdiges ist
And it don't look good
Und es sieht nicht gut aus
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Wen wirst du anrufen? (Ghostbusters)
Oh, I ain't afraid of no ghost
Oh, ich habe keine Angst vor keinem Geist
I ain't afraid of no ghost
Ich habe keine Angst vor keinem Geist
If you're seeing things running through your head
Wenn du Dinge siehst, die durch deinen Kopf laufen
Who can you call? (Ghostbusters)
Wen kannst du anrufen? (Ghostbusters)
There's an invisible man
Da ist ein unsichtbarer Mann
Sleepin' in your bed
Schläft in deinem Bett
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Wen wirst du anrufen? (Ghostbusters)
I ain't afraid of no ghost
Ich habe keine Angst vor keinem Geist
I ain't afraid of no ghost
Ich habe keine Angst vor keinem Geist
If you're all alone Pick up the phone
Wenn du ganz alleine bist, nimm den Hörer ab
And call, (Ghostbusters)
Und ruf an, (Ghostbusters)
I ain't afraid of no ghost
Ich habe keine Angst vor keinem Geist
Oh, I hear it likes the girls
Oh, ich höre, es mag die Mädchen
I ain't afraid of no ghost
Ich habe keine Angst vor keinem Geist
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
If you've had a dose of a Freaky ghost, baby
Wenn du eine Dosis von einem gruseligen Geist bekommen hast, Baby
You better call Ghostbusters Ow
Du solltest besser Ghostbusters anrufen Ow
Lemme tell ya something
Lass mich dir etwas sagen
Bustin' makes me feel good
Bustin' macht mir ein gutes Gefühl
Bustin' makes me feel good
Bustin' macht mir ein gutes Gefühl
Bustin' makes me feel good
Bustin' macht mir ein gutes Gefühl
Yeah, bustin' makes me feel good
Ja, Bustin' macht mir ein gutes Gefühl
Oh, bustin' makes me feel good
Oh, Bustin' macht mir ein gutes Gefühl
Oh, don't get caught alone no, no
Oh, lass dich nicht alleine erwischen, nein, nein
When it comes through your door
Wenn es durch deine Tür kommt
Unless you just want some more
Es sei denn, du willst einfach nur mehr
I think you better call (Ghostbusters)
Ich denke, du solltest besser anrufen (Ghostbusters)
Who you gonna call? (Ghostbusters)Yeah, yeah, yeah
Wen wirst du anrufen? (Ghostbusters) Ja, ja, ja
(Ghostbusters)
(Ghostbusters)
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Wen wirst du anrufen? (Ghostbusters)
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Wen wirst du anrufen? (Ghostbusters)
(Ghostbusters)
(ghostbusters)
If there's something strange
Se c'è qualcosa di strano
In your neighborhood
Nel tuo quartiere
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Chi chiamerai? (Ghostbusters)
If there's something weird
Se c'è qualcosa di strano
And it don't look good
E non sembra buono
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Chi chiamerai? (Ghostbusters)
Oh, I ain't afraid of no ghost
Oh, non ho paura di nessun fantasma
I ain't afraid of no ghost
Non ho paura di nessun fantasma
If you're seeing things running through your head
Se vedi cose che corrono nella tua testa
Who can you call? (Ghostbusters)
Chi puoi chiamare? (Ghostbusters)
There's an invisible man
C'è un uomo invisibile
Sleepin' in your bed
Che dorme nel tuo letto
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Chi chiamerai? (Ghostbusters)
I ain't afraid of no ghost
Non ho paura di nessun fantasma
I ain't afraid of no ghost
Non ho paura di nessun fantasma
If you're all alone Pick up the phone
Se sei tutto solo Prendi il telefono
And call, (Ghostbusters)
E chiama, (Ghostbusters)
I ain't afraid of no ghost
Non ho paura di nessun fantasma
Oh, I hear it likes the girls
Oh, sento che piace alle ragazze
I ain't afraid of no ghost
Non ho paura di nessun fantasma
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
If you've had a dose of a Freaky ghost, baby
Se hai avuto una dose di un fantasma strano, baby
You better call Ghostbusters Ow
Faresti meglio a chiamare Ghostbusters Ow
Lemme tell ya something
Lascia che ti dica qualcosa
Bustin' makes me feel good
Sbattere mi fa sentire bene
Bustin' makes me feel good
Sbattere mi fa sentire bene
Bustin' makes me feel good
Sbattere mi fa sentire bene
Yeah, bustin' makes me feel good
Sì, sbattere mi fa sentire bene
Oh, bustin' makes me feel good
Oh, sbattere mi fa sentire bene
Oh, don't get caught alone no, no
Oh, non farti prendere da solo no, no
When it comes through your door
Quando passa attraverso la tua porta
Unless you just want some more
A meno che tu non ne voglia ancora
I think you better call (Ghostbusters)
Penso che faresti meglio a chiamare (Ghostbusters)
Who you gonna call? (Ghostbusters)Yeah, yeah, yeah
Chi chiamerai? (Ghostbusters) Sì, sì, sì
(Ghostbusters)
(Ghostbusters)
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Chi chiamerai? (Ghostbusters)
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Chi chiamerai? (Ghostbusters)
(Ghostbusters)
(Ghostbusters)
If there's something strange
Jika ada sesuatu yang aneh
In your neighborhood
Di lingkunganmu
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Siapa yang akan kamu panggil? (Ghostbusters)
If there's something weird
Jika ada sesuatu yang ganjil
And it don't look good
Dan tampak tidak baik
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Siapa yang akan kamu panggil? (Ghostbusters)
Oh, I ain't afraid of no ghost
Oh, aku tidak takut pada hantu
I ain't afraid of no ghost
Aku tidak takut pada hantu
If you're seeing things running through your head
Jika kamu melihat sesuatu berlari di kepalamu
Who can you call? (Ghostbusters)
Siapa yang bisa kamu panggil? (Ghostbusters)
There's an invisible man
Ada pria tak terlihat
Sleepin' in your bed
Tidur di tempat tidurmu
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Siapa yang akan kamu panggil? (Ghostbusters)
I ain't afraid of no ghost
Aku tidak takut pada hantu
I ain't afraid of no ghost
Aku tidak takut pada hantu
If you're all alone Pick up the phone
Jika kamu sendirian, angkat teleponmu
And call, (Ghostbusters)
Dan panggil, (Ghostbusters)
I ain't afraid of no ghost
Aku tidak takut pada hantu
Oh, I hear it likes the girls
Oh, aku dengar itu menyukai gadis-gadis
I ain't afraid of no ghost
Aku tidak takut pada hantu
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ya, ya, ya, ya
If you've had a dose of a Freaky ghost, baby
Jika kamu mendapat dosis hantu yang menyeramkan, sayang
You better call Ghostbusters Ow
Kamu lebih baik memanggil Ghostbusters Ow
Lemme tell ya something
Biarkan aku memberitahumu sesuatu
Bustin' makes me feel good
Memburu membuatku merasa baik
Bustin' makes me feel good
Memburu membuatku merasa baik
Bustin' makes me feel good
Memburu membuatku merasa baik
Yeah, bustin' makes me feel good
Ya, memburu membuatku merasa baik
Oh, bustin' makes me feel good
Oh, memburu membuatku merasa baik
Oh, don't get caught alone no, no
Oh, jangan tertangkap sendirian, tidak, tidak
When it comes through your door
Ketika itu datang melalui pintumu
Unless you just want some more
Kecuali kamu hanya ingin lebih banyak
I think you better call (Ghostbusters)
Aku pikir kamu lebih baik memanggil (Ghostbusters)
Who you gonna call? (Ghostbusters)Yeah, yeah, yeah
Siapa yang akan kamu panggil? (Ghostbusters) Ya, ya, ya
(Ghostbusters)
(Ghostbusters)
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Siapa yang akan kamu panggil? (Ghostbusters)
Who you gonna call? (Ghostbusters)
Siapa yang akan kamu panggil? (Ghostbusters)
(Ghostbusters)
(โกสต์บัสเตอร์ส)
If there's something strange
ถ้ามีอะไรแปลกๆ
In your neighborhood
ในย่านบ้านคุณ
Who you gonna call? (Ghostbusters)
คุณจะโทรหาใคร? (โกสต์บัสเตอร์ส)
If there's something weird
ถ้ามีอะไรแปลกๆ
And it don't look good
และมันดูไม่ดี
Who you gonna call? (Ghostbusters)
คุณจะโทรหาใคร? (โกสต์บัสเตอร์ส)
Oh, I ain't afraid of no ghost
โอ้, ฉันไม่กลัวผี
I ain't afraid of no ghost
ฉันไม่กลัวผี
If you're seeing things running through your head
ถ้าคุณเห็นสิ่งของวิ่งผ่านหัวคุณ
Who can you call? (Ghostbusters)
คุณจะโทรหาใคร? (โกสต์บัสเตอร์ส)
There's an invisible man
มีผู้ชายล่องหน
Sleepin' in your bed
นอนอยู่ในเตียงคุณ
Who you gonna call? (Ghostbusters)
คุณจะโทรหาใคร? (โกสต์บัสเตอร์ส)
I ain't afraid of no ghost
ฉันไม่กลัวผี
I ain't afraid of no ghost
ฉันไม่กลัวผี
If you're all alone Pick up the phone
ถ้าคุณอยู่คนเดียว หยิบโทรศัพท์ขึ้นมา
And call, (Ghostbusters)
และโทร, (โกสต์บัสเตอร์ส)
I ain't afraid of no ghost
ฉันไม่กลัวผี
Oh, I hear it likes the girls
โอ้, ฉันได้ยินว่ามันชอบผู้หญิง
I ain't afraid of no ghost
ฉันไม่กลัวผี
Yeah, yeah, yeah, yeah
ใช่, ใช่, ใช่, ใช่
If you've had a dose of a Freaky ghost, baby
ถ้าคุณได้รับโดสของผีที่น่ากลัว, ที่รัก
You better call Ghostbusters Ow
คุณควรโทรหาโกสต์บัสเตอร์ส โอ้
Lemme tell ya something
ขอบอกคุณบางอย่าง
Bustin' makes me feel good
การจับผีทำให้ฉันรู้สึกดี
Bustin' makes me feel good
การจับผีทำให้ฉันรู้สึกดี
Bustin' makes me feel good
การจับผีทำให้ฉันรู้สึกดี
Yeah, bustin' makes me feel good
ใช่, การจับผีทำให้ฉันรู้สึกดี
Oh, bustin' makes me feel good
โอ้, การจับผีทำให้ฉันรู้สึกดี
Oh, don't get caught alone no, no
โอ้, อย่าปล่อยให้ตัวเองอยู่คนเดียวไม่, ไม่
When it comes through your door
เมื่อมันเข้ามาทางประตูของคุณ
Unless you just want some more
เว้นแต่คุณจะต้องการมากขึ้น
I think you better call (Ghostbusters)
ฉันคิดว่าคุณควรโทร (โกสต์บัสเตอร์ส)
Who you gonna call? (Ghostbusters)Yeah, yeah, yeah
คุณจะโทรหาใคร? (โกสต์บัสเตอร์ส) ใช่, ใช่, ใช่
(Ghostbusters)
(โกสต์บัสเตอร์ส)
Who you gonna call? (Ghostbusters)
คุณจะโทรหาใคร? (โกสต์บัสเตอร์ส)
Who you gonna call? (Ghostbusters)
คุณจะโทรหาใคร? (โกสต์บัสเตอร์ส)
(Ghostbusters)
(捉鬼敢死队)
If there's something strange
如果你的周围有些奇怪的事情
In your neighborhood
在你的邻里
Who you gonna call? (Ghostbusters)
你要叫谁?(捉鬼敢死队)
If there's something weird
如果有些东西很怪异
And it don't look good
而且看起来不太好
Who you gonna call? (Ghostbusters)
你要叫谁?(捉鬼敢死队)
Oh, I ain't afraid of no ghost
哦,我不怕鬼
I ain't afraid of no ghost
我不怕鬼
If you're seeing things running through your head
如果你看到东西在你头上跑来跑去
Who can you call? (Ghostbusters)
你能叫谁?(捉鬼敢死队)
There's an invisible man
有一个隐形人
Sleepin' in your bed
睡在你的床上
Who you gonna call? (Ghostbusters)
你要叫谁?(捉鬼敢死队)
I ain't afraid of no ghost
我不怕鬼
I ain't afraid of no ghost
我不怕鬼
If you're all alone Pick up the phone
如果你独自一人,拿起电话
And call, (Ghostbusters)
并且打电话,(捉鬼敢死队)
I ain't afraid of no ghost
我不怕鬼
Oh, I hear it likes the girls
哦,我听说它喜欢女孩
I ain't afraid of no ghost
我不怕鬼
Yeah, yeah, yeah, yeah
是的,是的,是的,是的
If you've had a dose of a Freaky ghost, baby
如果你遇到了一个怪异的鬼,宝贝
You better call Ghostbusters Ow
你最好叫捉鬼敢死队,哦
Lemme tell ya something
让我告诉你一些事情
Bustin' makes me feel good
捉鬼让我感觉良好
Bustin' makes me feel good
捉鬼让我感觉良好
Bustin' makes me feel good
捉鬼让我感觉良好
Yeah, bustin' makes me feel good
是的,捉鬼让我感觉良好
Oh, bustin' makes me feel good
哦,捉鬼让我感觉良好
Oh, don't get caught alone no, no
哦,不要独自被抓到,不,不
When it comes through your door
当它穿过你的门
Unless you just want some more
除非你只是想要更多
I think you better call (Ghostbusters)
我想你最好叫(捉鬼敢死队)
Who you gonna call? (Ghostbusters)Yeah, yeah, yeah
你要叫谁?(捉鬼敢死队)是的,是的,是的
(Ghostbusters)
(捉鬼敢死队)
Who you gonna call? (Ghostbusters)
你要叫谁?(捉鬼敢死队)
Who you gonna call? (Ghostbusters)
你要叫谁?(捉鬼敢死队)