Ressaca de Saudade

ANTONIO DEVANILDO DO CARMO, ITALO ALMEIDA DE OLIVEIRA, JONAS ALVES DA SILVA

Lyrics Translation

Visualizei mas não vou responder
Da minha boca não vai ouvir nada
Até que eu tinha coisas pra falar
Mas vou tomar vergonha nessa cara

Você não vale a consideração
Nenhuma lágrima minha vai ver
Vai ser difícil ter o meu perdão
Meu coração não pertence a você

e da minha vida você não merece saber

mas se o seu telefone tocar
Lá pras três ou quatro da manhã
Eu não voltei atrás
Eu já bebi demais
Faça o que sempre fez
Não me atenda nenhuma vez

Mas se o seu telefone tocar
Lá pras três ou quatro da manhã
Eu não voltei atrás
Eu já bebi demais
Faça o que sempre fez
Não me atenda nenhuma vez

Visualizei mas não vou responder
Da minha boca não vai ouvir nada
Até que eu tinha coisas pra falar
Mas vou tomar vergonha nessa cara

Você não vale a consideração
Nenhuma lágrima minha vai ver
Vai ser difícil ter o meu perdão
Meu coração não pertence a você

E da minha vida você não merece saber

E mas se o seu telefone tocar
Lá pras três ou quatro da manhã
Eu não voltei atrás
Eu já bebi demais
e faça o que sempre fez
Não me atenda nenhuma vez

Mas se o seu telefone tocar
Lá pras três ou quatro da manhã
Eu não voltei atrás
Eu já bebi demais
Faça o que sempre fez
Não me atenda nenhuma vez

Visualizei mas não vou responder
I saw it but I'm not going to respond
Da minha boca não vai ouvir nada
From my mouth you won't hear anything
Até que eu tinha coisas pra falar
Even though I had things to say
Mas vou tomar vergonha nessa cara
But I'm going to take shame in this face
Você não vale a consideração
You're not worth the consideration
Nenhuma lágrima minha vai ver
None of my tears you will see
Vai ser difícil ter o meu perdão
It will be hard to have my forgiveness
Meu coração não pertence a você
My heart does not belong to you
e da minha vida você não merece saber
And from my life you don't deserve to know
mas se o seu telefone tocar
But if your phone rings
Lá pras três ou quatro da manhã
Around three or four in the morning
Eu não voltei atrás
I didn't go back
Eu já bebi demais
I've already drunk too much
Faça o que sempre fez
Do what you always did
Não me atenda nenhuma vez
Don't answer me any time
Mas se o seu telefone tocar
But if your phone rings
Lá pras três ou quatro da manhã
Around three or four in the morning
Eu não voltei atrás
I didn't go back
Eu já bebi demais
I've already drunk too much
Faça o que sempre fez
Do what you always did
Não me atenda nenhuma vez
Don't answer me any time
Visualizei mas não vou responder
I saw it but I'm not going to respond
Da minha boca não vai ouvir nada
From my mouth you won't hear anything
Até que eu tinha coisas pra falar
Even though I had things to say
Mas vou tomar vergonha nessa cara
But I'm going to take shame in this face
Você não vale a consideração
You're not worth the consideration
Nenhuma lágrima minha vai ver
None of my tears you will see
Vai ser difícil ter o meu perdão
It will be hard to have my forgiveness
Meu coração não pertence a você
My heart does not belong to you
E da minha vida você não merece saber
And from my life you don't deserve to know
E mas se o seu telefone tocar
And but if your phone rings
Lá pras três ou quatro da manhã
Around three or four in the morning
Eu não voltei atrás
I didn't go back
Eu já bebi demais
I've already drunk too much
e faça o que sempre fez
And do what you always did
Não me atenda nenhuma vez
Don't answer me any time
Mas se o seu telefone tocar
But if your phone rings
Lá pras três ou quatro da manhã
Around three or four in the morning
Eu não voltei atrás
I didn't go back
Eu já bebi demais
I've already drunk too much
Faça o que sempre fez
Do what you always did
Não me atenda nenhuma vez
Don't answer me any time
Visualizei mas não vou responder
Visualicé pero no voy a responder
Da minha boca não vai ouvir nada
De mi boca no vas a oír nada
Até que eu tinha coisas pra falar
Hasta que tenía cosas que decir
Mas vou tomar vergonha nessa cara
Pero voy a avergonzarme de esta cara
Você não vale a consideração
No vales la consideración
Nenhuma lágrima minha vai ver
Ninguna de mis lágrimas verás
Vai ser difícil ter o meu perdão
Será difícil tener mi perdón
Meu coração não pertence a você
Mi corazón no te pertenece
e da minha vida você não merece saber
Y de mi vida no mereces saber
mas se o seu telefone tocar
Pero si tu teléfono suena
Lá pras três ou quatro da manhã
Alrededor de las tres o cuatro de la mañana
Eu não voltei atrás
No he vuelto atrás
Eu já bebi demais
Ya he bebido demasiado
Faça o que sempre fez
Haz lo que siempre has hecho
Não me atenda nenhuma vez
No me contestes ninguna vez
Mas se o seu telefone tocar
Pero si tu teléfono suena
Lá pras três ou quatro da manhã
Alrededor de las tres o cuatro de la mañana
Eu não voltei atrás
No he vuelto atrás
Eu já bebi demais
Ya he bebido demasiado
Faça o que sempre fez
Haz lo que siempre has hecho
Não me atenda nenhuma vez
No me contestes ninguna vez
Visualizei mas não vou responder
Visualicé pero no voy a responder
Da minha boca não vai ouvir nada
De mi boca no vas a oír nada
Até que eu tinha coisas pra falar
Hasta que tenía cosas que decir
Mas vou tomar vergonha nessa cara
Pero voy a avergonzarme de esta cara
Você não vale a consideração
No vales la consideración
Nenhuma lágrima minha vai ver
Ninguna de mis lágrimas verás
Vai ser difícil ter o meu perdão
Será difícil tener mi perdón
Meu coração não pertence a você
Mi corazón no te pertenece
E da minha vida você não merece saber
Y de mi vida no mereces saber
E mas se o seu telefone tocar
Y pero si tu teléfono suena
Lá pras três ou quatro da manhã
Alrededor de las tres o cuatro de la mañana
Eu não voltei atrás
No he vuelto atrás
Eu já bebi demais
Ya he bebido demasiado
e faça o que sempre fez
Y haz lo que siempre has hecho
Não me atenda nenhuma vez
No me contestes ninguna vez
Mas se o seu telefone tocar
Pero si tu teléfono suena
Lá pras três ou quatro da manhã
Alrededor de las tres o cuatro de la mañana
Eu não voltei atrás
No he vuelto atrás
Eu já bebi demais
Ya he bebido demasiado
Faça o que sempre fez
Haz lo que siempre has hecho
Não me atenda nenhuma vez
No me contestes ninguna vez
Visualizei mas não vou responder
J'ai visualisé mais je ne vais pas répondre
Da minha boca não vai ouvir nada
De ma bouche, tu n'entendras rien
Até que eu tinha coisas pra falar
J'avais des choses à dire
Mas vou tomar vergonha nessa cara
Mais je vais prendre honte à cette figure
Você não vale a consideração
Tu ne vaux pas la peine d'être considéré
Nenhuma lágrima minha vai ver
Aucune de mes larmes tu ne verras
Vai ser difícil ter o meu perdão
Il sera difficile d'avoir mon pardon
Meu coração não pertence a você
Mon cœur ne t'appartient pas
e da minha vida você não merece saber
Et de ma vie, tu ne mérites pas de savoir
mas se o seu telefone tocar
Mais si ton téléphone sonne
Lá pras três ou quatro da manhã
Vers trois ou quatre heures du matin
Eu não voltei atrás
Je ne suis pas revenu en arrière
Eu já bebi demais
J'ai trop bu
Faça o que sempre fez
Fais ce que tu as toujours fait
Não me atenda nenhuma vez
Ne me réponds pas une seule fois
Mas se o seu telefone tocar
Mais si ton téléphone sonne
Lá pras três ou quatro da manhã
Vers trois ou quatre heures du matin
Eu não voltei atrás
Je ne suis pas revenu en arrière
Eu já bebi demais
J'ai trop bu
Faça o que sempre fez
Fais ce que tu as toujours fait
Não me atenda nenhuma vez
Ne me réponds pas une seule fois
Visualizei mas não vou responder
J'ai visualisé mais je ne vais pas répondre
Da minha boca não vai ouvir nada
De ma bouche, tu n'entendras rien
Até que eu tinha coisas pra falar
J'avais des choses à dire
Mas vou tomar vergonha nessa cara
Mais je vais prendre honte à cette figure
Você não vale a consideração
Tu ne vaux pas la peine d'être considéré
Nenhuma lágrima minha vai ver
Aucune de mes larmes tu ne verras
Vai ser difícil ter o meu perdão
Il sera difficile d'avoir mon pardon
Meu coração não pertence a você
Mon cœur ne t'appartient pas
E da minha vida você não merece saber
Et de ma vie, tu ne mérites pas de savoir
E mas se o seu telefone tocar
Et si ton téléphone sonne
Lá pras três ou quatro da manhã
Vers trois ou quatre heures du matin
Eu não voltei atrás
Je ne suis pas revenu en arrière
Eu já bebi demais
J'ai trop bu
e faça o que sempre fez
Et fais ce que tu as toujours fait
Não me atenda nenhuma vez
Ne me réponds pas une seule fois
Mas se o seu telefone tocar
Mais si ton téléphone sonne
Lá pras três ou quatro da manhã
Vers trois ou quatre heures du matin
Eu não voltei atrás
Je ne suis pas revenu en arrière
Eu já bebi demais
J'ai trop bu
Faça o que sempre fez
Fais ce que tu as toujours fait
Não me atenda nenhuma vez
Ne me réponds pas une seule fois
Visualizei mas não vou responder
Ich habe es gesehen, aber ich werde nicht antworten
Da minha boca não vai ouvir nada
Aus meinem Mund wirst du nichts hören
Até que eu tinha coisas pra falar
Ich hatte eigentlich etwas zu sagen
Mas vou tomar vergonha nessa cara
Aber ich werde mir eine Schande ins Gesicht schreiben
Você não vale a consideração
Du bist keine Überlegung wert
Nenhuma lágrima minha vai ver
Keine meiner Tränen wirst du sehen
Vai ser difícil ter o meu perdão
Es wird schwer sein, meine Vergebung zu bekommen
Meu coração não pertence a você
Mein Herz gehört dir nicht
e da minha vida você não merece saber
Und du verdienst es nicht, etwas über mein Leben zu wissen
mas se o seu telefone tocar
Aber wenn dein Telefon klingelt
Lá pras três ou quatro da manhã
So gegen drei oder vier Uhr morgens
Eu não voltei atrás
Ich habe meine Meinung nicht geändert
Eu já bebi demais
Ich habe schon zu viel getrunken
Faça o que sempre fez
Mach was du immer getan hast
Não me atenda nenhuma vez
Geh kein einziges Mal ans Telefon
Mas se o seu telefone tocar
Aber wenn dein Telefon klingelt
Lá pras três ou quatro da manhã
So gegen drei oder vier Uhr morgens
Eu não voltei atrás
Ich habe meine Meinung nicht geändert
Eu já bebi demais
Ich habe schon zu viel getrunken
Faça o que sempre fez
Mach was du immer getan hast
Não me atenda nenhuma vez
Geh kein einziges Mal ans Telefon
Visualizei mas não vou responder
Ich habe es gesehen, aber ich werde nicht antworten
Da minha boca não vai ouvir nada
Aus meinem Mund wirst du nichts hören
Até que eu tinha coisas pra falar
Ich hatte eigentlich etwas zu sagen
Mas vou tomar vergonha nessa cara
Aber ich werde mir eine Schande ins Gesicht schreiben
Você não vale a consideração
Du bist keine Überlegung wert
Nenhuma lágrima minha vai ver
Keine meiner Tränen wirst du sehen
Vai ser difícil ter o meu perdão
Es wird schwer sein, meine Vergebung zu bekommen
Meu coração não pertence a você
Mein Herz gehört dir nicht
E da minha vida você não merece saber
Und du verdienst es nicht, etwas über mein Leben zu wissen
E mas se o seu telefone tocar
Aber wenn dein Telefon klingelt
Lá pras três ou quatro da manhã
So gegen drei oder vier Uhr morgens
Eu não voltei atrás
Ich habe meine Meinung nicht geändert
Eu já bebi demais
Ich habe schon zu viel getrunken
e faça o que sempre fez
Mach was du immer getan hast
Não me atenda nenhuma vez
Geh kein einziges Mal ans Telefon
Mas se o seu telefone tocar
Aber wenn dein Telefon klingelt
Lá pras três ou quatro da manhã
So gegen drei oder vier Uhr morgens
Eu não voltei atrás
Ich habe meine Meinung nicht geändert
Eu já bebi demais
Ich habe schon zu viel getrunken
Faça o que sempre fez
Mach was du immer getan hast
Não me atenda nenhuma vez
Geh kein einziges Mal ans Telefon
Visualizei mas não vou responder
Ho visualizzato ma non risponderò
Da minha boca não vai ouvir nada
Dalla mia bocca non sentirai nulla
Até que eu tinha coisas pra falar
Anche se avevo cose da dire
Mas vou tomar vergonha nessa cara
Ma mi farò vergogna in faccia
Você não vale a consideração
Non vali la considerazione
Nenhuma lágrima minha vai ver
Nessuna mia lacrima vedrai
Vai ser difícil ter o meu perdão
Sarà difficile avere il mio perdono
Meu coração não pertence a você
Il mio cuore non ti appartiene
e da minha vida você não merece saber
e della mia vita non meriti di sapere
mas se o seu telefone tocar
ma se il tuo telefono squilla
Lá pras três ou quatro da manhã
Verso le tre o le quattro del mattino
Eu não voltei atrás
Non sono tornato indietro
Eu já bebi demais
Ho bevuto troppo
Faça o que sempre fez
Fai quello che hai sempre fatto
Não me atenda nenhuma vez
Non rispondermi mai
Mas se o seu telefone tocar
Ma se il tuo telefono squilla
Lá pras três ou quatro da manhã
Verso le tre o le quattro del mattino
Eu não voltei atrás
Non sono tornato indietro
Eu já bebi demais
Ho bevuto troppo
Faça o que sempre fez
Fai quello che hai sempre fatto
Não me atenda nenhuma vez
Non rispondermi mai
Visualizei mas não vou responder
Ho visualizzato ma non risponderò
Da minha boca não vai ouvir nada
Dalla mia bocca non sentirai nulla
Até que eu tinha coisas pra falar
Anche se avevo cose da dire
Mas vou tomar vergonha nessa cara
Ma mi farò vergogna in faccia
Você não vale a consideração
Non vali la considerazione
Nenhuma lágrima minha vai ver
Nessuna mia lacrima vedrai
Vai ser difícil ter o meu perdão
Sarà difficile avere il mio perdono
Meu coração não pertence a você
Il mio cuore non ti appartiene
E da minha vida você não merece saber
E della mia vita non meriti di sapere
E mas se o seu telefone tocar
E ma se il tuo telefono squilla
Lá pras três ou quatro da manhã
Verso le tre o le quattro del mattino
Eu não voltei atrás
Non sono tornato indietro
Eu já bebi demais
Ho bevuto troppo
e faça o que sempre fez
e fai quello che hai sempre fatto
Não me atenda nenhuma vez
Non rispondermi mai
Mas se o seu telefone tocar
Ma se il tuo telefono squilla
Lá pras três ou quatro da manhã
Verso le tre o le quattro del mattino
Eu não voltei atrás
Non sono tornato indietro
Eu já bebi demais
Ho bevuto troppo
Faça o que sempre fez
Fai quello che hai sempre fatto
Não me atenda nenhuma vez
Non rispondermi mai

Trivia about the song Ressaca de Saudade by Wesley Safadão

On which albums was the song “Ressaca de Saudade” released by Wesley Safadão?
Wesley Safadão released the song on the albums “Esquenta WS in Miami Beach” in 2017 and “WS In Miami Beach” in 2017.
Who composed the song “Ressaca de Saudade” by Wesley Safadão?
The song “Ressaca de Saudade” by Wesley Safadão was composed by ANTONIO DEVANILDO DO CARMO, ITALO ALMEIDA DE OLIVEIRA, JONAS ALVES DA SILVA.

Most popular songs of Wesley Safadão

Other artists of Forró