Beigebracht zu lieben

Fabian Wegerer, Kevin Zaremba, Tom Hengelbrock, Wincent Weiss

Lyrics Translation

Ohne dich, wüsste ich nicht, wie sich richtiger Schmerz anfühlt
Wie man vertraut und wie es ist, wenn man alle Karten offenlegt
Wüsste nicht, wie es ist, wenn man plötzlich an für immer denkt
Und wie es ist, in wem anders auf einmal die Zukunft zu sehen
Wie es ist, über jemanden mehr nachzudenken als sich selbst
Wenn man zusammenhält, bedingungslos
Wie es ist jemanden anderen über sich selbst zu stellen
Fahr um die halbe Welt, nur zu Besuch
Wüsste nicht, wie verletzbar ich bin und dass
Manche Phasen einfach scheiße für beide sind
Was Verlustangst bedeutet und wie Verzweiflung klingt

Du hast mir beigebracht zu lieben
Und ich hab's nicht mal gemerkt
Du hast mir beigebracht zu lieben
Und ich hab's irgendwo verlernt
Wie 'ne Sprache, die man spricht
Und dann jedes Wort vergisst
Du hast mir beigebracht zu lieben
Nur nicht wie es geht, wenn du's nicht bist
Nur nicht wie es geht, wenn du's nicht bist

Ohne dich, wüsste ich nicht, dass man Fehler auch lieben kann
So sehr lieben kann
Wüsste nicht, wie es ist, wenn man wirklich für Dinge kämpft
Gegen Wände rennt und das zusammen
Wie es ist, wenn man Zeug in sich rein frisst
Und das dazu führt, dass man zu zweit dann alleine ist
Wie gut es tut, wenn dann jemand das Schweigen bricht

Du hast mir beigebracht zu lieben
Und ich hab's nicht mal gemerkt
Du hast mir beigebracht zu lieben
Und ich hab's irgendwo verlernt
Wie 'ne Sprache, die man spricht
Und dann jedes Wort vergisst
Du hast mir beigebracht zu lieben
Nur nicht wie es geht, wenn du's nicht bist
Nur nicht wie es geht, wenn du's nicht bist

Aber ich weiß, ich kann lieben
Denn ich hab's von dir gelernt
Irgendwann werde ich wieder lieben
Wenn jemand kommt, der es mir erklärt

Ohne dich, wüsste ich nicht, wie sich richtiger Schmerz anfühlt
Without you, I wouldn't know what real pain feels like
Wie man vertraut und wie es ist, wenn man alle Karten offenlegt
How to trust and what it's like when all cards are on the table
Wüsste nicht, wie es ist, wenn man plötzlich an für immer denkt
Wouldn't know what it's like to suddenly think of forever
Und wie es ist, in wem anders auf einmal die Zukunft zu sehen
And what it's like to see the future in someone else all of a sudden
Wie es ist, über jemanden mehr nachzudenken als sich selbst
What it's like to think more about someone else than yourself
Wenn man zusammenhält, bedingungslos
When you stick together, unconditionally
Wie es ist jemanden anderen über sich selbst zu stellen
What it's like to put someone else above yourself
Fahr um die halbe Welt, nur zu Besuch
Travel halfway around the world, just for a visit
Wüsste nicht, wie verletzbar ich bin und dass
Wouldn't know how vulnerable I am and that
Manche Phasen einfach scheiße für beide sind
Some phases are just shitty for both of us
Was Verlustangst bedeutet und wie Verzweiflung klingt
What fear of loss means and what desperation sounds like
Du hast mir beigebracht zu lieben
You taught me to love
Und ich hab's nicht mal gemerkt
And I didn't even notice
Du hast mir beigebracht zu lieben
You taught me to love
Und ich hab's irgendwo verlernt
And I somehow forgot it
Wie 'ne Sprache, die man spricht
Like a language that one speaks
Und dann jedes Wort vergisst
And then forgets every word
Du hast mir beigebracht zu lieben
You taught me to love
Nur nicht wie es geht, wenn du's nicht bist
Just not how it goes when it's not you
Nur nicht wie es geht, wenn du's nicht bist
Just not how it goes when it's not you
Ohne dich, wüsste ich nicht, dass man Fehler auch lieben kann
Without you, I wouldn't know that you can also love mistakes
So sehr lieben kann
Can love so much
Wüsste nicht, wie es ist, wenn man wirklich für Dinge kämpft
Wouldn't know what it's like to really fight for things
Gegen Wände rennt und das zusammen
Running against walls and doing that together
Wie es ist, wenn man Zeug in sich rein frisst
What it's like when you swallow things down
Und das dazu führt, dass man zu zweit dann alleine ist
And that leads to being alone together
Wie gut es tut, wenn dann jemand das Schweigen bricht
How good it feels when someone breaks the silence
Du hast mir beigebracht zu lieben
You taught me to love
Und ich hab's nicht mal gemerkt
And I didn't even notice
Du hast mir beigebracht zu lieben
You taught me to love
Und ich hab's irgendwo verlernt
And I somehow forgot it
Wie 'ne Sprache, die man spricht
Like a language that one speaks
Und dann jedes Wort vergisst
And then forgets every word
Du hast mir beigebracht zu lieben
You taught me to love
Nur nicht wie es geht, wenn du's nicht bist
Just not how it goes when it's not you
Nur nicht wie es geht, wenn du's nicht bist
Just not how it goes when it's not you
Aber ich weiß, ich kann lieben
But I know, I can love
Denn ich hab's von dir gelernt
Because I learned it from you
Irgendwann werde ich wieder lieben
Someday I will love again
Wenn jemand kommt, der es mir erklärt
When someone comes who explains it to me
Ohne dich, wüsste ich nicht, wie sich richtiger Schmerz anfühlt
Sem você, eu não saberia como a dor real se sente
Wie man vertraut und wie es ist, wenn man alle Karten offenlegt
Como confiar e como é quando todas as cartas estão na mesa
Wüsste nicht, wie es ist, wenn man plötzlich an für immer denkt
Não saberia como é quando de repente se pensa para sempre
Und wie es ist, in wem anders auf einmal die Zukunft zu sehen
E como é ver o futuro em outra pessoa de repente
Wie es ist, über jemanden mehr nachzudenken als sich selbst
Como é pensar mais em alguém do que em si mesmo
Wenn man zusammenhält, bedingungslos
Quando se mantém unido, incondicionalmente
Wie es ist jemanden anderen über sich selbst zu stellen
Como é colocar alguém acima de si mesmo
Fahr um die halbe Welt, nur zu Besuch
Viajo meio mundo, só para visitar
Wüsste nicht, wie verletzbar ich bin und dass
Não saberia quão vulnerável sou e que
Manche Phasen einfach scheiße für beide sind
Algumas fases são simplesmente uma merda para ambos
Was Verlustangst bedeutet und wie Verzweiflung klingt
O que significa medo de perda e como soa o desespero
Du hast mir beigebracht zu lieben
Você me ensinou a amar
Und ich hab's nicht mal gemerkt
E eu nem percebi
Du hast mir beigebracht zu lieben
Você me ensinou a amar
Und ich hab's irgendwo verlernt
E eu esqueci em algum lugar
Wie 'ne Sprache, die man spricht
Como uma língua que se fala
Und dann jedes Wort vergisst
E então esquece cada palavra
Du hast mir beigebracht zu lieben
Você me ensinou a amar
Nur nicht wie es geht, wenn du's nicht bist
Só não como fazer quando não é você
Nur nicht wie es geht, wenn du's nicht bist
Só não como fazer quando não é você
Ohne dich, wüsste ich nicht, dass man Fehler auch lieben kann
Sem você, eu não saberia que se pode amar erros também
So sehr lieben kann
Amar tanto assim
Wüsste nicht, wie es ist, wenn man wirklich für Dinge kämpft
Não saberia como é quando se luta realmente por coisas
Gegen Wände rennt und das zusammen
Correr contra paredes e fazer isso juntos
Wie es ist, wenn man Zeug in sich rein frisst
Como é quando se engole coisas
Und das dazu führt, dass man zu zweit dann alleine ist
E isso leva a estar sozinho quando se está a dois
Wie gut es tut, wenn dann jemand das Schweigen bricht
Como é bom quando alguém quebra o silêncio
Du hast mir beigebracht zu lieben
Você me ensinou a amar
Und ich hab's nicht mal gemerkt
E eu nem percebi
Du hast mir beigebracht zu lieben
Você me ensinou a amar
Und ich hab's irgendwo verlernt
E eu esqueci em algum lugar
Wie 'ne Sprache, die man spricht
Como uma língua que se fala
Und dann jedes Wort vergisst
E então esquece cada palavra
Du hast mir beigebracht zu lieben
Você me ensinou a amar
Nur nicht wie es geht, wenn du's nicht bist
Só não como fazer quando não é você
Nur nicht wie es geht, wenn du's nicht bist
Só não como fazer quando não é você
Aber ich weiß, ich kann lieben
Mas eu sei, eu posso amar
Denn ich hab's von dir gelernt
Porque aprendi com você
Irgendwann werde ich wieder lieben
Algum dia vou amar novamente
Wenn jemand kommt, der es mir erklärt
Quando alguém vier e me explicar
Ohne dich, wüsste ich nicht, wie sich richtiger Schmerz anfühlt
Sin ti, no sabría cómo se siente el verdadero dolor
Wie man vertraut und wie es ist, wenn man alle Karten offenlegt
Cómo confiar y cómo es cuando se muestran todas las cartas
Wüsste nicht, wie es ist, wenn man plötzlich an für immer denkt
No sabría cómo es cuando de repente piensas en el para siempre
Und wie es ist, in wem anders auf einmal die Zukunft zu sehen
Y cómo es ver el futuro en otra persona de repente
Wie es ist, über jemanden mehr nachzudenken als sich selbst
Cómo es pensar más en alguien que en uno mismo
Wenn man zusammenhält, bedingungslos
Cuando se permanece unido, incondicionalmente
Wie es ist jemanden anderen über sich selbst zu stellen
Cómo es poner a alguien más por encima de uno mismo
Fahr um die halbe Welt, nur zu Besuch
Viajo por medio mundo, solo de visita
Wüsste nicht, wie verletzbar ich bin und dass
No sabría cuán vulnerable soy y que
Manche Phasen einfach scheiße für beide sind
Algunas fases simplemente son una mierda para ambos
Was Verlustangst bedeutet und wie Verzweiflung klingt
Lo que significa el miedo a la pérdida y cómo suena la desesperación
Du hast mir beigebracht zu lieben
Me enseñaste a amar
Und ich hab's nicht mal gemerkt
Y ni siquiera me di cuenta
Du hast mir beigebracht zu lieben
Me enseñaste a amar
Und ich hab's irgendwo verlernt
Y lo olvidé en algún lugar
Wie 'ne Sprache, die man spricht
Como un idioma que se habla
Und dann jedes Wort vergisst
Y luego se olvida cada palabra
Du hast mir beigebracht zu lieben
Me enseñaste a amar
Nur nicht wie es geht, wenn du's nicht bist
Pero no cómo hacerlo si no eres tú
Nur nicht wie es geht, wenn du's nicht bist
Pero no cómo hacerlo si no eres tú
Ohne dich, wüsste ich nicht, dass man Fehler auch lieben kann
Sin ti, no sabría que se pueden amar los errores
So sehr lieben kann
Pueden amar tanto
Wüsste nicht, wie es ist, wenn man wirklich für Dinge kämpft
No sabría cómo es cuando realmente luchas por cosas
Gegen Wände rennt und das zusammen
Correr contra paredes y hacerlo juntos
Wie es ist, wenn man Zeug in sich rein frisst
Cómo es cuando te tragas cosas
Und das dazu führt, dass man zu zweit dann alleine ist
Y eso lleva a que estés solo aunque estés en pareja
Wie gut es tut, wenn dann jemand das Schweigen bricht
Cómo se siente cuando alguien rompe el silencio
Du hast mir beigebracht zu lieben
Me enseñaste a amar
Und ich hab's nicht mal gemerkt
Y ni siquiera me di cuenta
Du hast mir beigebracht zu lieben
Me enseñaste a amar
Und ich hab's irgendwo verlernt
Y lo olvidé en algún lugar
Wie 'ne Sprache, die man spricht
Como un idioma que se habla
Und dann jedes Wort vergisst
Y luego se olvida cada palabra
Du hast mir beigebracht zu lieben
Me enseñaste a amar
Nur nicht wie es geht, wenn du's nicht bist
Pero no cómo hacerlo si no eres tú
Nur nicht wie es geht, wenn du's nicht bist
Pero no cómo hacerlo si no eres tú
Aber ich weiß, ich kann lieben
Pero sé que puedo amar
Denn ich hab's von dir gelernt
Porque lo aprendí de ti
Irgendwann werde ich wieder lieben
Algún día volveré a amar
Wenn jemand kommt, der es mir erklärt
Cuando alguien venga y me lo explique
Ohne dich, wüsste ich nicht, wie sich richtiger Schmerz anfühlt
Sans toi, je ne saurais pas ce qu'est la vraie douleur
Wie man vertraut und wie es ist, wenn man alle Karten offenlegt
Comment faire confiance et ce que c'est de montrer toutes ses cartes
Wüsste nicht, wie es ist, wenn man plötzlich an für immer denkt
Je ne saurais pas ce que c'est de penser soudainement à toujours
Und wie es ist, in wem anders auf einmal die Zukunft zu sehen
Et ce que c'est de voir l'avenir en quelqu'un d'autre
Wie es ist, über jemanden mehr nachzudenken als sich selbst
Ce que c'est de penser plus à quelqu'un qu'à soi-même
Wenn man zusammenhält, bedingungslos
Quand on reste ensemble, sans condition
Wie es ist jemanden anderen über sich selbst zu stellen
Ce que c'est de mettre quelqu'un d'autre avant soi
Fahr um die halbe Welt, nur zu Besuch
Je parcours la moitié du monde, juste pour te rendre visite
Wüsste nicht, wie verletzbar ich bin und dass
Je ne saurais pas à quel point je suis vulnérable et que
Manche Phasen einfach scheiße für beide sind
Certaines phases sont simplement merdiques pour les deux
Was Verlustangst bedeutet und wie Verzweiflung klingt
Ce que signifie la peur de perdre et à quoi ressemble le désespoir
Du hast mir beigebracht zu lieben
Tu m'as appris à aimer
Und ich hab's nicht mal gemerkt
Et je ne m'en suis même pas rendu compte
Du hast mir beigebracht zu lieben
Tu m'as appris à aimer
Und ich hab's irgendwo verlernt
Et je l'ai oublié quelque part
Wie 'ne Sprache, die man spricht
Comme une langue que l'on parle
Und dann jedes Wort vergisst
Et puis on oublie chaque mot
Du hast mir beigebracht zu lieben
Tu m'as appris à aimer
Nur nicht wie es geht, wenn du's nicht bist
Juste pas comment faire quand ce n'est pas toi
Nur nicht wie es geht, wenn du's nicht bist
Juste pas comment faire quand ce n'est pas toi
Ohne dich, wüsste ich nicht, dass man Fehler auch lieben kann
Sans toi, je ne saurais pas qu'on peut aussi aimer les erreurs
So sehr lieben kann
Aimer tellement
Wüsste nicht, wie es ist, wenn man wirklich für Dinge kämpft
Je ne saurais pas ce que c'est de vraiment se battre pour des choses
Gegen Wände rennt und das zusammen
Courir contre des murs et le faire ensemble
Wie es ist, wenn man Zeug in sich rein frisst
Ce que c'est de garder des choses pour soi
Und das dazu führt, dass man zu zweit dann alleine ist
Et cela conduit à être seul à deux
Wie gut es tut, wenn dann jemand das Schweigen bricht
Comme ça fait du bien quand quelqu'un brise le silence
Du hast mir beigebracht zu lieben
Tu m'as appris à aimer
Und ich hab's nicht mal gemerkt
Et je ne m'en suis même pas rendu compte
Du hast mir beigebracht zu lieben
Tu m'as appris à aimer
Und ich hab's irgendwo verlernt
Et je l'ai oublié quelque part
Wie 'ne Sprache, die man spricht
Comme une langue que l'on parle
Und dann jedes Wort vergisst
Et puis on oublie chaque mot
Du hast mir beigebracht zu lieben
Tu m'as appris à aimer
Nur nicht wie es geht, wenn du's nicht bist
Juste pas comment faire quand ce n'est pas toi
Nur nicht wie es geht, wenn du's nicht bist
Juste pas comment faire quand ce n'est pas toi
Aber ich weiß, ich kann lieben
Mais je sais, je peux aimer
Denn ich hab's von dir gelernt
Parce que je l'ai appris de toi
Irgendwann werde ich wieder lieben
Un jour, j'aimerai à nouveau
Wenn jemand kommt, der es mir erklärt
Quand quelqu'un viendra me l'expliquer
Ohne dich, wüsste ich nicht, wie sich richtiger Schmerz anfühlt
Senza di te, non saprei come si sente il vero dolore
Wie man vertraut und wie es ist, wenn man alle Karten offenlegt
Come si fa a fidarsi e come si fa quando si mettono tutte le carte in tavola
Wüsste nicht, wie es ist, wenn man plötzlich an für immer denkt
Non saprei come si sente quando si pensa all'improvviso al per sempre
Und wie es ist, in wem anders auf einmal die Zukunft zu sehen
E come si sente vedere il futuro in qualcun altro
Wie es ist, über jemanden mehr nachzudenken als sich selbst
Come si sente pensare più a qualcuno che a se stessi
Wenn man zusammenhält, bedingungslos
Quando si rimane uniti, incondizionatamente
Wie es ist jemanden anderen über sich selbst zu stellen
Come si sente mettere qualcun altro prima di se stessi
Fahr um die halbe Welt, nur zu Besuch
Viaggio per mezzo mondo, solo per una visita
Wüsste nicht, wie verletzbar ich bin und dass
Non saprei quanto sono vulnerabile e che
Manche Phasen einfach scheiße für beide sind
Alcune fasi sono semplicemente una merda per entrambi
Was Verlustangst bedeutet und wie Verzweiflung klingt
Cosa significa la paura della perdita e come suona la disperazione
Du hast mir beigebracht zu lieben
Mi hai insegnato ad amare
Und ich hab's nicht mal gemerkt
E non me ne sono nemmeno accorto
Du hast mir beigebracht zu lieben
Mi hai insegnato ad amare
Und ich hab's irgendwo verlernt
E l'ho dimenticato da qualche parte
Wie 'ne Sprache, die man spricht
Come una lingua che si parla
Und dann jedes Wort vergisst
E poi si dimentica ogni parola
Du hast mir beigebracht zu lieben
Mi hai insegnato ad amare
Nur nicht wie es geht, wenn du's nicht bist
Solo che non so come fare se non sei tu
Nur nicht wie es geht, wenn du's nicht bist
Solo che non so come fare se non sei tu
Ohne dich, wüsste ich nicht, dass man Fehler auch lieben kann
Senza di te, non saprei che si possono amare anche gli errori
So sehr lieben kann
Amare così tanto
Wüsste nicht, wie es ist, wenn man wirklich für Dinge kämpft
Non saprei come si sente quando si lotta davvero per le cose
Gegen Wände rennt und das zusammen
Correre contro i muri e farlo insieme
Wie es ist, wenn man Zeug in sich rein frisst
Come si sente quando si ingoia tutto
Und das dazu führt, dass man zu zweit dann alleine ist
E questo porta a essere soli anche in due
Wie gut es tut, wenn dann jemand das Schweigen bricht
Quanto fa bene quando qualcuno rompe il silenzio
Du hast mir beigebracht zu lieben
Mi hai insegnato ad amare
Und ich hab's nicht mal gemerkt
E non me ne sono nemmeno accorto
Du hast mir beigebracht zu lieben
Mi hai insegnato ad amare
Und ich hab's irgendwo verlernt
E l'ho dimenticato da qualche parte
Wie 'ne Sprache, die man spricht
Come una lingua che si parla
Und dann jedes Wort vergisst
E poi si dimentica ogni parola
Du hast mir beigebracht zu lieben
Mi hai insegnato ad amare
Nur nicht wie es geht, wenn du's nicht bist
Solo che non so come fare se non sei tu
Nur nicht wie es geht, wenn du's nicht bist
Solo che non so come fare se non sei tu
Aber ich weiß, ich kann lieben
Ma so che posso amare
Denn ich hab's von dir gelernt
Perché l'ho imparato da te
Irgendwann werde ich wieder lieben
Prima o poi amerò di nuovo
Wenn jemand kommt, der es mir erklärt
Quando arriverà qualcuno che me lo spiegherà

Trivia about the song Beigebracht zu lieben by Wincent Weiss

When was the song “Beigebracht zu lieben” released by Wincent Weiss?
The song Beigebracht zu lieben was released in 2023, on the album “Irgendwo Ankommen”.
Who composed the song “Beigebracht zu lieben” by Wincent Weiss?
The song “Beigebracht zu lieben” by Wincent Weiss was composed by Fabian Wegerer, Kevin Zaremba, Tom Hengelbrock, Wincent Weiss.

Most popular songs of Wincent Weiss

Other artists of Pop rock