Mittendrin

Alexander Knolle, Wincent Weiss, Sascha Wernicke, Thomas Porzig, Jan Platt

Lyrics Translation

Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest

Die letzten Wochen liegen schwer im Magen
Der Nachgeschmack von Streit und Frust
Zuletzt war da nicht mehr viel zu sagen
Und Stille um uns

Wir müssen nur mal wieder raus aus der dicken Luft
Lassen die Spielchen und die Spannungen hinter uns
Hey, komm, wir warten in Musik und Erinnerungen
Ich hab' uns so vermisst

Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest, ey
Wir sind mittendrin, oh
Wieder mittendrin
Wenn es um uns wieder leuchtet und ich dich wieder erkenn', dann
Sind wir mittendrin, oh
Wieder mittendrin
(Mittendrin, oh, wieder mittendrin)

Die letzten Wochen war es schwer zu fragen
Wie es dir geht und was dich grad' bewegt
„Es tut mir leid“, ist manchmal schwer zu sagen
Doch ich weiß, wir kriegen's hin

Wir müssen nur mal wieder raus aus der dicken Luft
Lassen die Spielchen und die Spannungen hinter uns
Hey, komm, wir warten in Musik und Erinnerungen
Ich hab' uns so vermisst

Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest, ey
Wir sind mittendrin, oh
Wieder mittendrin
Wenn es um uns wieder leuchtet und ich dich wieder erkenn', dann
Sind wir mittendrin, oh
Wieder mittendrin, yeah eh!

Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest

Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest, ey
Wir sind mittendrin, oh
Wieder mittendrin
Wenn es um uns wieder leuchtet und ich dich wieder erkenn', dann
Sind wir mittendrin, oh
Wieder mittendrin
(Wieder mittendrin, oh, wieder mittendrin)

Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest
And if all else fails, we hold on to each other
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest
And if all else fails, we hold on to each other
Die letzten Wochen liegen schwer im Magen
The last few weeks weigh heavily on the stomach
Der Nachgeschmack von Streit und Frust
The aftertaste of fights and frustration
Zuletzt war da nicht mehr viel zu sagen
In the end, there wasn't much left to say
Und Stille um uns
And silence around us
Wir müssen nur mal wieder raus aus der dicken Luft
We just need to get out of the thick air
Lassen die Spielchen und die Spannungen hinter uns
Leave the games and tensions behind us
Hey, komm, wir warten in Musik und Erinnerungen
Hey, come on, we wait in music and memories
Ich hab' uns so vermisst
I've missed us so much
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest, ey
And if all else fails, we hold on to each other, ey
Wir sind mittendrin, oh
We are right in the middle of it, oh
Wieder mittendrin
Back in the middle of it
Wenn es um uns wieder leuchtet und ich dich wieder erkenn', dann
When it shines around us again and I recognize you again, then
Sind wir mittendrin, oh
We are right in the middle of it, oh
Wieder mittendrin
Back in the middle of it
(Mittendrin, oh, wieder mittendrin)
(In the middle of it, oh, back in the middle of it)
Die letzten Wochen war es schwer zu fragen
The last few weeks it was hard to ask
Wie es dir geht und was dich grad' bewegt
How you are and what's moving you right now
„Es tut mir leid“, ist manchmal schwer zu sagen
"I'm sorry" is sometimes hard to say
Doch ich weiß, wir kriegen's hin
But I know we can do it
Wir müssen nur mal wieder raus aus der dicken Luft
We just need to get out of the thick air
Lassen die Spielchen und die Spannungen hinter uns
Leave the games and tensions behind us
Hey, komm, wir warten in Musik und Erinnerungen
Hey, come on, we wait in music and memories
Ich hab' uns so vermisst
I've missed us so much
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest, ey
And if all else fails, we hold on to each other, ey
Wir sind mittendrin, oh
We are right in the middle of it, oh
Wieder mittendrin
Back in the middle of it
Wenn es um uns wieder leuchtet und ich dich wieder erkenn', dann
When it shines around us again and I recognize you again, then
Sind wir mittendrin, oh
We are right in the middle of it, oh
Wieder mittendrin, yeah eh!
Back in the middle of it, yeah eh!
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest
And if all else fails, we hold on to each other
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest
And if all else fails, we hold on to each other
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest, ey
And if all else fails, we hold on to each other, ey
Wir sind mittendrin, oh
We are right in the middle of it, oh
Wieder mittendrin
Back in the middle of it
Wenn es um uns wieder leuchtet und ich dich wieder erkenn', dann
When it shines around us again and I recognize you again, then
Sind wir mittendrin, oh
We are right in the middle of it, oh
Wieder mittendrin
Back in the middle of it
(Wieder mittendrin, oh, wieder mittendrin)
(Back in the middle of it, oh, back in the middle of it)
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest
E se tudo der errado, nos agarramos um ao outro
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest
E se tudo der errado, nos agarramos um ao outro
Die letzten Wochen liegen schwer im Magen
As últimas semanas pesam no estômago
Der Nachgeschmack von Streit und Frust
O gosto amargo de brigas e frustrações
Zuletzt war da nicht mehr viel zu sagen
No final, não havia muito o que dizer
Und Stille um uns
E silêncio ao nosso redor
Wir müssen nur mal wieder raus aus der dicken Luft
Só precisamos sair desse ar pesado
Lassen die Spielchen und die Spannungen hinter uns
Deixamos os jogos e as tensões para trás
Hey, komm, wir warten in Musik und Erinnerungen
Ei, vamos esperar na música e nas memórias
Ich hab' uns so vermisst
Eu senti tanto a nossa falta
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest, ey
E se tudo der errado, nos agarramos um ao outro, ei
Wir sind mittendrin, oh
Estamos bem no meio, oh
Wieder mittendrin
De novo bem no meio
Wenn es um uns wieder leuchtet und ich dich wieder erkenn', dann
Quando tudo ao nosso redor brilha e eu te reconheço novamente, então
Sind wir mittendrin, oh
Estamos bem no meio, oh
Wieder mittendrin
De novo bem no meio
(Mittendrin, oh, wieder mittendrin)
(Bem no meio, oh, de novo bem no meio)
Die letzten Wochen war es schwer zu fragen
Nas últimas semanas foi difícil perguntar
Wie es dir geht und was dich grad' bewegt
Como você está e o que está te incomodando
„Es tut mir leid“, ist manchmal schwer zu sagen
"Me desculpe" é às vezes difícil de dizer
Doch ich weiß, wir kriegen's hin
Mas eu sei, nós vamos conseguir
Wir müssen nur mal wieder raus aus der dicken Luft
Só precisamos sair desse ar pesado
Lassen die Spielchen und die Spannungen hinter uns
Deixamos os jogos e as tensões para trás
Hey, komm, wir warten in Musik und Erinnerungen
Ei, vamos esperar na música e nas memórias
Ich hab' uns so vermisst
Eu senti tanto a nossa falta
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest, ey
E se tudo der errado, nos agarramos um ao outro, ei
Wir sind mittendrin, oh
Estamos bem no meio, oh
Wieder mittendrin
De novo bem no meio
Wenn es um uns wieder leuchtet und ich dich wieder erkenn', dann
Quando tudo ao nosso redor brilha e eu te reconheço novamente, então
Sind wir mittendrin, oh
Estamos bem no meio, oh
Wieder mittendrin, yeah eh!
De novo bem no meio, yeah eh!
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest
E se tudo der errado, nos agarramos um ao outro
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest
E se tudo der errado, nos agarramos um ao outro
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest, ey
E se tudo der errado, nos agarramos um ao outro, ei
Wir sind mittendrin, oh
Estamos bem no meio, oh
Wieder mittendrin
De novo bem no meio
Wenn es um uns wieder leuchtet und ich dich wieder erkenn', dann
Quando tudo ao nosso redor brilha e eu te reconheço novamente, então
Sind wir mittendrin, oh
Estamos bem no meio, oh
Wieder mittendrin
De novo bem no meio
(Wieder mittendrin, oh, wieder mittendrin)
(De novo bem no meio, oh, de novo bem no meio)
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest
Y si todo falla, nos aferramos a nosotros mismos
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest
Y si todo falla, nos aferramos a nosotros mismos
Die letzten Wochen liegen schwer im Magen
Las últimas semanas pesan mucho en el estómago
Der Nachgeschmack von Streit und Frust
El regusto de la pelea y la frustración
Zuletzt war da nicht mehr viel zu sagen
Al final no había mucho más que decir
Und Stille um uns
Y silencio a nuestro alrededor
Wir müssen nur mal wieder raus aus der dicken Luft
Solo necesitamos salir de este ambiente pesado
Lassen die Spielchen und die Spannungen hinter uns
Dejamos los juegos y las tensiones detrás de nosotros
Hey, komm, wir warten in Musik und Erinnerungen
Hey, ven, nos esperan en la música y los recuerdos
Ich hab' uns so vermisst
Te he echado tanto de menos
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest, ey
Y si todo falla, nos aferramos a nosotros mismos, ey
Wir sind mittendrin, oh
Estamos en medio de todo, oh
Wieder mittendrin
De nuevo en medio de todo
Wenn es um uns wieder leuchtet und ich dich wieder erkenn', dann
Si vuelve a brillar a nuestro alrededor y te reconozco de nuevo, entonces
Sind wir mittendrin, oh
Estamos en medio de todo, oh
Wieder mittendrin
De nuevo en medio de todo
(Mittendrin, oh, wieder mittendrin)
(En medio de todo, oh, de nuevo en medio de todo)
Die letzten Wochen war es schwer zu fragen
Las últimas semanas ha sido difícil preguntar
Wie es dir geht und was dich grad' bewegt
Cómo estás y qué te está afectando ahora
„Es tut mir leid“, ist manchmal schwer zu sagen
"Lo siento" a veces es difícil de decir
Doch ich weiß, wir kriegen's hin
Pero sé que lo lograremos
Wir müssen nur mal wieder raus aus der dicken Luft
Solo necesitamos salir de este ambiente pesado
Lassen die Spielchen und die Spannungen hinter uns
Dejamos los juegos y las tensiones detrás de nosotros
Hey, komm, wir warten in Musik und Erinnerungen
Hey, ven, nos esperan en la música y los recuerdos
Ich hab' uns so vermisst
Te he echado tanto de menos
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest, ey
Y si todo falla, nos aferramos a nosotros mismos, ey
Wir sind mittendrin, oh
Estamos en medio de todo, oh
Wieder mittendrin
De nuevo en medio de todo
Wenn es um uns wieder leuchtet und ich dich wieder erkenn', dann
Si vuelve a brillar a nuestro alrededor y te reconozco de nuevo, entonces
Sind wir mittendrin, oh
Estamos en medio de todo, oh
Wieder mittendrin, yeah eh!
De nuevo en medio de todo, sí eh!
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest
Y si todo falla, nos aferramos a nosotros mismos
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest
Y si todo falla, nos aferramos a nosotros mismos
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest, ey
Y si todo falla, nos aferramos a nosotros mismos, ey
Wir sind mittendrin, oh
Estamos en medio de todo, oh
Wieder mittendrin
De nuevo en medio de todo
Wenn es um uns wieder leuchtet und ich dich wieder erkenn', dann
Si vuelve a brillar a nuestro alrededor y te reconozco de nuevo, entonces
Sind wir mittendrin, oh
Estamos en medio de todo, oh
Wieder mittendrin
De nuevo en medio de todo
(Wieder mittendrin, oh, wieder mittendrin)
(De nuevo en medio de todo, oh, de nuevo en medio de todo)
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest
Et si tout échoue, nous nous accrochons à nous
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest
Et si tout échoue, nous nous accrochons à nous
Die letzten Wochen liegen schwer im Magen
Les dernières semaines pèsent lourd sur l'estomac
Der Nachgeschmack von Streit und Frust
L'arrière-goût de dispute et de frustration
Zuletzt war da nicht mehr viel zu sagen
Il n'y avait plus grand-chose à dire à la fin
Und Stille um uns
Et le silence autour de nous
Wir müssen nur mal wieder raus aus der dicken Luft
Nous devons juste sortir de cette atmosphère lourde
Lassen die Spielchen und die Spannungen hinter uns
Laissons les jeux et les tensions derrière nous
Hey, komm, wir warten in Musik und Erinnerungen
Hey, viens, nous attendons dans la musique et les souvenirs
Ich hab' uns so vermisst
Tu m'as tellement manqué
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest, ey
Et si tout échoue, nous nous accrochons à nous, ey
Wir sind mittendrin, oh
Nous sommes en plein dedans, oh
Wieder mittendrin
Encore en plein dedans
Wenn es um uns wieder leuchtet und ich dich wieder erkenn', dann
Quand ça brille à nouveau autour de nous et que je te reconnais à nouveau, alors
Sind wir mittendrin, oh
Nous sommes en plein dedans, oh
Wieder mittendrin
Encore en plein dedans
(Mittendrin, oh, wieder mittendrin)
(En plein dedans, oh, encore en plein dedans)
Die letzten Wochen war es schwer zu fragen
Ces dernières semaines, il était difficile de demander
Wie es dir geht und was dich grad' bewegt
Comment tu vas et ce qui te préoccupe en ce moment
„Es tut mir leid“, ist manchmal schwer zu sagen
"Je suis désolé" est parfois difficile à dire
Doch ich weiß, wir kriegen's hin
Mais je sais que nous y arriverons
Wir müssen nur mal wieder raus aus der dicken Luft
Nous devons juste sortir de cette atmosphère lourde
Lassen die Spielchen und die Spannungen hinter uns
Laissons les jeux et les tensions derrière nous
Hey, komm, wir warten in Musik und Erinnerungen
Hey, viens, nous attendons dans la musique et les souvenirs
Ich hab' uns so vermisst
Tu m'as tellement manqué
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest, ey
Et si tout échoue, nous nous accrochons à nous, ey
Wir sind mittendrin, oh
Nous sommes en plein dedans, oh
Wieder mittendrin
Encore en plein dedans
Wenn es um uns wieder leuchtet und ich dich wieder erkenn', dann
Quand ça brille à nouveau autour de nous et que je te reconnais à nouveau, alors
Sind wir mittendrin, oh
Nous sommes en plein dedans, oh
Wieder mittendrin, yeah eh!
Encore en plein dedans, yeah eh!
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest
Et si tout échoue, nous nous accrochons à nous
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest
Et si tout échoue, nous nous accrochons à nous
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest, ey
Et si tout échoue, nous nous accrochons à nous, ey
Wir sind mittendrin, oh
Nous sommes en plein dedans, oh
Wieder mittendrin
Encore en plein dedans
Wenn es um uns wieder leuchtet und ich dich wieder erkenn', dann
Quand ça brille à nouveau autour de nous et que je te reconnais à nouveau, alors
Sind wir mittendrin, oh
Nous sommes en plein dedans, oh
Wieder mittendrin
Encore en plein dedans
(Wieder mittendrin, oh, wieder mittendrin)
(Encore en plein dedans, oh, encore en plein dedans)
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest
E se tutto dovesse andare storto, ci terremo stretti a noi stessi
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest
E se tutto dovesse andare storto, ci terremo stretti a noi stessi
Die letzten Wochen liegen schwer im Magen
Le ultime settimane pesano pesantemente sullo stomaco
Der Nachgeschmack von Streit und Frust
Il retrogusto di litigi e frustrazione
Zuletzt war da nicht mehr viel zu sagen
Alla fine non c'era più molto da dire
Und Stille um uns
E silenzio intorno a noi
Wir müssen nur mal wieder raus aus der dicken Luft
Dobbiamo solo uscire di nuovo da quest'aria pesante
Lassen die Spielchen und die Spannungen hinter uns
Lasciamo indietro i giochi e le tensioni
Hey, komm, wir warten in Musik und Erinnerungen
Ehi, vieni, ci aspettiamo nella musica e nei ricordi
Ich hab' uns so vermisst
Mi siete mancati tanto
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest, ey
E se tutto dovesse andare storto, ci terremo stretti a noi stessi, eh
Wir sind mittendrin, oh
Siamo proprio nel mezzo, oh
Wieder mittendrin
Di nuovo nel mezzo
Wenn es um uns wieder leuchtet und ich dich wieder erkenn', dann
Se tutto intorno a noi risplende di nuovo e ti riconosco di nuovo, allora
Sind wir mittendrin, oh
Siamo proprio nel mezzo, oh
Wieder mittendrin
Di nuovo nel mezzo
(Mittendrin, oh, wieder mittendrin)
(Nel mezzo, oh, di nuovo nel mezzo)
Die letzten Wochen war es schwer zu fragen
Le ultime settimane è stato difficile chiedere
Wie es dir geht und was dich grad' bewegt
Come stai e cosa ti sta preoccupando in questo momento
„Es tut mir leid“, ist manchmal schwer zu sagen
"Mi dispiace" è a volte difficile da dire
Doch ich weiß, wir kriegen's hin
Ma so che ce la faremo
Wir müssen nur mal wieder raus aus der dicken Luft
Dobbiamo solo uscire di nuovo da quest'aria pesante
Lassen die Spielchen und die Spannungen hinter uns
Lasciamo indietro i giochi e le tensioni
Hey, komm, wir warten in Musik und Erinnerungen
Ehi, vieni, ci aspettiamo nella musica e nei ricordi
Ich hab' uns so vermisst
Mi siete mancati tanto
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest, ey
E se tutto dovesse andare storto, ci terremo stretti a noi stessi, eh
Wir sind mittendrin, oh
Siamo proprio nel mezzo, oh
Wieder mittendrin
Di nuovo nel mezzo
Wenn es um uns wieder leuchtet und ich dich wieder erkenn', dann
Se tutto intorno a noi risplende di nuovo e ti riconosco di nuovo, allora
Sind wir mittendrin, oh
Siamo proprio nel mezzo, oh
Wieder mittendrin, yeah eh!
Di nuovo nel mezzo, yeah eh!
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest
E se tutto dovesse andare storto, ci terremo stretti a noi stessi
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest
E se tutto dovesse andare storto, ci terremo stretti a noi stessi
Und wenn alle Stricke reißen halten wir uns an uns fest, ey
E se tutto dovesse andare storto, ci terremo stretti a noi stessi, eh
Wir sind mittendrin, oh
Siamo proprio nel mezzo, oh
Wieder mittendrin
Di nuovo nel mezzo
Wenn es um uns wieder leuchtet und ich dich wieder erkenn', dann
Se tutto intorno a noi risplende di nuovo e ti riconosco di nuovo, allora
Sind wir mittendrin, oh
Siamo proprio nel mezzo, oh
Wieder mittendrin
Di nuovo nel mezzo
(Wieder mittendrin, oh, wieder mittendrin)
(Di nuovo nel mezzo, oh, di nuovo nel mezzo)

Trivia about the song Mittendrin by Wincent Weiss

When was the song “Mittendrin” released by Wincent Weiss?
The song Mittendrin was released in 2017, on the album “Irgendwas Gegen die Stille”.
Who composed the song “Mittendrin” by Wincent Weiss?
The song “Mittendrin” by Wincent Weiss was composed by Alexander Knolle, Wincent Weiss, Sascha Wernicke, Thomas Porzig, Jan Platt.

Most popular songs of Wincent Weiss

Other artists of Pop rock