Eu Sou De Jorge

Andre Renato De Oliveira, Jorge Leandro Pereira Da Silva

Lyrics Translation

Sou amante da lua
Eu sou filho da rua
Nada impede o meu caminhar
Fortaleço minha alma
No clarão da luz
Pela manhã falo com o céu pra me energizar

Sou da corrente do bem
Não faço mal a ninguém
E dessa vida só quero o que é meu
Eu quero é mais cantar meu samba por aí de novo
Ver o sorriso desse povo pra mim já valeu

(Só energia boa)
Eu vou na busca da vitória
(Só energia boa)
E o que não presta eu mando embora
'To de corpo fechado
Com as armas de Jorge
O bom da vida é viver

(Só energia boa)
Eu vou em busca da vitória
(Só energia boa)
E o que não presta eu mando embora
'To de corpo fechado
Com as armas de Jorge
O bom da vida é viver

(Que os inimigos tenham pés e não me alcancem)
Que os inimigos tenham mãos e não me peguem
(E tendo olhos o meu corpo não enxerguem)
No meu caminho o inimigo não se atreve
(Arma de fogo o meu corpo não alcançarão)
Facas e lanças no meu corpo nunca chegarão
(E até as cordas e correntes se arrebentam)
Eu não escondo de ninguém a minha devoção

(Eu sou de Jorge)
Valente guerreiro da luz
(Eu sou de Jorge)
Que o meu caminho conduz
(Eu sou de Jorge)
Eu sou de Jorge

(Eu sou de Jorge)
O santo querido do povo
(Eu sou de Jorge)
Que vença nas provas de fogo
(Eu sou de Jorge)
Eu sou de Jorge

Eu sou amante da lua
Eu sou filho da rua
Nada impede o meu caminhar
Fortaleço minha alma
No clarão da luz
Pela manhã falo com o céu pra me energizar

Sou da corrente do bem
Não faço mal a ninguém
E dessa vida só quero o que é meu
Eu quero é mais cantar meu samba por aí de novo
Ver o sorriso desse povo pra mim já valeu

(Só energia boa)
Eu vou na busca da vitória
(Só energia boa)
E o que não presta eu mando embora
Eu 'to de corpo fechado
Com as armas de Jorge
O bom da vida é viver

(Só energia boa)
Eu vou em busca da vitória
(Só energia boa)
E o que não presta eu mando embora
'To de corpo fechado
Com as armas de Jorge
O bom da vida é viver

(Que os inimigos tenham pés e não me alcancem)
Que os inimigos tenham mãos e não me peguem
(E tendo olhos o meu corpo não enxerguem)
No meu caminho o inimigo não se atreve
(Arma de fogo o meu corpo não alcançarão)
Facas e lanças no meu corpo nunca chegarão
(E até as cordas e correntes se arrebentam)
Eu não escondo de ninguém a minha devoção

(Eu sou de Jorge)
Valente guerreiro da luz
(Porque eu sou de Jorge)
Que o meu caminho conduz
(Eu sou de Jorge)
Eu sou de Jorge

(Eu sou de Jorge)
O santo querido do povo
(Eu sou de Jorge)
Que vença nas provas de fogo
(Eu sou de Jorge)
Eu sou de Jorge, eu sou de Jorge

(Eu também sou de Jorge, eu sou de Jorge)
Valente guerreiro da luz
(Eu sou de Jorge)
Que o meu caminho conduz
(Sou de Jorge)
Eu sou de Jorge

(Eu sou de Jorge)
O santo querido do povo
Que vença nas provas de fogo
(Eu sou, eu sou de Jorge, todo mundo é)
Eu sou de Jorge é

Sou amante da lua
I am a lover of the moon
Eu sou filho da rua
I am a child of the street
Nada impede o meu caminhar
Nothing stops my walk
Fortaleço minha alma
I strengthen my soul
No clarão da luz
In the glow of the light
Pela manhã falo com o céu pra me energizar
In the morning I talk to the sky to energize me
Sou da corrente do bem
I am from the current of good
Não faço mal a ninguém
I do no harm to anyone
E dessa vida só quero o que é meu
And from this life I only want what is mine
Eu quero é mais cantar meu samba por aí de novo
I just want to sing my samba around again
Ver o sorriso desse povo pra mim já valeu
Seeing the smile of these people is already worth it for me
(Só energia boa)
(Only good energy)
Eu vou na busca da vitória
I go in search of victory
(Só energia boa)
(Only good energy)
E o que não presta eu mando embora
And what is not good I send away
'To de corpo fechado
I'm closed off
Com as armas de Jorge
With the weapons of Jorge
O bom da vida é viver
The good thing about life is to live
(Só energia boa)
(Only good energy)
Eu vou em busca da vitória
I go in search of victory
(Só energia boa)
(Only good energy)
E o que não presta eu mando embora
And what is not good I send away
'To de corpo fechado
I'm closed off
Com as armas de Jorge
With the weapons of Jorge
O bom da vida é viver
The good thing about life is to live
(Que os inimigos tenham pés e não me alcancem)
(May the enemies have feet and not reach me)
Que os inimigos tenham mãos e não me peguem
May the enemies have hands and not catch me
(E tendo olhos o meu corpo não enxerguem)
(And having eyes my body they do not see)
No meu caminho o inimigo não se atreve
In my path the enemy does not dare
(Arma de fogo o meu corpo não alcançarão)
(Guns will not reach my body)
Facas e lanças no meu corpo nunca chegarão
Knives and spears will never reach my body
(E até as cordas e correntes se arrebentam)
(And even ropes and chains break)
Eu não escondo de ninguém a minha devoção
I do not hide my devotion from anyone
(Eu sou de Jorge)
(I am of Jorge)
Valente guerreiro da luz
Brave warrior of light
(Eu sou de Jorge)
(I am of Jorge)
Que o meu caminho conduz
Who leads my way
(Eu sou de Jorge)
(I am of Jorge)
Eu sou de Jorge
I am of Jorge
(Eu sou de Jorge)
(I am of Jorge)
O santo querido do povo
The saint beloved by the people
(Eu sou de Jorge)
(I am of Jorge)
Que vença nas provas de fogo
Who wins in the trials of fire
(Eu sou de Jorge)
(I am of Jorge)
Eu sou de Jorge
I am of Jorge
Eu sou amante da lua
I am a lover of the moon
Eu sou filho da rua
I am a child of the street
Nada impede o meu caminhar
Nothing stops my walk
Fortaleço minha alma
I strengthen my soul
No clarão da luz
In the glow of the light
Pela manhã falo com o céu pra me energizar
In the morning I talk to the sky to energize me
Sou da corrente do bem
I am from the current of good
Não faço mal a ninguém
I do no harm to anyone
E dessa vida só quero o que é meu
And from this life I only want what is mine
Eu quero é mais cantar meu samba por aí de novo
I just want to sing my samba around again
Ver o sorriso desse povo pra mim já valeu
Seeing the smile of these people is already worth it for me
(Só energia boa)
(Only good energy)
Eu vou na busca da vitória
I go in search of victory
(Só energia boa)
(Only good energy)
E o que não presta eu mando embora
And what is not good I send away
Eu 'to de corpo fechado
I'm closed off
Com as armas de Jorge
With the weapons of Jorge
O bom da vida é viver
The good thing about life is to live
(Só energia boa)
(Only good energy)
Eu vou em busca da vitória
I go in search of victory
(Só energia boa)
(Only good energy)
E o que não presta eu mando embora
And what is not good I send away
'To de corpo fechado
I'm closed off
Com as armas de Jorge
With the weapons of Jorge
O bom da vida é viver
The good thing about life is to live
(Que os inimigos tenham pés e não me alcancem)
(May the enemies have feet and not reach me)
Que os inimigos tenham mãos e não me peguem
May the enemies have hands and not catch me
(E tendo olhos o meu corpo não enxerguem)
(And having eyes my body they do not see)
No meu caminho o inimigo não se atreve
In my path the enemy does not dare
(Arma de fogo o meu corpo não alcançarão)
(Guns will not reach my body)
Facas e lanças no meu corpo nunca chegarão
Knives and spears will never reach my body
(E até as cordas e correntes se arrebentam)
(And even ropes and chains break)
Eu não escondo de ninguém a minha devoção
I do not hide my devotion from anyone
(Eu sou de Jorge)
(I am of Jorge)
Valente guerreiro da luz
Brave warrior of light
(Porque eu sou de Jorge)
(Because I am of Jorge)
Que o meu caminho conduz
Who leads my way
(Eu sou de Jorge)
(I am of Jorge)
Eu sou de Jorge
I am of Jorge
(Eu sou de Jorge)
(I am of Jorge)
O santo querido do povo
The saint beloved by the people
(Eu sou de Jorge)
(I am of Jorge)
Que vença nas provas de fogo
Who wins in the trials of fire
(Eu sou de Jorge)
(I am of Jorge)
Eu sou de Jorge, eu sou de Jorge
I am of Jorge, I am of Jorge
(Eu também sou de Jorge, eu sou de Jorge)
(I am also of Jorge, I am of Jorge)
Valente guerreiro da luz
Brave warrior of light
(Eu sou de Jorge)
(I am of Jorge)
Que o meu caminho conduz
Who leads my way
(Sou de Jorge)
(I am of Jorge)
Eu sou de Jorge
I am of Jorge
(Eu sou de Jorge)
(I am of Jorge)
O santo querido do povo
The saint beloved by the people
Que vença nas provas de fogo
Who wins in the trials of fire
(Eu sou, eu sou de Jorge, todo mundo é)
(I am, I am of Jorge, everyone is)
Eu sou de Jorge é
I am of Jorge is
Sou amante da lua
Soy amante de la luna
Eu sou filho da rua
Soy hijo de la calle
Nada impede o meu caminhar
Nada impide mi caminar
Fortaleço minha alma
Fortalezco mi alma
No clarão da luz
En el resplandor de la luz
Pela manhã falo com o céu pra me energizar
Por la mañana hablo con el cielo para energizarme
Sou da corrente do bem
Soy de la corriente del bien
Não faço mal a ninguém
No hago daño a nadie
E dessa vida só quero o que é meu
Y de esta vida solo quiero lo que es mío
Eu quero é mais cantar meu samba por aí de novo
Lo que quiero es cantar mi samba por ahí de nuevo
Ver o sorriso desse povo pra mim já valeu
Ver la sonrisa de este pueblo para mí ya valió la pena
(Só energia boa)
(Solo energía buena)
Eu vou na busca da vitória
Voy en busca de la victoria
(Só energia boa)
(Solo energía buena)
E o que não presta eu mando embora
Y lo que no sirve lo mando lejos
'To de corpo fechado
Estoy con el cuerpo cerrado
Com as armas de Jorge
Con las armas de Jorge
O bom da vida é viver
Lo bueno de la vida es vivir
(Só energia boa)
(Solo energía buena)
Eu vou em busca da vitória
Voy en busca de la victoria
(Só energia boa)
(Solo energía buena)
E o que não presta eu mando embora
Y lo que no sirve lo mando lejos
'To de corpo fechado
Estoy con el cuerpo cerrado
Com as armas de Jorge
Con las armas de Jorge
O bom da vida é viver
Lo bueno de la vida es vivir
(Que os inimigos tenham pés e não me alcancem)
(Que los enemigos tengan pies y no me alcancen)
Que os inimigos tenham mãos e não me peguem
Que los enemigos tengan manos y no me atrapen
(E tendo olhos o meu corpo não enxerguem)
(Y teniendo ojos mi cuerpo no vean)
No meu caminho o inimigo não se atreve
En mi camino el enemigo no se atreve
(Arma de fogo o meu corpo não alcançarão)
(Arma de fuego mi cuerpo no alcanzarán)
Facas e lanças no meu corpo nunca chegarão
Cuchillos y lanzas en mi cuerpo nunca llegarán
(E até as cordas e correntes se arrebentam)
(Y hasta las cuerdas y cadenas se rompen)
Eu não escondo de ninguém a minha devoção
No escondo de nadie mi devoción
(Eu sou de Jorge)
(Soy de Jorge)
Valente guerreiro da luz
Valiente guerrero de la luz
(Eu sou de Jorge)
(Soy de Jorge)
Que o meu caminho conduz
Que mi camino conduce
(Eu sou de Jorge)
(Soy de Jorge)
Eu sou de Jorge
Soy de Jorge
(Eu sou de Jorge)
(Soy de Jorge)
O santo querido do povo
El santo querido del pueblo
(Eu sou de Jorge)
(Soy de Jorge)
Que vença nas provas de fogo
Que venza en las pruebas de fuego
(Eu sou de Jorge)
(Soy de Jorge)
Eu sou de Jorge
Soy de Jorge
Eu sou amante da lua
Soy amante de la luna
Eu sou filho da rua
Soy hijo de la calle
Nada impede o meu caminhar
Nada impede mi caminar
Fortaleço minha alma
Fortalezco mi alma
No clarão da luz
En el resplandor de la luz
Pela manhã falo com o céu pra me energizar
Por la mañana hablo con el cielo para energizarme
Sou da corrente do bem
Soy de la corriente del bien
Não faço mal a ninguém
No hago daño a nadie
E dessa vida só quero o que é meu
Y de esta vida solo quiero lo que es mío
Eu quero é mais cantar meu samba por aí de novo
Lo que quiero es cantar mi samba por ahí de nuevo
Ver o sorriso desse povo pra mim já valeu
Ver la sonrisa de este pueblo para mí ya valió la pena
(Só energia boa)
(Solo energía buena)
Eu vou na busca da vitória
Voy en busca de la victoria
(Só energia boa)
(Solo energía buena)
E o que não presta eu mando embora
Y lo que no sirve lo mando lejos
Eu 'to de corpo fechado
Estoy con el cuerpo cerrado
Com as armas de Jorge
Con las armas de Jorge
O bom da vida é viver
Lo bueno de la vida es vivir
(Só energia boa)
(Solo energía buena)
Eu vou em busca da vitória
Voy en busca de la victoria
(Só energia boa)
(Solo energía buena)
E o que não presta eu mando embora
Y lo que no sirve lo mando lejos
'To de corpo fechado
Estoy con el cuerpo cerrado
Com as armas de Jorge
Con las armas de Jorge
O bom da vida é viver
Lo bueno de la vida es vivir
(Que os inimigos tenham pés e não me alcancem)
(Que los enemigos tengan pies y no me alcancen)
Que os inimigos tenham mãos e não me peguem
Que los enemigos tengan manos y no me atrapen
(E tendo olhos o meu corpo não enxerguem)
(Y teniendo ojos mi cuerpo no vean)
No meu caminho o inimigo não se atreve
En mi camino el enemigo no se atreve
(Arma de fogo o meu corpo não alcançarão)
(Arma de fuego mi cuerpo no alcanzarán)
Facas e lanças no meu corpo nunca chegarão
Cuchillos y lanzas en mi cuerpo nunca llegarán
(E até as cordas e correntes se arrebentam)
(Y hasta las cuerdas y cadenas se rompen)
Eu não escondo de ninguém a minha devoção
No escondo de nadie mi devoción
(Eu sou de Jorge)
(Soy de Jorge)
Valente guerreiro da luz
Valiente guerrero de la luz
(Porque eu sou de Jorge)
(Porque soy de Jorge)
Que o meu caminho conduz
Que mi camino conduce
(Eu sou de Jorge)
(Soy de Jorge)
Eu sou de Jorge
Soy de Jorge
(Eu sou de Jorge)
(Soy de Jorge)
O santo querido do povo
El santo querido del pueblo
(Eu sou de Jorge)
(Soy de Jorge)
Que vença nas provas de fogo
Que venza en las pruebas de fuego
(Eu sou de Jorge)
(Soy de Jorge)
Eu sou de Jorge, eu sou de Jorge
Soy de Jorge, soy de Jorge
(Eu também sou de Jorge, eu sou de Jorge)
(Yo también soy de Jorge, soy de Jorge)
Valente guerreiro da luz
Valiente guerrero de la luz
(Eu sou de Jorge)
(Soy de Jorge)
Que o meu caminho conduz
Que mi camino conduce
(Sou de Jorge)
(Soy de Jorge)
Eu sou de Jorge
Soy de Jorge
(Eu sou de Jorge)
(Soy de Jorge)
O santo querido do povo
El santo querido del pueblo
Que vença nas provas de fogo
Que venza en las pruebas de fuego
(Eu sou, eu sou de Jorge, todo mundo é)
(Soy, soy de Jorge, todo el mundo es)
Eu sou de Jorge é
Soy de Jorge es
Sou amante da lua
Je suis amoureux de la lune
Eu sou filho da rua
Je suis le fils de la rue
Nada impede o meu caminhar
Rien n'empêche ma marche
Fortaleço minha alma
Je renforce mon âme
No clarão da luz
Dans l'éclat de la lumière
Pela manhã falo com o céu pra me energizar
Le matin, je parle au ciel pour me dynamiser
Sou da corrente do bem
Je suis de la chaîne du bien
Não faço mal a ninguém
Je ne fais de mal à personne
E dessa vida só quero o que é meu
Et de cette vie, je ne veux que ce qui est à moi
Eu quero é mais cantar meu samba por aí de novo
Je veux juste chanter mon samba à nouveau
Ver o sorriso desse povo pra mim já valeu
Voir le sourire de ces gens pour moi, ça vaut déjà le coup
(Só energia boa)
(Seulement de la bonne énergie)
Eu vou na busca da vitória
Je vais à la recherche de la victoire
(Só energia boa)
(Seulement de la bonne énergie)
E o que não presta eu mando embora
Et ce qui ne vaut rien, je le jette
'To de corpo fechado
Je suis fermé
Com as armas de Jorge
Avec les armes de Jorge
O bom da vida é viver
La bonne chose dans la vie est de vivre
(Só energia boa)
(Seulement de la bonne énergie)
Eu vou em busca da vitória
Je vais à la recherche de la victoire
(Só energia boa)
(Seulement de la bonne énergie)
E o que não presta eu mando embora
Et ce qui ne vaut rien, je le jette
'To de corpo fechado
Je suis fermé
Com as armas de Jorge
Avec les armes de Jorge
O bom da vida é viver
La bonne chose dans la vie est de vivre
(Que os inimigos tenham pés e não me alcancem)
(Que les ennemis aient des pieds et ne m'atteignent pas)
Que os inimigos tenham mãos e não me peguem
Que les ennemis aient des mains et ne me touchent pas
(E tendo olhos o meu corpo não enxerguem)
(Et ayant des yeux, ils ne voient pas mon corps)
No meu caminho o inimigo não se atreve
Sur mon chemin, l'ennemi n'ose pas
(Arma de fogo o meu corpo não alcançarão)
(Les armes à feu n'atteindront pas mon corps)
Facas e lanças no meu corpo nunca chegarão
Les couteaux et les lances n'atteindront jamais mon corps
(E até as cordas e correntes se arrebentam)
(Et même les cordes et les chaînes se brisent)
Eu não escondo de ninguém a minha devoção
Je ne cache ma dévotion à personne
(Eu sou de Jorge)
(Je suis de Jorge)
Valente guerreiro da luz
Vaillant guerrier de la lumière
(Eu sou de Jorge)
(Je suis de Jorge)
Que o meu caminho conduz
Qui guide mon chemin
(Eu sou de Jorge)
(Je suis de Jorge)
Eu sou de Jorge
Je suis de Jorge
(Eu sou de Jorge)
(Je suis de Jorge)
O santo querido do povo
Le saint aimé du peuple
(Eu sou de Jorge)
(Je suis de Jorge)
Que vença nas provas de fogo
Qui réussit dans les épreuves de feu
(Eu sou de Jorge)
(Je suis de Jorge)
Eu sou de Jorge
Je suis de Jorge
Eu sou amante da lua
Je suis amoureux de la lune
Eu sou filho da rua
Je suis le fils de la rue
Nada impede o meu caminhar
Rien n'empêche ma marche
Fortaleço minha alma
Je renforce mon âme
No clarão da luz
Dans l'éclat de la lumière
Pela manhã falo com o céu pra me energizar
Le matin, je parle au ciel pour me dynamiser
Sou da corrente do bem
Je suis de la chaîne du bien
Não faço mal a ninguém
Je ne fais de mal à personne
E dessa vida só quero o que é meu
Et de cette vie, je ne veux que ce qui est à moi
Eu quero é mais cantar meu samba por aí de novo
Je veux juste chanter mon samba à nouveau
Ver o sorriso desse povo pra mim já valeu
Voir le sourire de ces gens pour moi, ça vaut déjà le coup
(Só energia boa)
(Seulement de la bonne énergie)
Eu vou na busca da vitória
Je vais à la recherche de la victoire
(Só energia boa)
(Seulement de la bonne énergie)
E o que não presta eu mando embora
Et ce qui ne vaut rien, je le jette
Eu 'to de corpo fechado
Je suis fermé
Com as armas de Jorge
Avec les armes de Jorge
O bom da vida é viver
La bonne chose dans la vie est de vivre
(Só energia boa)
(Seulement de la bonne énergie)
Eu vou em busca da vitória
Je vais à la recherche de la victoire
(Só energia boa)
(Seulement de la bonne énergie)
E o que não presta eu mando embora
Et ce qui ne vaut rien, je le jette
'To de corpo fechado
Je suis fermé
Com as armas de Jorge
Avec les armes de Jorge
O bom da vida é viver
La bonne chose dans la vie est de vivre
(Que os inimigos tenham pés e não me alcancem)
(Que les ennemis aient des pieds et ne m'atteignent pas)
Que os inimigos tenham mãos e não me peguem
Que les ennemis aient des mains et ne me touchent pas
(E tendo olhos o meu corpo não enxerguem)
(Et ayant des yeux, ils ne voient pas mon corps)
No meu caminho o inimigo não se atreve
Sur mon chemin, l'ennemi n'ose pas
(Arma de fogo o meu corpo não alcançarão)
(Les armes à feu n'atteindront pas mon corps)
Facas e lanças no meu corpo nunca chegarão
Les couteaux et les lances n'atteindront jamais mon corps
(E até as cordas e correntes se arrebentam)
(Et même les cordes et les chaînes se brisent)
Eu não escondo de ninguém a minha devoção
Je ne cache ma dévotion à personne
(Eu sou de Jorge)
(Je suis de Jorge)
Valente guerreiro da luz
Vaillant guerrier de la lumière
(Porque eu sou de Jorge)
(Parce que je suis de Jorge)
Que o meu caminho conduz
Qui guide mon chemin
(Eu sou de Jorge)
(Je suis de Jorge)
Eu sou de Jorge
Je suis de Jorge
(Eu sou de Jorge)
(Je suis de Jorge)
O santo querido do povo
Le saint aimé du peuple
(Eu sou de Jorge)
(Je suis de Jorge)
Que vença nas provas de fogo
Qui réussit dans les épreuves de feu
(Eu sou de Jorge)
(Je suis de Jorge)
Eu sou de Jorge, eu sou de Jorge
Je suis de Jorge, je suis de Jorge
(Eu também sou de Jorge, eu sou de Jorge)
(Je suis aussi de Jorge, je suis de Jorge)
Valente guerreiro da luz
Vaillant guerrier de la lumière
(Eu sou de Jorge)
(Je suis de Jorge)
Que o meu caminho conduz
Qui guide mon chemin
(Sou de Jorge)
(Je suis de Jorge)
Eu sou de Jorge
Je suis de Jorge
(Eu sou de Jorge)
(Je suis de Jorge)
O santo querido do povo
Le saint aimé du peuple
Que vença nas provas de fogo
Qui réussit dans les épreuves de feu
(Eu sou, eu sou de Jorge, todo mundo é)
(Je suis, je suis de Jorge, tout le monde l'est)
Eu sou de Jorge é
Je suis de Jorge
Sou amante da lua
Ich bin ein Liebhaber des Mondes
Eu sou filho da rua
Ich bin ein Sohn der Straße
Nada impede o meu caminhar
Nichts hindert meinen Weg
Fortaleço minha alma
Ich stärke meine Seele
No clarão da luz
Im Schein des Lichts
Pela manhã falo com o céu pra me energizar
Am Morgen spreche ich mit dem Himmel, um Energie zu tanken
Sou da corrente do bem
Ich gehöre zur Kette des Guten
Não faço mal a ninguém
Ich tue niemandem weh
E dessa vida só quero o que é meu
Und von diesem Leben will ich nur, was mir gehört
Eu quero é mais cantar meu samba por aí de novo
Ich will nur meinen Samba wieder dort draußen singen
Ver o sorriso desse povo pra mim já valeu
Das Lächeln dieser Leute zu sehen, hat sich für mich schon gelohnt
(Só energia boa)
(Nur gute Energie)
Eu vou na busca da vitória
Ich bin auf der Suche nach dem Sieg
(Só energia boa)
(Nur gute Energie)
E o que não presta eu mando embora
Und was nicht gut ist, schicke ich weg
'To de corpo fechado
Ich bin geschützt
Com as armas de Jorge
Mit den Waffen von Jorge
O bom da vida é viver
Das Gute am Leben ist das Leben selbst
(Só energia boa)
(Nur gute Energie)
Eu vou em busca da vitória
Ich bin auf der Suche nach dem Sieg
(Só energia boa)
(Nur gute Energie)
E o que não presta eu mando embora
Und was nicht gut ist, schicke ich weg
'To de corpo fechado
Ich bin geschützt
Com as armas de Jorge
Mit den Waffen von Jorge
O bom da vida é viver
Das Gute am Leben ist das Leben selbst
(Que os inimigos tenham pés e não me alcancem)
(Dass die Feinde Füße haben und mich nicht erreichen)
Que os inimigos tenham mãos e não me peguem
Dass die Feinde Hände haben und mich nicht berühren
(E tendo olhos o meu corpo não enxerguem)
(Und mit Augen meinen Körper nicht sehen)
No meu caminho o inimigo não se atreve
Auf meinem Weg wagt es der Feind nicht
(Arma de fogo o meu corpo não alcançarão)
(Feuerwaffen werden meinen Körper nicht erreichen)
Facas e lanças no meu corpo nunca chegarão
Messer und Lanzen werden meinen Körper nie erreichen
(E até as cordas e correntes se arrebentam)
(Und sogar Seile und Ketten reißen)
Eu não escondo de ninguém a minha devoção
Ich verberge meine Hingabe vor niemandem
(Eu sou de Jorge)
(Ich gehöre zu Jorge)
Valente guerreiro da luz
Tapferer Krieger des Lichts
(Eu sou de Jorge)
(Ich gehöre zu Jorge)
Que o meu caminho conduz
Der meinen Weg führt
(Eu sou de Jorge)
(Ich gehöre zu Jorge)
Eu sou de Jorge
Ich gehöre zu Jorge
(Eu sou de Jorge)
(Ich gehöre zu Jorge)
O santo querido do povo
Der Heilige, den das Volk liebt
(Eu sou de Jorge)
(Ich gehöre zu Jorge)
Que vença nas provas de fogo
Der die Feuerproben besteht
(Eu sou de Jorge)
(Ich gehöre zu Jorge)
Eu sou de Jorge
Ich gehöre zu Jorge
Eu sou amante da lua
Ich bin ein Liebhaber des Mondes
Eu sou filho da rua
Ich bin ein Sohn der Straße
Nada impede o meu caminhar
Nichts hindert meinen Weg
Fortaleço minha alma
Ich stärke meine Seele
No clarão da luz
Im Schein des Lichts
Pela manhã falo com o céu pra me energizar
Am Morgen spreche ich mit dem Himmel, um Energie zu tanken
Sou da corrente do bem
Ich gehöre zur Kette des Guten
Não faço mal a ninguém
Ich tue niemandem weh
E dessa vida só quero o que é meu
Und von diesem Leben will ich nur, was mir gehört
Eu quero é mais cantar meu samba por aí de novo
Ich will nur meinen Samba wieder dort draußen singen
Ver o sorriso desse povo pra mim já valeu
Das Lächeln dieser Leute zu sehen, hat sich für mich schon gelohnt
(Só energia boa)
(Nur gute Energie)
Eu vou na busca da vitória
Ich bin auf der Suche nach dem Sieg
(Só energia boa)
(Nur gute Energie)
E o que não presta eu mando embora
Und was nicht gut ist, schicke ich weg
Eu 'to de corpo fechado
Ich bin geschützt
Com as armas de Jorge
Mit den Waffen von Jorge
O bom da vida é viver
Das Gute am Leben ist das Leben selbst
(Só energia boa)
(Nur gute Energie)
Eu vou em busca da vitória
Ich bin auf der Suche nach dem Sieg
(Só energia boa)
(Nur gute Energie)
E o que não presta eu mando embora
Und was nicht gut ist, schicke ich weg
'To de corpo fechado
Ich bin geschützt
Com as armas de Jorge
Mit den Waffen von Jorge
O bom da vida é viver
Das Gute am Leben ist das Leben selbst
(Que os inimigos tenham pés e não me alcancem)
(Dass die Feinde Füße haben und mich nicht erreichen)
Que os inimigos tenham mãos e não me peguem
Dass die Feinde Hände haben und mich nicht berühren
(E tendo olhos o meu corpo não enxerguem)
(Und mit Augen meinen Körper nicht sehen)
No meu caminho o inimigo não se atreve
Auf meinem Weg wagt es der Feind nicht
(Arma de fogo o meu corpo não alcançarão)
(Feuerwaffen werden meinen Körper nicht erreichen)
Facas e lanças no meu corpo nunca chegarão
Messer und Lanzen werden meinen Körper nie erreichen
(E até as cordas e correntes se arrebentam)
(Und sogar Seile und Ketten reißen)
Eu não escondo de ninguém a minha devoção
Ich verberge meine Hingabe vor niemandem
(Eu sou de Jorge)
(Ich gehöre zu Jorge)
Valente guerreiro da luz
Tapferer Krieger des Lichts
(Porque eu sou de Jorge)
(Weil ich zu Jorge gehöre)
Que o meu caminho conduz
Der meinen Weg führt
(Eu sou de Jorge)
(Ich gehöre zu Jorge)
Eu sou de Jorge
Ich gehöre zu Jorge
(Eu sou de Jorge)
(Ich gehöre zu Jorge)
O santo querido do povo
Der Heilige, den das Volk liebt
(Eu sou de Jorge)
(Ich gehöre zu Jorge)
Que vença nas provas de fogo
Der die Feuerproben besteht
(Eu sou de Jorge)
(Ich gehöre zu Jorge)
Eu sou de Jorge, eu sou de Jorge
Ich gehöre zu Jorge, ich gehöre zu Jorge
(Eu também sou de Jorge, eu sou de Jorge)
(Ich gehöre auch zu Jorge, ich gehöre zu Jorge)
Valente guerreiro da luz
Tapferer Krieger des Lichts
(Eu sou de Jorge)
(Ich gehöre zu Jorge)
Que o meu caminho conduz
Der meinen Weg führt
(Sou de Jorge)
(Ich gehöre zu Jorge)
Eu sou de Jorge
Ich gehöre zu Jorge
(Eu sou de Jorge)
(Ich gehöre zu Jorge)
O santo querido do povo
Der Heilige, den das Volk liebt
Que vença nas provas de fogo
Der die Feuerproben besteht
(Eu sou, eu sou de Jorge, todo mundo é)
(Ich bin, ich gehöre zu Jorge, jeder gehört dazu)
Eu sou de Jorge é
Ich gehöre zu Jorge
Sou amante da lua
Sono un amante della luna
Eu sou filho da rua
Sono un figlio della strada
Nada impede o meu caminhar
Niente impedisce il mio cammino
Fortaleço minha alma
Rafforzo la mia anima
No clarão da luz
Nel chiarore della luce
Pela manhã falo com o céu pra me energizar
Al mattino parlo con il cielo per ricaricarmi
Sou da corrente do bem
Sono della corrente del bene
Não faço mal a ninguém
Non faccio male a nessuno
E dessa vida só quero o que é meu
E da questa vita voglio solo ciò che è mio
Eu quero é mais cantar meu samba por aí de novo
Voglio solo cantare di nuovo il mio samba in giro
Ver o sorriso desse povo pra mim já valeu
Vedere il sorriso di queste persone per me è già abbastanza
(Só energia boa)
(Solo energia positiva)
Eu vou na busca da vitória
Vado alla ricerca della vittoria
(Só energia boa)
(Solo energia positiva)
E o que não presta eu mando embora
E ciò che non serve lo mando via
'To de corpo fechado
Sono a corpo chiuso
Com as armas de Jorge
Con le armi di Jorge
O bom da vida é viver
La cosa bella della vita è viverla
(Só energia boa)
(Solo energia positiva)
Eu vou em busca da vitória
Vado alla ricerca della vittoria
(Só energia boa)
(Solo energia positiva)
E o que não presta eu mando embora
E ciò che non serve lo mando via
'To de corpo fechado
Sono a corpo chiuso
Com as armas de Jorge
Con le armi di Jorge
O bom da vida é viver
La cosa bella della vita è viverla
(Que os inimigos tenham pés e não me alcancem)
(Che i nemici abbiano piedi e non mi raggiungano)
Que os inimigos tenham mãos e não me peguem
Che i nemici abbiano mani e non mi prendano
(E tendo olhos o meu corpo não enxerguem)
(E avendo occhi non vedano il mio corpo)
No meu caminho o inimigo não se atreve
Nel mio cammino il nemico non osa
(Arma de fogo o meu corpo não alcançarão)
(Le armi da fuoco non raggiungeranno il mio corpo)
Facas e lanças no meu corpo nunca chegarão
Coltelli e lance non arriveranno mai al mio corpo
(E até as cordas e correntes se arrebentam)
(E anche le corde e le catene si spezzano)
Eu não escondo de ninguém a minha devoção
Non nascondo a nessuno la mia devozione
(Eu sou de Jorge)
(Sono di Jorge)
Valente guerreiro da luz
Valente guerriero della luce
(Eu sou de Jorge)
(Sono di Jorge)
Que o meu caminho conduz
Che guida il mio cammino
(Eu sou de Jorge)
(Sono di Jorge)
Eu sou de Jorge
Sono di Jorge
(Eu sou de Jorge)
(Sono di Jorge)
O santo querido do povo
Il santo amato dal popolo
(Eu sou de Jorge)
(Sono di Jorge)
Que vença nas provas de fogo
Che vince nelle prove di fuoco
(Eu sou de Jorge)
(Sono di Jorge)
Eu sou de Jorge
Sono di Jorge
Eu sou amante da lua
Sono un amante della luna
Eu sou filho da rua
Sono un figlio della strada
Nada impede o meu caminhar
Niente impedisce il mio cammino
Fortaleço minha alma
Rafforzo la mia anima
No clarão da luz
Nel chiarore della luce
Pela manhã falo com o céu pra me energizar
Al mattino parlo con il cielo per ricaricarmi
Sou da corrente do bem
Sono della corrente del bene
Não faço mal a ninguém
Non faccio male a nessuno
E dessa vida só quero o que é meu
E da questa vita voglio solo ciò che è mio
Eu quero é mais cantar meu samba por aí de novo
Voglio solo cantare di nuovo il mio samba in giro
Ver o sorriso desse povo pra mim já valeu
Vedere il sorriso di queste persone per me è già abbastanza
(Só energia boa)
(Solo energia positiva)
Eu vou na busca da vitória
Vado alla ricerca della vittoria
(Só energia boa)
(Solo energia positiva)
E o que não presta eu mando embora
E ciò che non serve lo mando via
Eu 'to de corpo fechado
Sono a corpo chiuso
Com as armas de Jorge
Con le armi di Jorge
O bom da vida é viver
La cosa bella della vita è viverla
(Só energia boa)
(Solo energia positiva)
Eu vou em busca da vitória
Vado alla ricerca della vittoria
(Só energia boa)
(Solo energia positiva)
E o que não presta eu mando embora
E ciò che non serve lo mando via
'To de corpo fechado
Sono a corpo chiuso
Com as armas de Jorge
Con le armi di Jorge
O bom da vida é viver
La cosa bella della vita è viverla
(Que os inimigos tenham pés e não me alcancem)
(Che i nemici abbiano piedi e non mi raggiungano)
Que os inimigos tenham mãos e não me peguem
Che i nemici abbiano mani e non mi prendano
(E tendo olhos o meu corpo não enxerguem)
(E avendo occhi non vedano il mio corpo)
No meu caminho o inimigo não se atreve
Nel mio cammino il nemico non osa
(Arma de fogo o meu corpo não alcançarão)
(Le armi da fuoco non raggiungeranno il mio corpo)
Facas e lanças no meu corpo nunca chegarão
Coltelli e lance non arriveranno mai al mio corpo
(E até as cordas e correntes se arrebentam)
(E anche le corde e le catene si spezzano)
Eu não escondo de ninguém a minha devoção
Non nascondo a nessuno la mia devozione
(Eu sou de Jorge)
(Sono di Jorge)
Valente guerreiro da luz
Valente guerriero della luce
(Porque eu sou de Jorge)
(Perché sono di Jorge)
Que o meu caminho conduz
Che guida il mio cammino
(Eu sou de Jorge)
(Sono di Jorge)
Eu sou de Jorge
Sono di Jorge
(Eu sou de Jorge)
(Sono di Jorge)
O santo querido do povo
Il santo amato dal popolo
(Eu sou de Jorge)
(Sono di Jorge)
Que vença nas provas de fogo
Che vince nelle prove di fuoco
(Eu sou de Jorge)
(Sono di Jorge)
Eu sou de Jorge, eu sou de Jorge
Sono di Jorge, sono di Jorge
(Eu também sou de Jorge, eu sou de Jorge)
(Anche io sono di Jorge, sono di Jorge)
Valente guerreiro da luz
Valente guerriero della luce
(Eu sou de Jorge)
(Sono di Jorge)
Que o meu caminho conduz
Che guida il mio cammino
(Sou de Jorge)
(Sono di Jorge)
Eu sou de Jorge
Sono di Jorge
(Eu sou de Jorge)
(Sono di Jorge)
O santo querido do povo
Il santo amato dal popolo
Que vença nas provas de fogo
Che vince nelle prove di fuoco
(Eu sou, eu sou de Jorge, todo mundo é)
(Io sono, io sono di Jorge, tutti lo sono)
Eu sou de Jorge é
Sono di Jorge è

Trivia about the song Eu Sou De Jorge by Xande de Pilares

When was the song “Eu Sou De Jorge” released by Xande de Pilares?
The song Eu Sou De Jorge was released in 2017, on the album “Esse Menino Sou Eu”.
Who composed the song “Eu Sou De Jorge” by Xande de Pilares?
The song “Eu Sou De Jorge” by Xande de Pilares was composed by Andre Renato De Oliveira, Jorge Leandro Pereira Da Silva.

Most popular songs of Xande de Pilares

Other artists of Pagode