Welt

Xavier Naidoo, Maximilian Diehn, Joachim Piehl, Jonas Nikolaus Lang, Martin Peter Willumeit

Lyrics Translation

Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen, ohh

Man sieht die Tage im Kalender wie Herbstblätter fallen
Nur der Mond und er alleine
Er hat alle seine Träume viel zu lange mit dem Boden geteilt
Doch so wird es nie wieder sein (nie)
Nur die Zeit rennt, rennt, rennt uns davon
Leider keiner von uns beiden holt sie ein
Wie viele gute Vorsätze mischen sich mit Dreck auf der Straße
Und der Regen spült sie weg vom Asphalt?
Jede Narbe auf der Haut
Ist nur der Beweis, dass wir immer wieder aufstehen
Bruder, das Schicksal ist manchmal ein dreckiger Verräter
Aber auch genau der Grund, warum wir immer wieder aufstehen

Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen, ohh

Wie kann man nur so stur sein?
Hier gibt keiner klein bei
Keiner sagt „Entschuldigung“
Keiner sagt „Ich verzeih'!“
Wie kann man nur so stur sein?
Eher ist es vorbei
Keiner sagt „Entschuldigung“
Keiner sagt „Ich verzeih'!“

Uuh, als wenn das Wort so schwer sei
Als wenn das Wort so schwer sei

Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen, ohh

Und sie lässt ihn zurück, er verlässt sie ein Stück
Doch was immer sie tun, sie sind immer verbunden
Und sie lässt ihn zurück, er verlässt sie ein Stück
Doch was immer sie tun, sie sind immer verbunden

Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
(Seine Welt, ihre Welt, seine Welt, oh)
Keine Uhr kann diese Zeit (seine Welt), kein Messgerät die Gefühle erfassen
(Seine Welt, ihre Welt, eine Welt, oh)
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
(Seine Welt, ihre Welt, eine Welt, oh)
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen (ohhh, yeah)
(Seine Welt, ihre Welt, eine Welt, oh)

Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
His world has left its marks, her world has left its marks
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen
No clock can capture this time, no meter can measure the feelings
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
His world has left its marks, her world has left its marks
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen, ohh
No clock can capture this time, no meter can measure the feelings, ohh
Man sieht die Tage im Kalender wie Herbstblätter fallen
You see the days in the calendar falling like autumn leaves
Nur der Mond und er alleine
Only the moon and him alone
Er hat alle seine Träume viel zu lange mit dem Boden geteilt
He has shared all his dreams with the ground for far too long
Doch so wird es nie wieder sein (nie)
But it will never be like this again (never)
Nur die Zeit rennt, rennt, rennt uns davon
Only time runs, runs, runs away from us
Leider keiner von uns beiden holt sie ein
Unfortunately, neither of us can catch up with it
Wie viele gute Vorsätze mischen sich mit Dreck auf der Straße
How many good resolutions mix with dirt on the street
Und der Regen spült sie weg vom Asphalt?
And the rain washes them away from the asphalt?
Jede Narbe auf der Haut
Every scar on the skin
Ist nur der Beweis, dass wir immer wieder aufstehen
Is just proof that we always get up again
Bruder, das Schicksal ist manchmal ein dreckiger Verräter
Brother, fate is sometimes a dirty traitor
Aber auch genau der Grund, warum wir immer wieder aufstehen
But also exactly the reason why we always get up again
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
His world has left its marks, her world has left its marks
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen
No clock can capture this time, no meter can measure the feelings
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
His world has left its marks, her world has left its marks
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen, ohh
No clock can capture this time, no meter can measure the feelings, ohh
Wie kann man nur so stur sein?
How can one be so stubborn?
Hier gibt keiner klein bei
No one gives in here
Keiner sagt „Entschuldigung“
No one says "I'm sorry"
Keiner sagt „Ich verzeih'!“
No one says "I forgive!"
Wie kann man nur so stur sein?
How can one be so stubborn?
Eher ist es vorbei
It's over before that
Keiner sagt „Entschuldigung“
No one says "I'm sorry"
Keiner sagt „Ich verzeih'!“
No one says "I forgive!"
Uuh, als wenn das Wort so schwer sei
Uuh, as if the word were so heavy
Als wenn das Wort so schwer sei
As if the word were so heavy
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
His world has left its marks, her world has left its marks
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen
No clock can capture this time, no meter can measure the feelings
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
His world has left its marks, her world has left its marks
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen, ohh
No clock can capture this time, no meter can measure the feelings, ohh
Und sie lässt ihn zurück, er verlässt sie ein Stück
And she leaves him behind, he leaves her a bit
Doch was immer sie tun, sie sind immer verbunden
But whatever they do, they are always connected
Und sie lässt ihn zurück, er verlässt sie ein Stück
And she leaves him behind, he leaves her a bit
Doch was immer sie tun, sie sind immer verbunden
But whatever they do, they are always connected
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
His world has left its marks, her world has left its marks
(Seine Welt, ihre Welt, seine Welt, oh)
(His world, her world, his world, oh)
Keine Uhr kann diese Zeit (seine Welt), kein Messgerät die Gefühle erfassen
No clock can capture this time (his world), no meter can measure the feelings
(Seine Welt, ihre Welt, eine Welt, oh)
(His world, her world, one world, oh)
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
His world has left its marks, her world has left its marks
(Seine Welt, ihre Welt, eine Welt, oh)
(His world, her world, one world, oh)
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen (ohhh, yeah)
No clock can capture this time, no meter can measure the feelings (ohhh, yeah)
(Seine Welt, ihre Welt, eine Welt, oh)
(His world, her world, one world, oh)
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
O seu mundo deixou suas marcas, o mundo dela deixou suas marcas
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen
Nenhum relógio pode medir esse tempo, nenhum instrumento pode captar os sentimentos
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
O seu mundo deixou suas marcas, o mundo dela deixou suas marcas
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen, ohh
Nenhum relógio pode medir esse tempo, nenhum instrumento pode captar os sentimentos, ohh
Man sieht die Tage im Kalender wie Herbstblätter fallen
Vê-se os dias no calendário caindo como folhas de outono
Nur der Mond und er alleine
Apenas a lua e ele sozinhos
Er hat alle seine Träume viel zu lange mit dem Boden geteilt
Ele compartilhou seus sonhos com o chão por tempo demais
Doch so wird es nie wieder sein (nie)
Mas nunca mais será assim (nunca)
Nur die Zeit rennt, rennt, rennt uns davon
Apenas o tempo corre, corre, corre de nós
Leider keiner von uns beiden holt sie ein
Infelizmente, nenhum de nós dois consegue alcançá-lo
Wie viele gute Vorsätze mischen sich mit Dreck auf der Straße
Quantas boas intenções se misturam com a sujeira na rua
Und der Regen spült sie weg vom Asphalt?
E a chuva as lava para longe do asfalto?
Jede Narbe auf der Haut
Cada cicatriz na pele
Ist nur der Beweis, dass wir immer wieder aufstehen
É apenas a prova de que sempre nos levantamos
Bruder, das Schicksal ist manchmal ein dreckiger Verräter
Irmão, o destino às vezes é um traidor sujo
Aber auch genau der Grund, warum wir immer wieder aufstehen
Mas também é exatamente a razão pela qual sempre nos levantamos
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
O seu mundo deixou suas marcas, o mundo dela deixou suas marcas
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen
Nenhum relógio pode medir esse tempo, nenhum instrumento pode captar os sentimentos
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
O seu mundo deixou suas marcas, o mundo dela deixou suas marcas
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen, ohh
Nenhum relógio pode medir esse tempo, nenhum instrumento pode captar os sentimentos, ohh
Wie kann man nur so stur sein?
Como alguém pode ser tão teimoso?
Hier gibt keiner klein bei
Ninguém aqui cede
Keiner sagt „Entschuldigung“
Ninguém diz "Desculpe"
Keiner sagt „Ich verzeih'!“
Ninguém diz "Eu perdoo!"
Wie kann man nur so stur sein?
Como alguém pode ser tão teimoso?
Eher ist es vorbei
Antes que acabe
Keiner sagt „Entschuldigung“
Ninguém diz "Desculpe"
Keiner sagt „Ich verzeih'!“
Ninguém diz "Eu perdoo!"
Uuh, als wenn das Wort so schwer sei
Uuh, como se a palavra fosse tão pesada
Als wenn das Wort so schwer sei
Como se a palavra fosse tão pesada
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
O seu mundo deixou suas marcas, o mundo dela deixou suas marcas
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen
Nenhum relógio pode medir esse tempo, nenhum instrumento pode captar os sentimentos
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
O seu mundo deixou suas marcas, o mundo dela deixou suas marcas
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen, ohh
Nenhum relógio pode medir esse tempo, nenhum instrumento pode captar os sentimentos, ohh
Und sie lässt ihn zurück, er verlässt sie ein Stück
E ela o deixa para trás, ele a deixa um pouco
Doch was immer sie tun, sie sind immer verbunden
Mas não importa o que eles façam, eles estão sempre conectados
Und sie lässt ihn zurück, er verlässt sie ein Stück
E ela o deixa para trás, ele a deixa um pouco
Doch was immer sie tun, sie sind immer verbunden
Mas não importa o que eles façam, eles estão sempre conectados
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
O seu mundo deixou suas marcas, o mundo dela deixou suas marcas
(Seine Welt, ihre Welt, seine Welt, oh)
(Seu mundo, o mundo dela, seu mundo, oh)
Keine Uhr kann diese Zeit (seine Welt), kein Messgerät die Gefühle erfassen
Nenhum relógio pode medir esse tempo (seu mundo), nenhum instrumento pode captar os sentimentos
(Seine Welt, ihre Welt, eine Welt, oh)
(Seu mundo, o mundo dela, um mundo, oh)
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
O seu mundo deixou suas marcas, o mundo dela deixou suas marcas
(Seine Welt, ihre Welt, eine Welt, oh)
(Seu mundo, o mundo dela, um mundo, oh)
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen (ohhh, yeah)
Nenhum relógio pode medir esse tempo, nenhum instrumento pode captar os sentimentos (ohhh, yeah)
(Seine Welt, ihre Welt, eine Welt, oh)
(Seu mundo, o mundo dela, um mundo, oh)
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Su mundo ha dejado sus huellas, su mundo ha dejado sus huellas
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen
Ningún reloj puede medir este tiempo, ningún instrumento puede captar los sentimientos
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Su mundo ha dejado sus huellas, su mundo ha dejado sus huellas
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen, ohh
Ningún reloj puede medir este tiempo, ningún instrumento puede captar los sentimientos, ohh
Man sieht die Tage im Kalender wie Herbstblätter fallen
Se ven los días en el calendario caer como hojas de otoño
Nur der Mond und er alleine
Solo la luna y él están solos
Er hat alle seine Träume viel zu lange mit dem Boden geteilt
Ha compartido todos sus sueños con el suelo durante demasiado tiempo
Doch so wird es nie wieder sein (nie)
Pero nunca volverá a ser así (nunca)
Nur die Zeit rennt, rennt, rennt uns davon
Solo el tiempo corre, corre, corre lejos de nosotros
Leider keiner von uns beiden holt sie ein
Lamentablemente, ninguno de nosotros dos puede alcanzarlo
Wie viele gute Vorsätze mischen sich mit Dreck auf der Straße
¿Cuántas buenas intenciones se mezclan con la suciedad en la calle?
Und der Regen spült sie weg vom Asphalt?
¿Y la lluvia las lava del asfalto?
Jede Narbe auf der Haut
Cada cicatriz en la piel
Ist nur der Beweis, dass wir immer wieder aufstehen
Es solo la prueba de que siempre nos levantamos
Bruder, das Schicksal ist manchmal ein dreckiger Verräter
Hermano, el destino a veces es un traidor sucio
Aber auch genau der Grund, warum wir immer wieder aufstehen
Pero también es exactamente la razón por la que siempre nos levantamos
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Su mundo ha dejado sus huellas, su mundo ha dejado sus huellas
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen
Ningún reloj puede medir este tiempo, ningún instrumento puede captar los sentimientos
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Su mundo ha dejado sus huellas, su mundo ha dejado sus huellas
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen, ohh
Ningún reloj puede medir este tiempo, ningún instrumento puede captar los sentimientos, ohh
Wie kann man nur so stur sein?
¿Cómo puede alguien ser tan terco?
Hier gibt keiner klein bei
Nadie se rinde aquí
Keiner sagt „Entschuldigung“
Nadie dice "Lo siento"
Keiner sagt „Ich verzeih'!“
Nadie dice "¡Perdono!"
Wie kann man nur so stur sein?
¿Cómo puede alguien ser tan terco?
Eher ist es vorbei
Es mejor que se acabe
Keiner sagt „Entschuldigung“
Nadie dice "Lo siento"
Keiner sagt „Ich verzeih'!“
Nadie dice "¡Perdono!"
Uuh, als wenn das Wort so schwer sei
Uuh, como si la palabra fuera tan difícil
Als wenn das Wort so schwer sei
Como si la palabra fuera tan difícil
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Su mundo ha dejado sus huellas, su mundo ha dejado sus huellas
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen
Ningún reloj puede medir este tiempo, ningún instrumento puede captar los sentimientos
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Su mundo ha dejado sus huellas, su mundo ha dejado sus huellas
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen, ohh
Ningún reloj puede medir este tiempo, ningún instrumento puede captar los sentimientos, ohh
Und sie lässt ihn zurück, er verlässt sie ein Stück
Y ella lo deja atrás, él la deja un poco
Doch was immer sie tun, sie sind immer verbunden
Pero no importa lo que hagan, siempre están conectados
Und sie lässt ihn zurück, er verlässt sie ein Stück
Y ella lo deja atrás, él la deja un poco
Doch was immer sie tun, sie sind immer verbunden
Pero no importa lo que hagan, siempre están conectados
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Su mundo ha dejado sus huellas, su mundo ha dejado sus huellas
(Seine Welt, ihre Welt, seine Welt, oh)
(Su mundo, su mundo, su mundo, oh)
Keine Uhr kann diese Zeit (seine Welt), kein Messgerät die Gefühle erfassen
Ningún reloj puede medir este tiempo (su mundo), ningún instrumento puede captar los sentimientos
(Seine Welt, ihre Welt, eine Welt, oh)
(Su mundo, su mundo, un mundo, oh)
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Su mundo ha dejado sus huellas, su mundo ha dejado sus huellas
(Seine Welt, ihre Welt, eine Welt, oh)
(Su mundo, su mundo, un mundo, oh)
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen (ohhh, yeah)
Ningún reloj puede medir este tiempo, ningún instrumento puede captar los sentimientos (ohhh, sí)
(Seine Welt, ihre Welt, eine Welt, oh)
(Su mundo, su mundo, un mundo, oh)
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Son monde a laissé ses traces, son monde a laissé ses traces
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen
Aucune montre ne peut mesurer ce temps, aucun instrument ne peut saisir ces sentiments
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Son monde a laissé ses traces, son monde a laissé ses traces
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen, ohh
Aucune montre ne peut mesurer ce temps, aucun instrument ne peut saisir ces sentiments, ohh
Man sieht die Tage im Kalender wie Herbstblätter fallen
On voit les jours dans le calendrier tomber comme des feuilles d'automne
Nur der Mond und er alleine
Seul la lune et lui sont seuls
Er hat alle seine Träume viel zu lange mit dem Boden geteilt
Il a partagé tous ses rêves avec le sol pendant trop longtemps
Doch so wird es nie wieder sein (nie)
Mais cela ne sera plus jamais le cas (jamais)
Nur die Zeit rennt, rennt, rennt uns davon
Seul le temps court, court, court loin de nous
Leider keiner von uns beiden holt sie ein
Malheureusement, aucun de nous deux ne peut le rattraper
Wie viele gute Vorsätze mischen sich mit Dreck auf der Straße
Combien de bonnes résolutions se mélangent avec la saleté sur la route
Und der Regen spült sie weg vom Asphalt?
Et la pluie les lave loin de l'asphalte?
Jede Narbe auf der Haut
Chaque cicatrice sur la peau
Ist nur der Beweis, dass wir immer wieder aufstehen
N'est que la preuve que nous nous relevons toujours
Bruder, das Schicksal ist manchmal ein dreckiger Verräter
Frère, le destin est parfois un traître sale
Aber auch genau der Grund, warum wir immer wieder aufstehen
Mais c'est aussi exactement la raison pour laquelle nous nous relevons toujours
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Son monde a laissé ses traces, son monde a laissé ses traces
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen
Aucune montre ne peut mesurer ce temps, aucun instrument ne peut saisir ces sentiments
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Son monde a laissé ses traces, son monde a laissé ses traces
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen, ohh
Aucune montre ne peut mesurer ce temps, aucun instrument ne peut saisir ces sentiments, ohh
Wie kann man nur so stur sein?
Comment peut-on être si têtu?
Hier gibt keiner klein bei
Personne ne cède ici
Keiner sagt „Entschuldigung“
Personne ne dit "Désolé"
Keiner sagt „Ich verzeih'!“
Personne ne dit "Je pardonne!"
Wie kann man nur so stur sein?
Comment peut-on être si têtu?
Eher ist es vorbei
C'est plutôt fini
Keiner sagt „Entschuldigung“
Personne ne dit "Désolé"
Keiner sagt „Ich verzeih'!“
Personne ne dit "Je pardonne!"
Uuh, als wenn das Wort so schwer sei
Uuh, comme si le mot était si lourd
Als wenn das Wort so schwer sei
Comme si le mot était si lourd
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Son monde a laissé ses traces, son monde a laissé ses traces
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen
Aucune montre ne peut mesurer ce temps, aucun instrument ne peut saisir ces sentiments
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Son monde a laissé ses traces, son monde a laissé ses traces
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen, ohh
Aucune montre ne peut mesurer ce temps, aucun instrument ne peut saisir ces sentiments, ohh
Und sie lässt ihn zurück, er verlässt sie ein Stück
Et elle le laisse derrière, il la quitte un peu
Doch was immer sie tun, sie sind immer verbunden
Mais quoi qu'ils fassent, ils sont toujours liés
Und sie lässt ihn zurück, er verlässt sie ein Stück
Et elle le laisse derrière, il la quitte un peu
Doch was immer sie tun, sie sind immer verbunden
Mais quoi qu'ils fassent, ils sont toujours liés
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Son monde a laissé ses traces, son monde a laissé ses traces
(Seine Welt, ihre Welt, seine Welt, oh)
(Son monde, son monde, son monde, oh)
Keine Uhr kann diese Zeit (seine Welt), kein Messgerät die Gefühle erfassen
Aucune montre ne peut mesurer ce temps (son monde), aucun instrument ne peut saisir ces sentiments
(Seine Welt, ihre Welt, eine Welt, oh)
(Son monde, son monde, un monde, oh)
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Son monde a laissé ses traces, son monde a laissé ses traces
(Seine Welt, ihre Welt, eine Welt, oh)
(Son monde, son monde, un monde, oh)
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen (ohhh, yeah)
Aucune montre ne peut mesurer ce temps, aucun instrument ne peut saisir ces sentiments (ohhh, ouais)
(Seine Welt, ihre Welt, eine Welt, oh)
(Son monde, son monde, un monde, oh)
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Il suo mondo ha lasciato le sue tracce, il suo mondo ha lasciato le sue tracce
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen
Nessun orologio può misurare questo tempo, nessun strumento può percepire questi sentimenti
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Il suo mondo ha lasciato le sue tracce, il suo mondo ha lasciato le sue tracce
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen, ohh
Nessun orologio può misurare questo tempo, nessun strumento può percepire questi sentimenti, ohh
Man sieht die Tage im Kalender wie Herbstblätter fallen
Si vedono i giorni nel calendario cadere come foglie autunnali
Nur der Mond und er alleine
Solo la luna e lui da soli
Er hat alle seine Träume viel zu lange mit dem Boden geteilt
Ha condiviso i suoi sogni con il terreno per troppo tempo
Doch so wird es nie wieder sein (nie)
Ma non sarà mai più così (mai)
Nur die Zeit rennt, rennt, rennt uns davon
Solo il tempo corre, corre, corre via da noi
Leider keiner von uns beiden holt sie ein
Purtroppo nessuno di noi due lo raggiunge
Wie viele gute Vorsätze mischen sich mit Dreck auf der Straße
Quanti buoni propositi si mescolano con lo sporco sulla strada
Und der Regen spült sie weg vom Asphalt?
E la pioggia li lava via dall'asfalto?
Jede Narbe auf der Haut
Ogni cicatrice sulla pelle
Ist nur der Beweis, dass wir immer wieder aufstehen
È solo la prova che ci alziamo sempre di nuovo
Bruder, das Schicksal ist manchmal ein dreckiger Verräter
Fratello, il destino è a volte un traditore sporco
Aber auch genau der Grund, warum wir immer wieder aufstehen
Ma è anche esattamente il motivo per cui ci alziamo sempre di nuovo
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Il suo mondo ha lasciato le sue tracce, il suo mondo ha lasciato le sue tracce
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen
Nessun orologio può misurare questo tempo, nessun strumento può percepire questi sentimenti
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Il suo mondo ha lasciato le sue tracce, il suo mondo ha lasciato le sue tracce
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen, ohh
Nessun orologio può misurare questo tempo, nessun strumento può percepire questi sentimenti, ohh
Wie kann man nur so stur sein?
Come si può essere così testardi?
Hier gibt keiner klein bei
Qui nessuno cede
Keiner sagt „Entschuldigung“
Nessuno dice "Mi dispiace"
Keiner sagt „Ich verzeih'!“
Nessuno dice "Ti perdono!"
Wie kann man nur so stur sein?
Come si può essere così testardi?
Eher ist es vorbei
Piuttosto è finita
Keiner sagt „Entschuldigung“
Nessuno dice "Mi dispiace"
Keiner sagt „Ich verzeih'!“
Nessuno dice "Ti perdono!"
Uuh, als wenn das Wort so schwer sei
Uuh, come se la parola fosse così pesante
Als wenn das Wort so schwer sei
Come se la parola fosse così pesante
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Il suo mondo ha lasciato le sue tracce, il suo mondo ha lasciato le sue tracce
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen
Nessun orologio può misurare questo tempo, nessun strumento può percepire questi sentimenti
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Il suo mondo ha lasciato le sue tracce, il suo mondo ha lasciato le sue tracce
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen, ohh
Nessun orologio può misurare questo tempo, nessun strumento può percepire questi sentimenti, ohh
Und sie lässt ihn zurück, er verlässt sie ein Stück
E lei lo lascia indietro, lui la lascia un po'
Doch was immer sie tun, sie sind immer verbunden
Ma qualunque cosa facciano, sono sempre connessi
Und sie lässt ihn zurück, er verlässt sie ein Stück
E lei lo lascia indietro, lui la lascia un po'
Doch was immer sie tun, sie sind immer verbunden
Ma qualunque cosa facciano, sono sempre connessi
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Il suo mondo ha lasciato le sue tracce, il suo mondo ha lasciato le sue tracce
(Seine Welt, ihre Welt, seine Welt, oh)
(Il suo mondo, il suo mondo, il suo mondo, oh)
Keine Uhr kann diese Zeit (seine Welt), kein Messgerät die Gefühle erfassen
Nessun orologio può misurare questo tempo (il suo mondo), nessun strumento può percepire questi sentimenti
(Seine Welt, ihre Welt, eine Welt, oh)
(Il suo mondo, il suo mondo, un mondo, oh)
Seine Welt hat ihre Spuren, ihre Welt hat seine Spuren hinterlassen
Il suo mondo ha lasciato le sue tracce, il suo mondo ha lasciato le sue tracce
(Seine Welt, ihre Welt, eine Welt, oh)
(Il suo mondo, il suo mondo, un mondo, oh)
Keine Uhr kann diese Zeit, kein Messgerät die Gefühle erfassen (ohhh, yeah)
Nessun orologio può misurare questo tempo, nessun strumento può percepire questi sentimenti (ohhh, yeah)
(Seine Welt, ihre Welt, eine Welt, oh)
(Il suo mondo, il suo mondo, un mondo, oh)

Trivia about the song Welt by Xavier Naidoo

When was the song “Welt” released by Xavier Naidoo?
The song Welt was released in 2019, on the album “Hin und Weg”.
Who composed the song “Welt” by Xavier Naidoo?
The song “Welt” by Xavier Naidoo was composed by Xavier Naidoo, Maximilian Diehn, Joachim Piehl, Jonas Nikolaus Lang, Martin Peter Willumeit.

Most popular songs of Xavier Naidoo

Other artists of Soul pop