Baby love

Yannick Schweitzer, Claro beats, Antoine Verplaetse

Lyrics Translation

(Toto beats)

Ce matin, je me suis levé à tes côtés
Après cette nuit tellement confortable
J'me suis en allé sans t'réveiller
Au cas où t'aurais besoin, t'as mon contact
Parmi des milliers, moi c'est toi qu'j'ai vu
Ce qui est sûr, moi c'est toi qu'je veux
Et si je mens, pourquoi j'mentirais?
Si l'amour rend aveugle, je suis aveuglé

Pour l'avoir, j'ai dû galérer
Sais-tu à quel point j'me suis fait du mal?
J'suis tombé pour elle sans jamais m'relever
C'est un peu comme si j'avais pris une balle
T'as fait de moi ton homme, j'veux qu'tu portes mon nom
Baby si t'es ma lionne, laisse-moi être ton lion
Baby love, est-ce que tu sais qu'j'te love?
Baby love (baby love)

Oh ma baby love, oui madame
Ces paroles, c'est mots doux et c'est pour toi ma femme (c'est pour toi ma femme)
Si notre amour s'enflamme
Que la tempête l'éteint, je rallumerai la flamme (je rallumerai la flamme)
Oui ma femme, avec toi le temps passe à une vitesse maximale (vitesse maximale)
Et si ton cœur va mal
Dis-toi que je t'aime d'un amour interminable (sauf que c'est infernal)
Oui madame (oui madame)

T'es la seule qui m'écoute quand j'ai besoin d'parler
T'es tellement douce, tellement adorable
S'il faut se détester pour mieux s'aimer
Tu serais prêt à supporter l'insupportable
J'peux t'faire confiance même les yeux fermés
Pour moi, tu surmonterais l'insupportable
Et si je mens, pourquoi j' mentirais?
Si l'amour rend aveugle, je suis aveuglé

Pour l'avoir, j'ai dû galérer
Sais-tu à quel point j'me suis fait du mal?
J'suis tombé pour elle sans jamais m'relever
C'est un peu comme si j'avais pris une balle
T'as fait de moi ton homme, j'veux qu'tu portes mon nom
Baby si t'es ma lionne, laisse-moi être ton lion
Baby love, est-ce que tu sais qu'j'te love?
Baby love (baby love)

Oh ma baby love, oui madame
Ces paroles, c'est mots doux et c'est pour toi ma femme (c'est pour toi ma femme)
Si notre amour s'enflamme
Que la tempête l'éteint, je rallumerai la flamme (je rallumerai la flamme)
Oui ma femme, avec toi le temps passe à une vitesse maximale (vitesse maximale)
Et si ton cœur va mal
Dis-toi que je t'aime d'un amour interminable (sauf que c'est infernal)
Oui madame (oui madame)

(Toto beats)

(Toto beats)
(Toto beats)
Ce matin, je me suis levé à tes côtés
This morning, I woke up by your side
Après cette nuit tellement confortable
After that night so comfortable
J'me suis en allé sans t'réveiller
I left without waking you up
Au cas où t'aurais besoin, t'as mon contact
In case you need it, you have my contact
Parmi des milliers, moi c'est toi qu'j'ai vu
Among thousands, it's you I saw
Ce qui est sûr, moi c'est toi qu'je veux
What is certain, it's you I want
Et si je mens, pourquoi j'mentirais?
And if I lie, why would I lie?
Si l'amour rend aveugle, je suis aveuglé
If love makes blind, I am blinded
Pour l'avoir, j'ai dû galérer
To have it, I had to struggle
Sais-tu à quel point j'me suis fait du mal?
Do you know how much I hurt myself?
J'suis tombé pour elle sans jamais m'relever
I fell for her without ever getting up
C'est un peu comme si j'avais pris une balle
It's a bit like I took a bullet
T'as fait de moi ton homme, j'veux qu'tu portes mon nom
You made me your man, I want you to carry my name
Baby si t'es ma lionne, laisse-moi être ton lion
Baby if you're my lioness, let me be your lion
Baby love, est-ce que tu sais qu'j'te love?
Baby love, do you know that I love you?
Baby love (baby love)
Baby love (baby love)
Oh ma baby love, oui madame
Oh my baby love, yes madam
Ces paroles, c'est mots doux et c'est pour toi ma femme (c'est pour toi ma femme)
These words, it's sweet words and it's for you my wife (it's for you my wife)
Si notre amour s'enflamme
If our love ignites
Que la tempête l'éteint, je rallumerai la flamme (je rallumerai la flamme)
That the storm extinguishes it, I will rekindle the flame (I will rekindle the flame)
Oui ma femme, avec toi le temps passe à une vitesse maximale (vitesse maximale)
Yes my wife, with you time passes at maximum speed (maximum speed)
Et si ton cœur va mal
And if your heart is hurting
Dis-toi que je t'aime d'un amour interminable (sauf que c'est infernal)
Tell yourself that I love you with an endless love (except that it's infernal)
Oui madame (oui madame)
Yes madam (yes madam)
T'es la seule qui m'écoute quand j'ai besoin d'parler
You're the only one who listens to me when I need to talk
T'es tellement douce, tellement adorable
You're so sweet, so adorable
S'il faut se détester pour mieux s'aimer
If we have to hate each other to love each other better
Tu serais prêt à supporter l'insupportable
You would be ready to endure the unbearable
J'peux t'faire confiance même les yeux fermés
I can trust you even with my eyes closed
Pour moi, tu surmonterais l'insupportable
For me, you would overcome the unbearable
Et si je mens, pourquoi j' mentirais?
And if I lie, why would I lie?
Si l'amour rend aveugle, je suis aveuglé
If love makes blind, I am blinded
Pour l'avoir, j'ai dû galérer
To have it, I had to struggle
Sais-tu à quel point j'me suis fait du mal?
Do you know how much I hurt myself?
J'suis tombé pour elle sans jamais m'relever
I fell for her without ever getting up
C'est un peu comme si j'avais pris une balle
It's a bit like I took a bullet
T'as fait de moi ton homme, j'veux qu'tu portes mon nom
You made me your man, I want you to carry my name
Baby si t'es ma lionne, laisse-moi être ton lion
Baby if you're my lioness, let me be your lion
Baby love, est-ce que tu sais qu'j'te love?
Baby love, do you know that I love you?
Baby love (baby love)
Baby love (baby love)
Oh ma baby love, oui madame
Oh my baby love, yes madam
Ces paroles, c'est mots doux et c'est pour toi ma femme (c'est pour toi ma femme)
These words, it's sweet words and it's for you my wife (it's for you my wife)
Si notre amour s'enflamme
If our love ignites
Que la tempête l'éteint, je rallumerai la flamme (je rallumerai la flamme)
That the storm extinguishes it, I will rekindle the flame (I will rekindle the flame)
Oui ma femme, avec toi le temps passe à une vitesse maximale (vitesse maximale)
Yes my wife, with you time passes at maximum speed (maximum speed)
Et si ton cœur va mal
And if your heart is hurting
Dis-toi que je t'aime d'un amour interminable (sauf que c'est infernal)
Tell yourself that I love you with an endless love (except that it's infernal)
Oui madame (oui madame)
Yes madam (yes madam)
(Toto beats)
(Toto beats)
(Toto beats)
(Toto beats)
Ce matin, je me suis levé à tes côtés
Esta manhã, acordei ao teu lado
Après cette nuit tellement confortable
Depois dessa noite tão confortável
J'me suis en allé sans t'réveiller
Fui embora sem te acordar
Au cas où t'aurais besoin, t'as mon contact
Caso precises, tens o meu contacto
Parmi des milliers, moi c'est toi qu'j'ai vu
Entre milhares, foi a ti que eu vi
Ce qui est sûr, moi c'est toi qu'je veux
O que é certo, é a ti que eu quero
Et si je mens, pourquoi j'mentirais?
E se eu mentir, por que mentiria?
Si l'amour rend aveugle, je suis aveuglé
Se o amor cega, estou cego
Pour l'avoir, j'ai dû galérer
Para tê-la, tive que lutar
Sais-tu à quel point j'me suis fait du mal?
Sabes o quanto me machuquei?
J'suis tombé pour elle sans jamais m'relever
Caí por ela sem nunca me levantar
C'est un peu comme si j'avais pris une balle
É um pouco como se tivesse levado um tiro
T'as fait de moi ton homme, j'veux qu'tu portes mon nom
Fizeste de mim o teu homem, quero que uses o meu nome
Baby si t'es ma lionne, laisse-moi être ton lion
Baby, se és a minha leoa, deixa-me ser o teu leão
Baby love, est-ce que tu sais qu'j'te love?
Baby love, sabes que te amo?
Baby love (baby love)
Baby love (baby love)
Oh ma baby love, oui madame
Oh minha baby love, sim senhora
Ces paroles, c'est mots doux et c'est pour toi ma femme (c'est pour toi ma femme)
Estas palavras, são palavras doces e são para ti minha mulher (são para ti minha mulher)
Si notre amour s'enflamme
Se o nosso amor se inflamar
Que la tempête l'éteint, je rallumerai la flamme (je rallumerai la flamme)
Que a tempestade o apague, eu reacenderei a chama (eu reacenderei a chama)
Oui ma femme, avec toi le temps passe à une vitesse maximale (vitesse maximale)
Sim minha mulher, contigo o tempo passa a uma velocidade máxima (velocidade máxima)
Et si ton cœur va mal
E se o teu coração está mal
Dis-toi que je t'aime d'un amour interminable (sauf que c'est infernal)
Diz a ti mesma que te amo com um amor interminável (exceto que é infernal)
Oui madame (oui madame)
Sim senhora (sim senhora)
T'es la seule qui m'écoute quand j'ai besoin d'parler
És a única que me ouve quando preciso falar
T'es tellement douce, tellement adorable
És tão doce, tão adorável
S'il faut se détester pour mieux s'aimer
Se temos que nos odiar para nos amarmos melhor
Tu serais prêt à supporter l'insupportable
Estarias disposta a suportar o insuportável
J'peux t'faire confiance même les yeux fermés
Posso confiar em ti mesmo de olhos fechados
Pour moi, tu surmonterais l'insupportable
Para mim, superarias o insuportável
Et si je mens, pourquoi j' mentirais?
E se eu mentir, por que mentiria?
Si l'amour rend aveugle, je suis aveuglé
Se o amor cega, estou cego
Pour l'avoir, j'ai dû galérer
Para tê-la, tive que lutar
Sais-tu à quel point j'me suis fait du mal?
Sabes o quanto me machuquei?
J'suis tombé pour elle sans jamais m'relever
Caí por ela sem nunca me levantar
C'est un peu comme si j'avais pris une balle
É um pouco como se tivesse levado um tiro
T'as fait de moi ton homme, j'veux qu'tu portes mon nom
Fizeste de mim o teu homem, quero que uses o meu nome
Baby si t'es ma lionne, laisse-moi être ton lion
Baby, se és a minha leoa, deixa-me ser o teu leão
Baby love, est-ce que tu sais qu'j'te love?
Baby love, sabes que te amo?
Baby love (baby love)
Baby love (baby love)
Oh ma baby love, oui madame
Oh minha baby love, sim senhora
Ces paroles, c'est mots doux et c'est pour toi ma femme (c'est pour toi ma femme)
Estas palavras, são palavras doces e são para ti minha mulher (são para ti minha mulher)
Si notre amour s'enflamme
Se o nosso amor se inflamar
Que la tempête l'éteint, je rallumerai la flamme (je rallumerai la flamme)
Que a tempestade o apague, eu reacenderei a chama (eu reacenderei a chama)
Oui ma femme, avec toi le temps passe à une vitesse maximale (vitesse maximale)
Sim minha mulher, contigo o tempo passa a uma velocidade máxima (velocidade máxima)
Et si ton cœur va mal
E se o teu coração está mal
Dis-toi que je t'aime d'un amour interminable (sauf que c'est infernal)
Diz a ti mesma que te amo com um amor interminável (exceto que é infernal)
Oui madame (oui madame)
Sim senhora (sim senhora)
(Toto beats)
(Toto beats)
(Toto beats)
(Toto beats)
Ce matin, je me suis levé à tes côtés
Esta mañana, me levanté a tu lado
Après cette nuit tellement confortable
Después de esa noche tan cómoda
J'me suis en allé sans t'réveiller
Me fui sin despertarte
Au cas où t'aurais besoin, t'as mon contact
En caso de que necesites, tienes mi contacto
Parmi des milliers, moi c'est toi qu'j'ai vu
Entre miles, eres a quien vi
Ce qui est sûr, moi c'est toi qu'je veux
Lo que es seguro, eres a quien quiero
Et si je mens, pourquoi j'mentirais?
Y si miento, ¿por qué mentiría?
Si l'amour rend aveugle, je suis aveuglé
Si el amor ciega, estoy cegado
Pour l'avoir, j'ai dû galérer
Para tenerla, tuve que luchar
Sais-tu à quel point j'me suis fait du mal?
¿Sabes cuánto me lastimé?
J'suis tombé pour elle sans jamais m'relever
Caí por ella sin levantarme nunca
C'est un peu comme si j'avais pris une balle
Es un poco como si me hubiera disparado una bala
T'as fait de moi ton homme, j'veux qu'tu portes mon nom
Me hiciste tu hombre, quiero que lleves mi nombre
Baby si t'es ma lionne, laisse-moi être ton lion
Baby si eres mi leona, déjame ser tu león
Baby love, est-ce que tu sais qu'j'te love?
Baby love, ¿sabes que te amo?
Baby love (baby love)
Baby love (baby love)
Oh ma baby love, oui madame
Oh mi baby love, sí señora
Ces paroles, c'est mots doux et c'est pour toi ma femme (c'est pour toi ma femme)
Estas palabras, son dulces y son para ti mi mujer (son para ti mi mujer)
Si notre amour s'enflamme
Si nuestro amor se enciende
Que la tempête l'éteint, je rallumerai la flamme (je rallumerai la flamme)
Que la tormenta lo apague, yo reavivaré la llama (yo reavivaré la llama)
Oui ma femme, avec toi le temps passe à une vitesse maximale (vitesse maximale)
Sí mi mujer, contigo el tiempo pasa a una velocidad máxima (velocidad máxima)
Et si ton cœur va mal
Y si tu corazón está mal
Dis-toi que je t'aime d'un amour interminable (sauf que c'est infernal)
Piensa que te amo con un amor interminable (excepto que es infernal)
Oui madame (oui madame)
Sí señora (sí señora)
T'es la seule qui m'écoute quand j'ai besoin d'parler
Eres la única que me escucha cuando necesito hablar
T'es tellement douce, tellement adorable
Eres tan dulce, tan adorable
S'il faut se détester pour mieux s'aimer
Si hay que odiarse para amarse mejor
Tu serais prêt à supporter l'insupportable
Estarías dispuesta a soportar lo insoportable
J'peux t'faire confiance même les yeux fermés
Puedo confiar en ti incluso con los ojos cerrados
Pour moi, tu surmonterais l'insupportable
Para mí, superarías lo insoportable
Et si je mens, pourquoi j' mentirais?
Y si miento, ¿por qué mentiría?
Si l'amour rend aveugle, je suis aveuglé
Si el amor ciega, estoy cegado
Pour l'avoir, j'ai dû galérer
Para tenerla, tuve que luchar
Sais-tu à quel point j'me suis fait du mal?
¿Sabes cuánto me lastimé?
J'suis tombé pour elle sans jamais m'relever
Caí por ella sin levantarme nunca
C'est un peu comme si j'avais pris une balle
Es un poco como si me hubiera disparado una bala
T'as fait de moi ton homme, j'veux qu'tu portes mon nom
Me hiciste tu hombre, quiero que lleves mi nombre
Baby si t'es ma lionne, laisse-moi être ton lion
Baby si eres mi leona, déjame ser tu león
Baby love, est-ce que tu sais qu'j'te love?
Baby love, ¿sabes que te amo?
Baby love (baby love)
Baby love (baby love)
Oh ma baby love, oui madame
Oh mi baby love, sí señora
Ces paroles, c'est mots doux et c'est pour toi ma femme (c'est pour toi ma femme)
Estas palabras, son dulces y son para ti mi mujer (son para ti mi mujer)
Si notre amour s'enflamme
Si nuestro amor se enciende
Que la tempête l'éteint, je rallumerai la flamme (je rallumerai la flamme)
Que la tormenta lo apague, yo reavivaré la llama (yo reavivaré la llama)
Oui ma femme, avec toi le temps passe à une vitesse maximale (vitesse maximale)
Sí mi mujer, contigo el tiempo pasa a una velocidad máxima (velocidad máxima)
Et si ton cœur va mal
Y si tu corazón está mal
Dis-toi que je t'aime d'un amour interminable (sauf que c'est infernal)
Piensa que te amo con un amor interminable (excepto que es infernal)
Oui madame (oui madame)
Sí señora (sí señora)
(Toto beats)
(Toto beats)
(Toto beats)
(Toto Beats)
Ce matin, je me suis levé à tes côtés
Heute Morgen bin ich an deiner Seite aufgewacht
Après cette nuit tellement confortable
Nach dieser so bequemen Nacht
J'me suis en allé sans t'réveiller
Ich bin gegangen, ohne dich zu wecken
Au cas où t'aurais besoin, t'as mon contact
Falls du mich brauchst, hast du meine Kontaktdaten
Parmi des milliers, moi c'est toi qu'j'ai vu
Unter Tausenden habe ich dich gesehen
Ce qui est sûr, moi c'est toi qu'je veux
Was sicher ist, ich will dich
Et si je mens, pourquoi j'mentirais?
Und wenn ich lüge, warum sollte ich lügen?
Si l'amour rend aveugle, je suis aveuglé
Wenn Liebe blind macht, bin ich blind
Pour l'avoir, j'ai dû galérer
Um sie zu bekommen, musste ich kämpfen
Sais-tu à quel point j'me suis fait du mal?
Weißt du, wie sehr ich mir wehgetan habe?
J'suis tombé pour elle sans jamais m'relever
Ich bin für sie gefallen, ohne jemals wieder aufzustehen
C'est un peu comme si j'avais pris une balle
Es ist ein bisschen so, als hätte ich eine Kugel abbekommen
T'as fait de moi ton homme, j'veux qu'tu portes mon nom
Du hast mich zu deinem Mann gemacht, ich will, dass du meinen Namen trägst
Baby si t'es ma lionne, laisse-moi être ton lion
Baby, wenn du meine Löwin bist, lass mich dein Löwe sein
Baby love, est-ce que tu sais qu'j'te love?
Baby Liebe, weißt du, dass ich dich liebe?
Baby love (baby love)
Baby Liebe (Baby Liebe)
Oh ma baby love, oui madame
Oh meine Baby Liebe, ja Madame
Ces paroles, c'est mots doux et c'est pour toi ma femme (c'est pour toi ma femme)
Diese Worte, sind süße Worte und sie sind für dich, meine Frau (sie sind für dich, meine Frau)
Si notre amour s'enflamme
Wenn unsere Liebe entflammt
Que la tempête l'éteint, je rallumerai la flamme (je rallumerai la flamme)
Wenn der Sturm sie löscht, werde ich die Flamme wieder entzünden (ich werde die Flamme wieder entzünden)
Oui ma femme, avec toi le temps passe à une vitesse maximale (vitesse maximale)
Ja meine Frau, mit dir vergeht die Zeit mit Höchstgeschwindigkeit (Höchstgeschwindigkeit)
Et si ton cœur va mal
Und wenn dein Herz leidet
Dis-toi que je t'aime d'un amour interminable (sauf que c'est infernal)
Sag dir, dass ich dich mit einer endlosen Liebe liebe (außer dass es höllisch ist)
Oui madame (oui madame)
Ja Madame (Ja Madame)
T'es la seule qui m'écoute quand j'ai besoin d'parler
Du bist die einzige, die mir zuhört, wenn ich reden muss
T'es tellement douce, tellement adorable
Du bist so süß, so liebenswert
S'il faut se détester pour mieux s'aimer
Wenn man sich hassen muss, um sich besser zu lieben
Tu serais prêt à supporter l'insupportable
Wärst du bereit, das Unerträgliche zu ertragen
J'peux t'faire confiance même les yeux fermés
Ich kann dir vertrauen, auch mit geschlossenen Augen
Pour moi, tu surmonterais l'insupportable
Für mich würdest du das Unerträgliche überwinden
Et si je mens, pourquoi j' mentirais?
Und wenn ich lüge, warum sollte ich lügen?
Si l'amour rend aveugle, je suis aveuglé
Wenn Liebe blind macht, bin ich blind
Pour l'avoir, j'ai dû galérer
Um sie zu bekommen, musste ich kämpfen
Sais-tu à quel point j'me suis fait du mal?
Weißt du, wie sehr ich mir wehgetan habe?
J'suis tombé pour elle sans jamais m'relever
Ich bin für sie gefallen, ohne jemals wieder aufzustehen
C'est un peu comme si j'avais pris une balle
Es ist ein bisschen so, als hätte ich eine Kugel abbekommen
T'as fait de moi ton homme, j'veux qu'tu portes mon nom
Du hast mich zu deinem Mann gemacht, ich will, dass du meinen Namen trägst
Baby si t'es ma lionne, laisse-moi être ton lion
Baby, wenn du meine Löwin bist, lass mich dein Löwe sein
Baby love, est-ce que tu sais qu'j'te love?
Baby Liebe, weißt du, dass ich dich liebe?
Baby love (baby love)
Baby Liebe (Baby Liebe)
Oh ma baby love, oui madame
Oh meine Baby Liebe, ja Madame
Ces paroles, c'est mots doux et c'est pour toi ma femme (c'est pour toi ma femme)
Diese Worte, sind süße Worte und sie sind für dich, meine Frau (sie sind für dich, meine Frau)
Si notre amour s'enflamme
Wenn unsere Liebe entflammt
Que la tempête l'éteint, je rallumerai la flamme (je rallumerai la flamme)
Wenn der Sturm sie löscht, werde ich die Flamme wieder entzünden (ich werde die Flamme wieder entzünden)
Oui ma femme, avec toi le temps passe à une vitesse maximale (vitesse maximale)
Ja meine Frau, mit dir vergeht die Zeit mit Höchstgeschwindigkeit (Höchstgeschwindigkeit)
Et si ton cœur va mal
Und wenn dein Herz leidet
Dis-toi que je t'aime d'un amour interminable (sauf que c'est infernal)
Sag dir, dass ich dich mit einer endlosen Liebe liebe (außer dass es höllisch ist)
Oui madame (oui madame)
Ja Madame (Ja Madame)
(Toto beats)
(Toto Beats)
(Toto beats)
(Toto beats)
Ce matin, je me suis levé à tes côtés
Questa mattina, mi sono svegliato al tuo fianco
Après cette nuit tellement confortable
Dopo questa notte così confortevole
J'me suis en allé sans t'réveiller
Me ne sono andato senza svegliarti
Au cas où t'aurais besoin, t'as mon contact
Nel caso tu ne avessi bisogno, hai il mio contatto
Parmi des milliers, moi c'est toi qu'j'ai vu
Tra migliaia, sei tu che ho visto
Ce qui est sûr, moi c'est toi qu'je veux
Di sicuro, sei tu che voglio
Et si je mens, pourquoi j'mentirais?
E se mento, perché mentirei?
Si l'amour rend aveugle, je suis aveuglé
Se l'amore rende ciechi, sono cieco
Pour l'avoir, j'ai dû galérer
Per averla, ho dovuto lottare
Sais-tu à quel point j'me suis fait du mal?
Sai quanto mi sono fatto del male?
J'suis tombé pour elle sans jamais m'relever
Sono caduto per lei senza mai rialzarmi
C'est un peu comme si j'avais pris une balle
È un po' come se avessi preso una pallottola
T'as fait de moi ton homme, j'veux qu'tu portes mon nom
Hai fatto di me il tuo uomo, voglio che tu porti il mio nome
Baby si t'es ma lionne, laisse-moi être ton lion
Baby se sei la mia leonessa, lascia che io sia il tuo leone
Baby love, est-ce que tu sais qu'j'te love?
Baby love, sai che ti amo?
Baby love (baby love)
Baby love (baby love)
Oh ma baby love, oui madame
Oh mia baby love, sì signora
Ces paroles, c'est mots doux et c'est pour toi ma femme (c'est pour toi ma femme)
Queste parole, sono parole dolci e sono per te mia moglie (sono per te mia moglie)
Si notre amour s'enflamme
Se il nostro amore si infiamma
Que la tempête l'éteint, je rallumerai la flamme (je rallumerai la flamme)
Se la tempesta lo spegne, riaccenderò la fiamma (riaccenderò la fiamma)
Oui ma femme, avec toi le temps passe à une vitesse maximale (vitesse maximale)
Sì mia moglie, con te il tempo passa a una velocità massima (velocità massima)
Et si ton cœur va mal
E se il tuo cuore sta male
Dis-toi que je t'aime d'un amour interminable (sauf que c'est infernal)
Ricorda che ti amo con un amore infinito (tranne che è infernale)
Oui madame (oui madame)
Sì signora (sì signora)
T'es la seule qui m'écoute quand j'ai besoin d'parler
Sei l'unica che mi ascolta quando ho bisogno di parlare
T'es tellement douce, tellement adorable
Sei così dolce, così adorabile
S'il faut se détester pour mieux s'aimer
Se bisogna odiarsi per amarsi meglio
Tu serais prêt à supporter l'insupportable
Saresti disposta a sopportare l'insopportabile
J'peux t'faire confiance même les yeux fermés
Posso fidarmi di te anche a occhi chiusi
Pour moi, tu surmonterais l'insupportable
Per me, supereresti l'insopportabile
Et si je mens, pourquoi j' mentirais?
E se mento, perché mentirei?
Si l'amour rend aveugle, je suis aveuglé
Se l'amore rende ciechi, sono cieco
Pour l'avoir, j'ai dû galérer
Per averla, ho dovuto lottare
Sais-tu à quel point j'me suis fait du mal?
Sai quanto mi sono fatto del male?
J'suis tombé pour elle sans jamais m'relever
Sono caduto per lei senza mai rialzarmi
C'est un peu comme si j'avais pris une balle
È un po' come se avessi preso una pallottola
T'as fait de moi ton homme, j'veux qu'tu portes mon nom
Hai fatto di me il tuo uomo, voglio che tu porti il mio nome
Baby si t'es ma lionne, laisse-moi être ton lion
Baby se sei la mia leonessa, lascia che io sia il tuo leone
Baby love, est-ce que tu sais qu'j'te love?
Baby love, sai che ti amo?
Baby love (baby love)
Baby love (baby love)
Oh ma baby love, oui madame
Oh mia baby love, sì signora
Ces paroles, c'est mots doux et c'est pour toi ma femme (c'est pour toi ma femme)
Queste parole, sono parole dolci e sono per te mia moglie (sono per te mia moglie)
Si notre amour s'enflamme
Se il nostro amore si infiamma
Que la tempête l'éteint, je rallumerai la flamme (je rallumerai la flamme)
Se la tempesta lo spegne, riaccenderò la fiamma (riaccenderò la fiamma)
Oui ma femme, avec toi le temps passe à une vitesse maximale (vitesse maximale)
Sì mia moglie, con te il tempo passa a una velocità massima (velocità massima)
Et si ton cœur va mal
E se il tuo cuore sta male
Dis-toi que je t'aime d'un amour interminable (sauf que c'est infernal)
Ricorda che ti amo con un amore infinito (tranne che è infernale)
Oui madame (oui madame)
Sì signora (sì signora)
(Toto beats)
(Toto beats)

Trivia about the song Baby love by Yanns

When was the song “Baby love” released by Yanns?
The song Baby love was released in 2023, on the album “1998”.
Who composed the song “Baby love” by Yanns?
The song “Baby love” by Yanns was composed by Yannick Schweitzer, Claro beats, Antoine Verplaetse.

Most popular songs of Yanns

Other artists of Latin pop music