Avec elle je dois le faire doucement, c'est ma douce
Avec elle je dois le faire doucement
Je l'attends depuis tout ce temps
Ma douce j'l'aime bien, elle se prend pas la tête
Elle me fait zapper mes problèmes quand c'est pas la fête
Elle me dit jamais "tu vas où?" Quand j'suis pas là
Quand elle est pas bien, j'lui dis "viens là"
Et je lui fais des gâters, j'la prends dans mes bras
J'aime bien quand elle sourit
Ma douce qu'est-ce qu'elle est jolie
Avec elle j'tape des fous rires, avec elle c'est la folie
Et quoi qu'je fasse quoi qu'je dise (quoi qu'je dise)
Toujours elle me canalise
Et quoi qu'je veuille, quoi qu'je vise (quoi qu'je vise)
Ma douce elle le réalise
Si elle va mal qu'elle est au bout d'sa vie
Ma chérie j'la réanime
Dans ses yeux on peut voir les étoiles
J'pourrai passer des heures à la regarder madame
Elle te fait vivre un rêve dès le premier soir
Elle paraît froide quand on la connaît pas
Mais si tu la connaissais tu la quitterais pas
C'est ma jolie, c'est ma douce
Avec elle je fais doucement
Elle se démarque de tous
Je l'attendais depuis tout ce temps
Elle est terrible, elle est belle
Elle a tout c'que les autres n'ont pas
C'est à moi, c'est la mienne
Si tu t'approches fais gaffe à toi
J'vais te gâter, toi et moi c'est sûr j'ai des projets
Elle est belle la vie à tes côtés
Donne-moi la main oui ma beauté
Allez Andale j'vais t'épouser
Ton cœur j'le veux pour moi j'l'ai ligoté
T'es ma senorita, t'es ma gâtée
Ce corps me rend fou j'vais te goûter
On fera le tour d'la côte en Féfé
Des bijoux Cartier par milliers
Tu aimes les bad boys, oui tu m'voulais
Tu m'as eu maintenant, j'vais plus t'lâcher
Comme un tatouage j't'ai gravé dans la peau
On va visiter le monde, j'ai l'bateau
On cassera la porte, c'est la gestapo
À 200 à contre-sens j'entends les giro
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-po po-po po-po-lo-lo
Et j'peux pas, t'façon, j'veux pas, la sortir de ma cabeza
Elle paraît froide quand on la connaît pas
Mais si tu la connaissais, tu la quitterais pas
C'est ma jolie, c'est ma douce
Avec elle je fais doucement
Elle se démarque de tous
Je l'attendais depuis tout ce temps
Elle est terrible, elle est belle
Elle a tout c'que les autres n'ont pas
C'est à moi, c'est la mienne
Si tu t'approches fais gaffe à toi
Et le soir, viens me voir
Rentre dans la chambre et éteins la lumière
Dans le noir, enlève tes habits
J'veux t'sentir contre moi, contre moi
T'es ma douce, j'vais devoir y'aller doucement, doucement
Ya, ya, ya, ya
C'est ma jolie, c'est ma douce
Avec elle je fais doucement
Elle se démarque de tous
Je l'attendais depuis tout ce temps
Elle est terrible, elle est belle
Elle a tout c'que les autres n'ont pas
C'est à moi, c'est la mienne
Si tu t'approches fais gaffe à toi
(C'est ma douce, c'est ma douce)
(C'est ma douce)
(Avec elle je fais doucement, doucement)
Avec elle je dois le faire doucement, c'est ma douce
With her I have to take it slow, she's my sweetheart
Avec elle je dois le faire doucement
With her I have to take it slow
Je l'attends depuis tout ce temps
I've been waiting for her all this time
Ma douce j'l'aime bien, elle se prend pas la tête
My sweetheart, I like her, she doesn't overthink things
Elle me fait zapper mes problèmes quand c'est pas la fête
She makes me forget my problems when it's not a party
Elle me dit jamais "tu vas où?" Quand j'suis pas là
She never asks me "where are you going?" when I'm not there
Quand elle est pas bien, j'lui dis "viens là"
When she's not well, I tell her "come here"
Et je lui fais des gâters, j'la prends dans mes bras
And I spoil her, I take her in my arms
J'aime bien quand elle sourit
I like it when she smiles
Ma douce qu'est-ce qu'elle est jolie
My sweetheart, she's so pretty
Avec elle j'tape des fous rires, avec elle c'est la folie
With her I have fits of laughter, with her it's madness
Et quoi qu'je fasse quoi qu'je dise (quoi qu'je dise)
And whatever I do, whatever I say (whatever I say)
Toujours elle me canalise
She always keeps me grounded
Et quoi qu'je veuille, quoi qu'je vise (quoi qu'je vise)
And whatever I want, whatever I aim for (whatever I aim for)
Ma douce elle le réalise
My sweetheart, she makes it happen
Si elle va mal qu'elle est au bout d'sa vie
If she's not well, if she's at the end of her tether
Ma chérie j'la réanime
My darling, I revive her
Dans ses yeux on peut voir les étoiles
In her eyes you can see the stars
J'pourrai passer des heures à la regarder madame
I could spend hours looking at her, madam
Elle te fait vivre un rêve dès le premier soir
She makes you live a dream from the first night
Elle paraît froide quand on la connaît pas
She seems cold when you don't know her
Mais si tu la connaissais tu la quitterais pas
But if you knew her, you wouldn't leave her
C'est ma jolie, c'est ma douce
She's my beauty, she's my sweetheart
Avec elle je fais doucement
With her I take it slow
Elle se démarque de tous
She stands out from everyone
Je l'attendais depuis tout ce temps
I've been waiting for her all this time
Elle est terrible, elle est belle
She's terrible, she's beautiful
Elle a tout c'que les autres n'ont pas
She has everything that others don't have
C'est à moi, c'est la mienne
She's mine, she's mine
Si tu t'approches fais gaffe à toi
If you approach, watch out for yourself
J'vais te gâter, toi et moi c'est sûr j'ai des projets
I'm going to spoil you, you and me, I have plans for sure
Elle est belle la vie à tes côtés
Life is beautiful by your side
Donne-moi la main oui ma beauté
Give me your hand, yes my beauty
Allez Andale j'vais t'épouser
Come on Andale, I'm going to marry you
Ton cœur j'le veux pour moi j'l'ai ligoté
Your heart, I want it for myself, I've tied it up
T'es ma senorita, t'es ma gâtée
You're my senorita, you're my spoiled one
Ce corps me rend fou j'vais te goûter
This body drives me crazy, I'm going to taste you
On fera le tour d'la côte en Féfé
We'll tour the coast in a Ferrari
Des bijoux Cartier par milliers
Cartier jewelry by the thousands
Tu aimes les bad boys, oui tu m'voulais
You like bad boys, yes you wanted me
Tu m'as eu maintenant, j'vais plus t'lâcher
You got me now, I won't let you go
Comme un tatouage j't'ai gravé dans la peau
Like a tattoo, I've engraved you in my skin
On va visiter le monde, j'ai l'bateau
We're going to see the world, I have the boat
On cassera la porte, c'est la gestapo
We'll break down the door, it's the gestapo
À 200 à contre-sens j'entends les giro
At 200 against the flow, I hear the sirens
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-po po-po po-po-lo-lo
Po-po-po po-po po-po-lo-lo
Et j'peux pas, t'façon, j'veux pas, la sortir de ma cabeza
And I can't, anyway, I don't want to, get her out of my head
Elle paraît froide quand on la connaît pas
She seems cold when you don't know her
Mais si tu la connaissais, tu la quitterais pas
But if you knew her, you wouldn't leave her
C'est ma jolie, c'est ma douce
She's my beauty, she's my sweetheart
Avec elle je fais doucement
With her I take it slow
Elle se démarque de tous
She stands out from everyone
Je l'attendais depuis tout ce temps
I've been waiting for her all this time
Elle est terrible, elle est belle
She's terrible, she's beautiful
Elle a tout c'que les autres n'ont pas
She has everything that others don't have
C'est à moi, c'est la mienne
She's mine, she's mine
Si tu t'approches fais gaffe à toi
If you approach, watch out for yourself
Et le soir, viens me voir
And in the evening, come see me
Rentre dans la chambre et éteins la lumière
Enter the room and turn off the light
Dans le noir, enlève tes habits
In the dark, take off your clothes
J'veux t'sentir contre moi, contre moi
I want to feel you against me, against me
T'es ma douce, j'vais devoir y'aller doucement, doucement
You're my sweetheart, I'll have to take it slow, slow
Ya, ya, ya, ya
Ya, ya, ya, ya
C'est ma jolie, c'est ma douce
She's my beauty, she's my sweetheart
Avec elle je fais doucement
With her I take it slow
Elle se démarque de tous
She stands out from everyone
Je l'attendais depuis tout ce temps
I've been waiting for her all this time
Elle est terrible, elle est belle
She's terrible, she's beautiful
Elle a tout c'que les autres n'ont pas
She has everything that others don't have
C'est à moi, c'est la mienne
She's mine, she's mine
Si tu t'approches fais gaffe à toi
If you approach, watch out for yourself
(C'est ma douce, c'est ma douce)
(She's my sweetheart, she's my sweetheart)
(C'est ma douce)
(She's my sweetheart)
(Avec elle je fais doucement, doucement)
(With her I take it slow, slow)
Avec elle je dois le faire doucement, c'est ma douce
Com ela eu tenho que ser gentil, ela é minha doce
Avec elle je dois le faire doucement
Com ela eu tenho que ser gentil
Je l'attends depuis tout ce temps
Eu a espero há tanto tempo
Ma douce j'l'aime bien, elle se prend pas la tête
Minha doce, eu gosto dela, ela não se preocupa
Elle me fait zapper mes problèmes quand c'est pas la fête
Ela me faz esquecer meus problemas quando não é festa
Elle me dit jamais "tu vas où?" Quand j'suis pas là
Ela nunca me pergunta "onde você vai?" Quando eu não estou lá
Quand elle est pas bien, j'lui dis "viens là"
Quando ela não está bem, eu digo "vem aqui"
Et je lui fais des gâters, j'la prends dans mes bras
E eu a mimo, a abraço
J'aime bien quand elle sourit
Eu gosto quando ela sorri
Ma douce qu'est-ce qu'elle est jolie
Minha doce, como ela é bonita
Avec elle j'tape des fous rires, avec elle c'est la folie
Com ela eu dou muitas risadas, com ela é loucura
Et quoi qu'je fasse quoi qu'je dise (quoi qu'je dise)
E não importa o que eu faça ou diga (o que eu diga)
Toujours elle me canalise
Ela sempre me acalma
Et quoi qu'je veuille, quoi qu'je vise (quoi qu'je vise)
E não importa o que eu queira, o que eu almeje (o que eu almeje)
Ma douce elle le réalise
Minha doce, ela realiza
Si elle va mal qu'elle est au bout d'sa vie
Se ela está mal, se ela está no fim da vida
Ma chérie j'la réanime
Minha querida, eu a reanimo
Dans ses yeux on peut voir les étoiles
Em seus olhos podemos ver as estrelas
J'pourrai passer des heures à la regarder madame
Eu poderia passar horas olhando para ela, senhora
Elle te fait vivre un rêve dès le premier soir
Ela te faz viver um sonho desde a primeira noite
Elle paraît froide quand on la connaît pas
Ela parece fria quando não a conhecemos
Mais si tu la connaissais tu la quitterais pas
Mas se você a conhecesse, não a deixaria
C'est ma jolie, c'est ma douce
Ela é minha linda, minha doce
Avec elle je fais doucement
Com ela eu sou gentil
Elle se démarque de tous
Ela se destaca de todos
Je l'attendais depuis tout ce temps
Eu a esperava há tanto tempo
Elle est terrible, elle est belle
Ela é incrível, ela é linda
Elle a tout c'que les autres n'ont pas
Ela tem tudo que os outros não têm
C'est à moi, c'est la mienne
Ela é minha, só minha
Si tu t'approches fais gaffe à toi
Se você se aproximar, cuidado
J'vais te gâter, toi et moi c'est sûr j'ai des projets
Vou te mimar, você e eu, tenho certeza, tenho planos
Elle est belle la vie à tes côtés
A vida é bela ao seu lado
Donne-moi la main oui ma beauté
Dê-me a mão, sim, minha beleza
Allez Andale j'vais t'épouser
Vamos, Andale, vou te casar
Ton cœur j'le veux pour moi j'l'ai ligoté
Quero seu coração só para mim, eu o amarrei
T'es ma senorita, t'es ma gâtée
Você é minha senorita, minha mimada
Ce corps me rend fou j'vais te goûter
Esse corpo me deixa louco, vou te provar
On fera le tour d'la côte en Féfé
Vamos dar a volta na costa em um Ferrari
Des bijoux Cartier par milliers
Milhares de jóias Cartier
Tu aimes les bad boys, oui tu m'voulais
Você gosta de bad boys, sim, você me queria
Tu m'as eu maintenant, j'vais plus t'lâcher
Você me tem agora, não vou te largar
Comme un tatouage j't'ai gravé dans la peau
Como uma tatuagem, eu te gravei na pele
On va visiter le monde, j'ai l'bateau
Vamos visitar o mundo, eu tenho o barco
On cassera la porte, c'est la gestapo
Vamos arrombar a porta, é a gestapo
À 200 à contre-sens j'entends les giro
A 200 na contramão, ouço as sirenes
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-po po-po po-po-lo-lo
Po-po-po po-po po-po-lo-lo
Et j'peux pas, t'façon, j'veux pas, la sortir de ma cabeza
E eu não posso, de qualquer forma, eu não quero, tirá-la da minha cabeça
Elle paraît froide quand on la connaît pas
Ela parece fria quando não a conhecemos
Mais si tu la connaissais, tu la quitterais pas
Mas se você a conhecesse, não a deixaria
C'est ma jolie, c'est ma douce
Ela é minha linda, minha doce
Avec elle je fais doucement
Com ela eu sou gentil
Elle se démarque de tous
Ela se destaca de todos
Je l'attendais depuis tout ce temps
Eu a esperava há tanto tempo
Elle est terrible, elle est belle
Ela é incrível, ela é linda
Elle a tout c'que les autres n'ont pas
Ela tem tudo que os outros não têm
C'est à moi, c'est la mienne
Ela é minha, só minha
Si tu t'approches fais gaffe à toi
Se você se aproximar, cuidado
Et le soir, viens me voir
E à noite, venha me ver
Rentre dans la chambre et éteins la lumière
Entre no quarto e apague a luz
Dans le noir, enlève tes habits
No escuro, tire suas roupas
J'veux t'sentir contre moi, contre moi
Quero sentir você contra mim, contra mim
T'es ma douce, j'vais devoir y'aller doucement, doucement
Você é minha doce, vou ter que ser gentil, gentil
Ya, ya, ya, ya
Ya, ya, ya, ya
C'est ma jolie, c'est ma douce
Ela é minha linda, minha doce
Avec elle je fais doucement
Com ela eu sou gentil
Elle se démarque de tous
Ela se destaca de todos
Je l'attendais depuis tout ce temps
Eu a esperava há tanto tempo
Elle est terrible, elle est belle
Ela é incrível, ela é linda
Elle a tout c'que les autres n'ont pas
Ela tem tudo que os outros não têm
C'est à moi, c'est la mienne
Ela é minha, só minha
Si tu t'approches fais gaffe à toi
Se você se aproximar, cuidado
(C'est ma douce, c'est ma douce)
(Ela é minha doce, minha doce)
(C'est ma douce)
(Ela é minha doce)
(Avec elle je fais doucement, doucement)
(Com ela eu sou gentil, gentil)
Avec elle je dois le faire doucement, c'est ma douce
Con ella debo ser suave, es mi dulce
Avec elle je dois le faire doucement
Con ella debo ser suave
Je l'attends depuis tout ce temps
La he estado esperando todo este tiempo
Ma douce j'l'aime bien, elle se prend pas la tête
Mi dulce, la quiero mucho, no se complica
Elle me fait zapper mes problèmes quand c'est pas la fête
Me hace olvidar mis problemas cuando no es fiesta
Elle me dit jamais "tu vas où?" Quand j'suis pas là
Nunca me pregunta "¿a dónde vas?" cuando no estoy
Quand elle est pas bien, j'lui dis "viens là"
Cuando ella no está bien, le digo "ven aquí"
Et je lui fais des gâters, j'la prends dans mes bras
Y le hago mimos, la tomo en mis brazos
J'aime bien quand elle sourit
Me gusta cuando ella sonríe
Ma douce qu'est-ce qu'elle est jolie
Mi dulce, qué bonita es
Avec elle j'tape des fous rires, avec elle c'est la folie
Con ella me río a carcajadas, con ella es la locura
Et quoi qu'je fasse quoi qu'je dise (quoi qu'je dise)
Y haga lo que haga, diga lo que diga (diga lo que diga)
Toujours elle me canalise
Siempre me canaliza
Et quoi qu'je veuille, quoi qu'je vise (quoi qu'je vise)
Y quiera lo que quiera, apunte a lo que apunte (apunte a lo que apunte)
Ma douce elle le réalise
Mi dulce lo realiza
Si elle va mal qu'elle est au bout d'sa vie
Si ella está mal, si está al final de su vida
Ma chérie j'la réanime
Mi querida, la reanimo
Dans ses yeux on peut voir les étoiles
En sus ojos se pueden ver las estrellas
J'pourrai passer des heures à la regarder madame
Podría pasar horas mirándola, señora
Elle te fait vivre un rêve dès le premier soir
Te hace vivir un sueño desde la primera noche
Elle paraît froide quand on la connaît pas
Parece fría cuando no la conoces
Mais si tu la connaissais tu la quitterais pas
Pero si la conocieras, no la dejarías
C'est ma jolie, c'est ma douce
Es mi bonita, es mi dulce
Avec elle je fais doucement
Con ella soy suave
Elle se démarque de tous
Se destaca de todos
Je l'attendais depuis tout ce temps
La he estado esperando todo este tiempo
Elle est terrible, elle est belle
Es terrible, es hermosa
Elle a tout c'que les autres n'ont pas
Tiene todo lo que los demás no tienen
C'est à moi, c'est la mienne
Es mía, es mía
Si tu t'approches fais gaffe à toi
Si te acercas, ten cuidado
J'vais te gâter, toi et moi c'est sûr j'ai des projets
Te voy a mimar, tú y yo, seguro tengo planes
Elle est belle la vie à tes côtés
La vida es hermosa a tu lado
Donne-moi la main oui ma beauté
Dame la mano, sí, mi belleza
Allez Andale j'vais t'épouser
Vamos, Andale, voy a casarme contigo
Ton cœur j'le veux pour moi j'l'ai ligoté
Quiero tu corazón para mí, lo he atado
T'es ma senorita, t'es ma gâtée
Eres mi señorita, eres mi mimada
Ce corps me rend fou j'vais te goûter
Ese cuerpo me vuelve loco, voy a probarte
On fera le tour d'la côte en Féfé
Vamos a recorrer la costa en un Ferrari
Des bijoux Cartier par milliers
Miles de joyas de Cartier
Tu aimes les bad boys, oui tu m'voulais
Te gustan los chicos malos, sí, me querías
Tu m'as eu maintenant, j'vais plus t'lâcher
Me tienes ahora, no te voy a soltar
Comme un tatouage j't'ai gravé dans la peau
Como un tatuaje, te he grabado en la piel
On va visiter le monde, j'ai l'bateau
Vamos a visitar el mundo, tengo el barco
On cassera la porte, c'est la gestapo
Vamos a romper la puerta, es la gestapo
À 200 à contre-sens j'entends les giro
A 200 en contra, oigo las sirenas
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-po po-po po-po-lo-lo
Po-po-po po-po po-po-lo-lo
Et j'peux pas, t'façon, j'veux pas, la sortir de ma cabeza
Y no puedo, de todos modos, no quiero, sacarla de mi cabeza
Elle paraît froide quand on la connaît pas
Parece fría cuando no la conoces
Mais si tu la connaissais, tu la quitterais pas
Pero si la conocieras, no la dejarías
C'est ma jolie, c'est ma douce
Es mi bonita, es mi dulce
Avec elle je fais doucement
Con ella soy suave
Elle se démarque de tous
Se destaca de todos
Je l'attendais depuis tout ce temps
La he estado esperando todo este tiempo
Elle est terrible, elle est belle
Es terrible, es hermosa
Elle a tout c'que les autres n'ont pas
Tiene todo lo que los demás no tienen
C'est à moi, c'est la mienne
Es mía, es mía
Si tu t'approches fais gaffe à toi
Si te acercas, ten cuidado
Et le soir, viens me voir
Y por la noche, ven a verme
Rentre dans la chambre et éteins la lumière
Entra en la habitación y apaga la luz
Dans le noir, enlève tes habits
En la oscuridad, quítate la ropa
J'veux t'sentir contre moi, contre moi
Quiero sentirte contra mí, contra mí
T'es ma douce, j'vais devoir y'aller doucement, doucement
Eres mi dulce, tendré que ser suave, suave
Ya, ya, ya, ya
Ya, ya, ya, ya
C'est ma jolie, c'est ma douce
Es mi bonita, es mi dulce
Avec elle je fais doucement
Con ella soy suave
Elle se démarque de tous
Se destaca de todos
Je l'attendais depuis tout ce temps
La he estado esperando todo este tiempo
Elle est terrible, elle est belle
Es terrible, es hermosa
Elle a tout c'que les autres n'ont pas
Tiene todo lo que los demás no tienen
C'est à moi, c'est la mienne
Es mía, es mía
Si tu t'approches fais gaffe à toi
Si te acercas, ten cuidado
(C'est ma douce, c'est ma douce)
(Es mi dulce, es mi dulce)
(C'est ma douce)
(Es mi dulce)
(Avec elle je fais doucement, doucement)
(Con ella soy suave, suave)
Avec elle je dois le faire doucement, c'est ma douce
Mit ihr muss ich es sanft angehen, sie ist meine Süße
Avec elle je dois le faire doucement
Mit ihr muss ich es sanft angehen
Je l'attends depuis tout ce temps
Ich warte schon so lange auf sie
Ma douce j'l'aime bien, elle se prend pas la tête
Meine Süße, ich mag sie sehr, sie macht sich keinen Kopf
Elle me fait zapper mes problèmes quand c'est pas la fête
Sie lässt mich meine Probleme vergessen, wenn es nicht gerade Party ist
Elle me dit jamais "tu vas où?" Quand j'suis pas là
Sie fragt mich nie "wo gehst du hin?" wenn ich nicht da bin
Quand elle est pas bien, j'lui dis "viens là"
Wenn es ihr nicht gut geht, sage ich ihr "komm her"
Et je lui fais des gâters, j'la prends dans mes bras
Und ich verwöhne sie, ich nehme sie in meine Arme
J'aime bien quand elle sourit
Ich mag es, wenn sie lächelt
Ma douce qu'est-ce qu'elle est jolie
Meine Süße, wie hübsch sie ist
Avec elle j'tape des fous rires, avec elle c'est la folie
Mit ihr habe ich Lachanfälle, mit ihr ist es verrückt
Et quoi qu'je fasse quoi qu'je dise (quoi qu'je dise)
Und egal was ich tue, was ich sage (was ich sage)
Toujours elle me canalise
Sie beruhigt mich immer
Et quoi qu'je veuille, quoi qu'je vise (quoi qu'je vise)
Und egal was ich will, was ich anstrebe (was ich anstrebe)
Ma douce elle le réalise
Meine Süße, sie macht es wahr
Si elle va mal qu'elle est au bout d'sa vie
Wenn es ihr schlecht geht, wenn sie am Ende ihres Lebens ist
Ma chérie j'la réanime
Meine Liebste, ich belebe sie wieder
Dans ses yeux on peut voir les étoiles
In ihren Augen kann man die Sterne sehen
J'pourrai passer des heures à la regarder madame
Ich könnte Stunden damit verbringen, sie anzuschauen, meine Dame
Elle te fait vivre un rêve dès le premier soir
Sie lässt dich einen Traum leben, schon in der ersten Nacht
Elle paraît froide quand on la connaît pas
Sie wirkt kalt, wenn man sie nicht kennt
Mais si tu la connaissais tu la quitterais pas
Aber wenn du sie kennen würdest, würdest du sie nicht verlassen
C'est ma jolie, c'est ma douce
Sie ist meine Hübsche, sie ist meine Süße
Avec elle je fais doucement
Mit ihr gehe ich sanft um
Elle se démarque de tous
Sie sticht aus allen heraus
Je l'attendais depuis tout ce temps
Ich habe so lange auf sie gewartet
Elle est terrible, elle est belle
Sie ist furchtbar, sie ist schön
Elle a tout c'que les autres n'ont pas
Sie hat alles, was die anderen nicht haben
C'est à moi, c'est la mienne
Sie gehört mir, sie ist meine
Si tu t'approches fais gaffe à toi
Wenn du dich näherst, pass auf dich auf
J'vais te gâter, toi et moi c'est sûr j'ai des projets
Ich werde dich verwöhnen, du und ich, sicher, ich habe Pläne
Elle est belle la vie à tes côtés
Das Leben ist schön an deiner Seite
Donne-moi la main oui ma beauté
Gib mir deine Hand, ja meine Schönheit
Allez Andale j'vais t'épouser
Los Andale, ich werde dich heiraten
Ton cœur j'le veux pour moi j'l'ai ligoté
Dein Herz, ich will es für mich, ich habe es gefesselt
T'es ma senorita, t'es ma gâtée
Du bist meine Senorita, du bist meine Verwöhnte
Ce corps me rend fou j'vais te goûter
Dieser Körper macht mich verrückt, ich werde dich kosten
On fera le tour d'la côte en Féfé
Wir werden die Küste im Ferrari abfahren
Des bijoux Cartier par milliers
Tausende von Cartier Schmuckstücken
Tu aimes les bad boys, oui tu m'voulais
Du magst die Bad Boys, ja, du wolltest mich
Tu m'as eu maintenant, j'vais plus t'lâcher
Du hast mich jetzt, ich werde dich nicht mehr loslassen
Comme un tatouage j't'ai gravé dans la peau
Wie ein Tattoo habe ich dich in meine Haut eingraviert
On va visiter le monde, j'ai l'bateau
Wir werden die Welt bereisen, ich habe das Boot
On cassera la porte, c'est la gestapo
Wir werden die Tür eintreten, es ist die Gestapo
À 200 à contre-sens j'entends les giro
Mit 200 in die falsche Richtung höre ich die Sirenen
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-po po-po po-po-lo-lo
Po-po-po po-po po-po-lo-lo
Et j'peux pas, t'façon, j'veux pas, la sortir de ma cabeza
Und ich kann nicht, sowieso, ich will nicht, sie aus meinem Kopf bekommen
Elle paraît froide quand on la connaît pas
Sie wirkt kalt, wenn man sie nicht kennt
Mais si tu la connaissais, tu la quitterais pas
Aber wenn du sie kennen würdest, würdest du sie nicht verlassen
C'est ma jolie, c'est ma douce
Sie ist meine Hübsche, sie ist meine Süße
Avec elle je fais doucement
Mit ihr gehe ich sanft um
Elle se démarque de tous
Sie sticht aus allen heraus
Je l'attendais depuis tout ce temps
Ich habe so lange auf sie gewartet
Elle est terrible, elle est belle
Sie ist furchtbar, sie ist schön
Elle a tout c'que les autres n'ont pas
Sie hat alles, was die anderen nicht haben
C'est à moi, c'est la mienne
Sie gehört mir, sie ist meine
Si tu t'approches fais gaffe à toi
Wenn du dich näherst, pass auf dich auf
Et le soir, viens me voir
Und abends, komm zu mir
Rentre dans la chambre et éteins la lumière
Komm ins Zimmer und mach das Licht aus
Dans le noir, enlève tes habits
Im Dunkeln, zieh deine Kleider aus
J'veux t'sentir contre moi, contre moi
Ich will dich gegen mich spüren, gegen mich
T'es ma douce, j'vais devoir y'aller doucement, doucement
Du bist meine Süße, ich muss es sanft angehen, sanft
Ya, ya, ya, ya
Ya, ya, ya, ya
C'est ma jolie, c'est ma douce
Sie ist meine Hübsche, sie ist meine Süße
Avec elle je fais doucement
Mit ihr gehe ich sanft um
Elle se démarque de tous
Sie sticht aus allen heraus
Je l'attendais depuis tout ce temps
Ich habe so lange auf sie gewartet
Elle est terrible, elle est belle
Sie ist furchtbar, sie ist schön
Elle a tout c'que les autres n'ont pas
Sie hat alles, was die anderen nicht haben
C'est à moi, c'est la mienne
Sie gehört mir, sie ist meine
Si tu t'approches fais gaffe à toi
Wenn du dich näherst, pass auf dich auf
(C'est ma douce, c'est ma douce)
(Sie ist meine Süße, sie ist meine Süße)
(C'est ma douce)
(Sie ist meine Süße)
(Avec elle je fais doucement, doucement)
(Mit ihr gehe ich sanft um, sanft)
Avec elle je dois le faire doucement, c'est ma douce
Con lei devo farlo dolcemente, è la mia dolce
Avec elle je dois le faire doucement
Con lei devo farlo dolcemente
Je l'attends depuis tout ce temps
La sto aspettando da tutto questo tempo
Ma douce j'l'aime bien, elle se prend pas la tête
La mia dolce mi piace, non si fa problemi
Elle me fait zapper mes problèmes quand c'est pas la fête
Mi fa dimenticare i miei problemi quando non è festa
Elle me dit jamais "tu vas où?" Quand j'suis pas là
Non mi chiede mai "dove vai?" quando non sono lì
Quand elle est pas bien, j'lui dis "viens là"
Quando non sta bene, le dico "vieni qui"
Et je lui fais des gâters, j'la prends dans mes bras
E le faccio dei regali, la prendo tra le mie braccia
J'aime bien quand elle sourit
Mi piace quando sorride
Ma douce qu'est-ce qu'elle est jolie
La mia dolce, quanto è bella
Avec elle j'tape des fous rires, avec elle c'est la folie
Con lei mi diverto un sacco, con lei è la follia
Et quoi qu'je fasse quoi qu'je dise (quoi qu'je dise)
E non importa cosa faccio o cosa dico (cosa dico)
Toujours elle me canalise
Lei mi tiene sempre a bada
Et quoi qu'je veuille, quoi qu'je vise (quoi qu'je vise)
E non importa cosa voglio, cosa cerco (cosa cerco)
Ma douce elle le réalise
La mia dolce lo realizza
Si elle va mal qu'elle est au bout d'sa vie
Se sta male, se è alla fine della sua vita
Ma chérie j'la réanime
La mia cara, la rianimo
Dans ses yeux on peut voir les étoiles
Nei suoi occhi si possono vedere le stelle
J'pourrai passer des heures à la regarder madame
Potrei passare ore a guardarla, signora
Elle te fait vivre un rêve dès le premier soir
Ti fa vivere un sogno dalla prima notte
Elle paraît froide quand on la connaît pas
Sembra fredda quando non la conosci
Mais si tu la connaissais tu la quitterais pas
Ma se la conoscessi, non la lascieresti
C'est ma jolie, c'est ma douce
È la mia bella, è la mia dolce
Avec elle je fais doucement
Con lei vado piano
Elle se démarque de tous
Si distingue da tutti
Je l'attendais depuis tout ce temps
La stavo aspettando da tutto questo tempo
Elle est terrible, elle est belle
È terribile, è bella
Elle a tout c'que les autres n'ont pas
Ha tutto quello che gli altri non hanno
C'est à moi, c'est la mienne
È mia, è la mia
Si tu t'approches fais gaffe à toi
Se ti avvicini, stai attento
J'vais te gâter, toi et moi c'est sûr j'ai des projets
Ti vizierò, tu ed io abbiamo sicuramente dei progetti
Elle est belle la vie à tes côtés
La vita è bella al tuo fianco
Donne-moi la main oui ma beauté
Dammi la mano, sì, mia bellezza
Allez Andale j'vais t'épouser
Andiamo, Andale, ti sposerò
Ton cœur j'le veux pour moi j'l'ai ligoté
Il tuo cuore lo voglio per me, l'ho legato
T'es ma senorita, t'es ma gâtée
Sei la mia senorita, sei la mia viziata
Ce corps me rend fou j'vais te goûter
Questo corpo mi fa impazzire, ti assaggerò
On fera le tour d'la côte en Féfé
Faremo il giro della costa in Féfé
Des bijoux Cartier par milliers
Gioielli Cartier a migliaia
Tu aimes les bad boys, oui tu m'voulais
Ti piacciono i cattivi ragazzi, sì, mi volevi
Tu m'as eu maintenant, j'vais plus t'lâcher
Mi hai avuto ora, non ti lascerò più
Comme un tatouage j't'ai gravé dans la peau
Come un tatuaggio, ti ho inciso nella pelle
On va visiter le monde, j'ai l'bateau
Visiteremo il mondo, ho la barca
On cassera la porte, c'est la gestapo
Sfonderemo la porta, è la Gestapo
À 200 à contre-sens j'entends les giro
A 200 in contromano sento le sirene
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-lo po-po-lo-lo
Po-po-po po-po po-po-lo-lo
Po-po-po po-po po-po-lo-lo
Et j'peux pas, t'façon, j'veux pas, la sortir de ma cabeza
E non posso, comunque, non voglio, toglierla dalla mia testa
Elle paraît froide quand on la connaît pas
Sembra fredda quando non la conosci
Mais si tu la connaissais, tu la quitterais pas
Ma se la conoscessi, non la lascieresti
C'est ma jolie, c'est ma douce
È la mia bella, è la mia dolce
Avec elle je fais doucement
Con lei vado piano
Elle se démarque de tous
Si distingue da tutti
Je l'attendais depuis tout ce temps
La stavo aspettando da tutto questo tempo
Elle est terrible, elle est belle
È terribile, è bella
Elle a tout c'que les autres n'ont pas
Ha tutto quello che gli altri non hanno
C'est à moi, c'est la mienne
È mia, è la mia
Si tu t'approches fais gaffe à toi
Se ti avvicini, stai attento
Et le soir, viens me voir
E la sera, vieni a trovarmi
Rentre dans la chambre et éteins la lumière
Entra nella stanza e spegni la luce
Dans le noir, enlève tes habits
Nel buio, togli i tuoi vestiti
J'veux t'sentir contre moi, contre moi
Voglio sentirti contro di me, contro di me
T'es ma douce, j'vais devoir y'aller doucement, doucement
Sei la mia dolce, dovrò andarci piano, piano
Ya, ya, ya, ya
Ya, ya, ya, ya
C'est ma jolie, c'est ma douce
È la mia bella, è la mia dolce
Avec elle je fais doucement
Con lei vado piano
Elle se démarque de tous
Si distingue da tutti
Je l'attendais depuis tout ce temps
La stavo aspettando da tutto questo tempo
Elle est terrible, elle est belle
È terribile, è bella
Elle a tout c'que les autres n'ont pas
Ha tutto quello che gli altri non hanno
C'est à moi, c'est la mienne
È mia, è la mia
Si tu t'approches fais gaffe à toi
Se ti avvicini, stai attento
(C'est ma douce, c'est ma douce)
(È la mia dolce, è la mia dolce)
(C'est ma douce)
(È la mia dolce)
(Avec elle je fais doucement, doucement)
(Con lei vado piano, piano)