On va pas s'faire serrer
On s'répétait toujours ça, nos ennemis seront tous enterrés (sérieux)
Le temps nous manque mon ami, faut qu'on reprenne la té-ci
Mais j'suis toujours indécis, les paroles des poucaves sont bien précises
Et tout était mis en scène pour bien nous influencer
Y avait que moi et mon assoc', on partage la même assiette depuis gosse
Il parait qu'on prend des risques, tu paries qu'on prend nos loves
On parlait d'reprendre des villes avant qu'notre amitié ne périme
À huit ans ils nous ont rit au nez, depuis on recherche que des violets
Les moyens de l'acquérir sont violents
Ancien dealer, futur millionnaire
Ah, ils ont des yeux, pour nous jalouser, frère
Et quand on s'fait la guerre, j'les vois, ils sont pas déçus
Les yeux vers le ciel
Assiste-moi mon frère, j'suis avide sur la confiance
Non, ne sois pas étonné
J'ai appris à marcher sans elle, elle plait pas à mon revolver
J'lève mes yeux vers le ciel
On va finir mal, on va finir mal
J'veux pas finir seul, tu m'connais
On va finir mal, on va finir mal
J'veux pas finir seul, tu m'connais
On a le matos pour les monter, les bastos on les dévie pas
Dans ma tristesse, y a d'la beauté
Et j'sais plus c'que j'dois penser, sur quel pied j'dois danser
On est tout seul, y a plus d'anciens
On est conscient qu'on est coincé
Pour nous soigner, j'ai d'la peuf
Attends mon reuf, on va prendre une bouteille, vas-y reste avec moi, non ne rentre pas
On va parler de nos meufs, on va parler de nos rêves
On va parler d'homme à homme, on s'entend pas
Pourquoi tu vas t'isoler? Il est trop tard, désolé
À cause de toi j'suis solo, mais j'suis serein
Les yeux vers le ciel
Assiste-moi mon frère, j'suis avide sur la confiance
Non, ne sois pas étonné
J'ai appris à marcher sans elle, elle plait pas à mon revolver
J'lève mes yeux vers le ciel
On va finir mal, on va finir mal
J'veux pas finir seul, tu m'connais
On va finir mal, on va finir mal
J'veux pas finir seul, tu m'connais
On va pas s'faire serrer
We're not going to get caught
On s'répétait toujours ça, nos ennemis seront tous enterrés (sérieux)
We always told ourselves that, our enemies will all be buried (serious)
Le temps nous manque mon ami, faut qu'on reprenne la té-ci
We're running out of time my friend, we need to take back the hood
Mais j'suis toujours indécis, les paroles des poucaves sont bien précises
But I'm still undecided, the words of the snitches are very precise
Et tout était mis en scène pour bien nous influencer
And everything was staged to influence us
Y avait que moi et mon assoc', on partage la même assiette depuis gosse
It was just me and my partner, we've been sharing the same plate since we were kids
Il parait qu'on prend des risques, tu paries qu'on prend nos loves
They say we're taking risks, you bet we're taking our loves
On parlait d'reprendre des villes avant qu'notre amitié ne périme
We talked about taking back cities before our friendship expires
À huit ans ils nous ont rit au nez, depuis on recherche que des violets
At eight years old they laughed at us, since then we're only looking for purple notes
Les moyens de l'acquérir sont violents
The means to acquire them are violent
Ancien dealer, futur millionnaire
Former dealer, future millionaire
Ah, ils ont des yeux, pour nous jalouser, frère
Ah, they have eyes, to envy us, brother
Et quand on s'fait la guerre, j'les vois, ils sont pas déçus
And when we're at war, I see them, they're not disappointed
Les yeux vers le ciel
Eyes to the sky
Assiste-moi mon frère, j'suis avide sur la confiance
Assist me my brother, I'm greedy for trust
Non, ne sois pas étonné
No, don't be surprised
J'ai appris à marcher sans elle, elle plait pas à mon revolver
I learned to walk without it, it doesn't please my revolver
J'lève mes yeux vers le ciel
I raise my eyes to the sky
On va finir mal, on va finir mal
We're going to end badly, we're going to end badly
J'veux pas finir seul, tu m'connais
I don't want to end alone, you know me
On va finir mal, on va finir mal
We're going to end badly, we're going to end badly
J'veux pas finir seul, tu m'connais
I don't want to end alone, you know me
On a le matos pour les monter, les bastos on les dévie pas
We have the gear to set them up, we don't deflect the bullets
Dans ma tristesse, y a d'la beauté
In my sadness, there's beauty
Et j'sais plus c'que j'dois penser, sur quel pied j'dois danser
And I don't know what to think anymore, on which foot I should dance
On est tout seul, y a plus d'anciens
We're all alone, there are no more elders
On est conscient qu'on est coincé
We're aware that we're stuck
Pour nous soigner, j'ai d'la peuf
To heal us, I have some hash
Attends mon reuf, on va prendre une bouteille, vas-y reste avec moi, non ne rentre pas
Wait my bro, we're going to get a bottle, stay with me, don't go home
On va parler de nos meufs, on va parler de nos rêves
We're going to talk about our girls, we're going to talk about our dreams
On va parler d'homme à homme, on s'entend pas
We're going to talk man to man, we don't get along
Pourquoi tu vas t'isoler? Il est trop tard, désolé
Why are you going to isolate yourself? It's too late, sorry
À cause de toi j'suis solo, mais j'suis serein
Because of you I'm solo, but I'm serene
Les yeux vers le ciel
Eyes to the sky
Assiste-moi mon frère, j'suis avide sur la confiance
Assist me my brother, I'm greedy for trust
Non, ne sois pas étonné
No, don't be surprised
J'ai appris à marcher sans elle, elle plait pas à mon revolver
I learned to walk without it, it doesn't please my revolver
J'lève mes yeux vers le ciel
I raise my eyes to the sky
On va finir mal, on va finir mal
We're going to end badly, we're going to end badly
J'veux pas finir seul, tu m'connais
I don't want to end alone, you know me
On va finir mal, on va finir mal
We're going to end badly, we're going to end badly
J'veux pas finir seul, tu m'connais
I don't want to end alone, you know me
On va pas s'faire serrer
Não vamos ser pegos
On s'répétait toujours ça, nos ennemis seront tous enterrés (sérieux)
Sempre repetíamos isso, nossos inimigos serão todos enterrados (sério)
Le temps nous manque mon ami, faut qu'on reprenne la té-ci
Estamos sem tempo, meu amigo, temos que retomar o negócio
Mais j'suis toujours indécis, les paroles des poucaves sont bien précises
Mas ainda estou indeciso, as palavras dos delatores são bem precisas
Et tout était mis en scène pour bien nous influencer
E tudo foi encenado para nos influenciar
Y avait que moi et mon assoc', on partage la même assiette depuis gosse
Só tinha eu e meu sócio, compartilhamos o mesmo prato desde crianças
Il parait qu'on prend des risques, tu paries qu'on prend nos loves
Dizem que estamos correndo riscos, você aposta que estamos pegando nosso dinheiro
On parlait d'reprendre des villes avant qu'notre amitié ne périme
Falávamos em retomar cidades antes que nossa amizade se deteriorasse
À huit ans ils nous ont rit au nez, depuis on recherche que des violets
Aos oito anos eles riram de nós, desde então só procuramos por notas de 500 euros
Les moyens de l'acquérir sont violents
Os meios para adquiri-los são violentos
Ancien dealer, futur millionnaire
Ex-traficante, futuro milionário
Ah, ils ont des yeux, pour nous jalouser, frère
Ah, eles têm olhos, para nos invejar, irmão
Et quand on s'fait la guerre, j'les vois, ils sont pas déçus
E quando estamos em guerra, eu os vejo, eles não estão desapontados
Les yeux vers le ciel
Olhos para o céu
Assiste-moi mon frère, j'suis avide sur la confiance
Ajude-me, meu irmão, estou ávido por confiança
Non, ne sois pas étonné
Não, não fique surpreso
J'ai appris à marcher sans elle, elle plait pas à mon revolver
Aprendi a andar sem ela, ela não agrada a minha arma
J'lève mes yeux vers le ciel
Levanto meus olhos para o céu
On va finir mal, on va finir mal
Vamos acabar mal, vamos acabar mal
J'veux pas finir seul, tu m'connais
Não quero acabar sozinho, você me conhece
On va finir mal, on va finir mal
Vamos acabar mal, vamos acabar mal
J'veux pas finir seul, tu m'connais
Não quero acabar sozinho, você me conhece
On a le matos pour les monter, les bastos on les dévie pas
Temos o equipamento para montá-los, não desviamos as balas
Dans ma tristesse, y a d'la beauté
Na minha tristeza, há beleza
Et j'sais plus c'que j'dois penser, sur quel pied j'dois danser
E não sei mais o que pensar, em qual pé devo dançar
On est tout seul, y a plus d'anciens
Estamos sozinhos, não há mais anciãos
On est conscient qu'on est coincé
Estamos cientes de que estamos presos
Pour nous soigner, j'ai d'la peuf
Para nos curar, tenho drogas
Attends mon reuf, on va prendre une bouteille, vas-y reste avec moi, non ne rentre pas
Espere meu irmão, vamos pegar uma garrafa, fique comigo, não vá embora
On va parler de nos meufs, on va parler de nos rêves
Vamos falar sobre nossas mulheres, vamos falar sobre nossos sonhos
On va parler d'homme à homme, on s'entend pas
Vamos falar de homem para homem, não nos entendemos
Pourquoi tu vas t'isoler? Il est trop tard, désolé
Por que você vai se isolar? É tarde demais, desculpe
À cause de toi j'suis solo, mais j'suis serein
Por sua causa estou sozinho, mas estou tranquilo
Les yeux vers le ciel
Olhos para o céu
Assiste-moi mon frère, j'suis avide sur la confiance
Ajude-me, meu irmão, estou ávido por confiança
Non, ne sois pas étonné
Não, não fique surpreso
J'ai appris à marcher sans elle, elle plait pas à mon revolver
Aprendi a andar sem ela, ela não agrada a minha arma
J'lève mes yeux vers le ciel
Levanto meus olhos para o céu
On va finir mal, on va finir mal
Vamos acabar mal, vamos acabar mal
J'veux pas finir seul, tu m'connais
Não quero acabar sozinho, você me conhece
On va finir mal, on va finir mal
Vamos acabar mal, vamos acabar mal
J'veux pas finir seul, tu m'connais
Não quero acabar sozinho, você me conhece
On va pas s'faire serrer
No vamos a ser atrapados
On s'répétait toujours ça, nos ennemis seront tous enterrés (sérieux)
Siempre nos repetíamos eso, todos nuestros enemigos serán enterrados (en serio)
Le temps nous manque mon ami, faut qu'on reprenne la té-ci
Nos falta tiempo, amigo mío, tenemos que retomar el negocio
Mais j'suis toujours indécis, les paroles des poucaves sont bien précises
Pero todavía estoy indeciso, las palabras de los soplones son muy precisas
Et tout était mis en scène pour bien nous influencer
Y todo estaba preparado para influenciarnos
Y avait que moi et mon assoc', on partage la même assiette depuis gosse
Solo estábamos mi socio y yo, compartimos el mismo plato desde niños
Il parait qu'on prend des risques, tu paries qu'on prend nos loves
Parece que corremos riesgos, apuestas que tomamos nuestras ganancias
On parlait d'reprendre des villes avant qu'notre amitié ne périme
Hablábamos de tomar ciudades antes de que nuestra amistad caducara
À huit ans ils nous ont rit au nez, depuis on recherche que des violets
A los ocho años se rieron de nosotros, desde entonces solo buscamos billetes de quinientos
Les moyens de l'acquérir sont violents
Los medios para conseguirlo son violentos
Ancien dealer, futur millionnaire
Ex traficante, futuro millonario
Ah, ils ont des yeux, pour nous jalouser, frère
Ah, tienen ojos, para envidiarnos, hermano
Et quand on s'fait la guerre, j'les vois, ils sont pas déçus
Y cuando nos hacemos la guerra, los veo, no están decepcionados
Les yeux vers le ciel
Los ojos hacia el cielo
Assiste-moi mon frère, j'suis avide sur la confiance
Ayúdame, hermano, estoy ávido de confianza
Non, ne sois pas étonné
No, no te sorprendas
J'ai appris à marcher sans elle, elle plait pas à mon revolver
Aprendí a caminar sin ella, no le gusta a mi revólver
J'lève mes yeux vers le ciel
Levanto mis ojos al cielo
On va finir mal, on va finir mal
Vamos a terminar mal, vamos a terminar mal
J'veux pas finir seul, tu m'connais
No quiero terminar solo, me conoces
On va finir mal, on va finir mal
Vamos a terminar mal, vamos a terminar mal
J'veux pas finir seul, tu m'connais
No quiero terminar solo, me conoces
On a le matos pour les monter, les bastos on les dévie pas
Tenemos el equipo para montarlos, las balas no las desviamos
Dans ma tristesse, y a d'la beauté
En mi tristeza, hay belleza
Et j'sais plus c'que j'dois penser, sur quel pied j'dois danser
Y ya no sé qué pensar, en qué pie debo bailar
On est tout seul, y a plus d'anciens
Estamos solos, ya no hay ancianos
On est conscient qu'on est coincé
Somos conscientes de que estamos atrapados
Pour nous soigner, j'ai d'la peuf
Para curarnos, tengo droga
Attends mon reuf, on va prendre une bouteille, vas-y reste avec moi, non ne rentre pas
Espera, hermano, vamos a tomar una botella, quédate conmigo, no te vayas
On va parler de nos meufs, on va parler de nos rêves
Vamos a hablar de nuestras chicas, vamos a hablar de nuestros sueños
On va parler d'homme à homme, on s'entend pas
Vamos a hablar de hombre a hombre, no nos entendemos
Pourquoi tu vas t'isoler? Il est trop tard, désolé
¿Por qué te vas a aislar? Es demasiado tarde, lo siento
À cause de toi j'suis solo, mais j'suis serein
Por tu culpa estoy solo, pero estoy tranquilo
Les yeux vers le ciel
Los ojos hacia el cielo
Assiste-moi mon frère, j'suis avide sur la confiance
Ayúdame, hermano, estoy ávido de confianza
Non, ne sois pas étonné
No, no te sorprendas
J'ai appris à marcher sans elle, elle plait pas à mon revolver
Aprendí a caminar sin ella, no le gusta a mi revólver
J'lève mes yeux vers le ciel
Levanto mis ojos al cielo
On va finir mal, on va finir mal
Vamos a terminar mal, vamos a terminar mal
J'veux pas finir seul, tu m'connais
No quiero terminar solo, me conoces
On va finir mal, on va finir mal
Vamos a terminar mal, vamos a terminar mal
J'veux pas finir seul, tu m'connais
No quiero terminar solo, me conoces
On va pas s'faire serrer
Wir werden nicht erwischt
On s'répétait toujours ça, nos ennemis seront tous enterrés (sérieux)
Wir haben uns das immer wieder gesagt, unsere Feinde werden alle begraben (ernsthaft)
Le temps nous manque mon ami, faut qu'on reprenne la té-ci
Uns läuft die Zeit davon, mein Freund, wir müssen das Geschäft wieder aufnehmen
Mais j'suis toujours indécis, les paroles des poucaves sont bien précises
Aber ich bin immer noch unentschlossen, die Worte der Verräter sind sehr präzise
Et tout était mis en scène pour bien nous influencer
Und alles wurde inszeniert, um uns stark zu beeinflussen
Y avait que moi et mon assoc', on partage la même assiette depuis gosse
Es waren nur ich und mein Partner, wir teilen den gleichen Teller seit unserer Kindheit
Il parait qu'on prend des risques, tu paries qu'on prend nos loves
Es scheint, wir gehen Risiken ein, du wettest, wir nehmen unsere Lieben
On parlait d'reprendre des villes avant qu'notre amitié ne périme
Wir sprachen davon, Städte zurückzuerobern, bevor unsere Freundschaft verfällt
À huit ans ils nous ont rit au nez, depuis on recherche que des violets
Mit acht Jahren haben sie uns ausgelacht, seitdem suchen wir nur noch nach Violett
Les moyens de l'acquérir sont violents
Die Mittel, es zu erwerben, sind gewalttätig
Ancien dealer, futur millionnaire
Ehemaliger Dealer, zukünftiger Millionär
Ah, ils ont des yeux, pour nous jalouser, frère
Ah, sie haben Augen, um uns zu beneiden, Bruder
Et quand on s'fait la guerre, j'les vois, ils sont pas déçus
Und wenn wir Krieg führen, sehe ich sie, sie sind nicht enttäuscht
Les yeux vers le ciel
Die Augen zum Himmel
Assiste-moi mon frère, j'suis avide sur la confiance
Unterstütze mich, mein Bruder, ich bin gierig nach Vertrauen
Non, ne sois pas étonné
Nein, sei nicht überrascht
J'ai appris à marcher sans elle, elle plait pas à mon revolver
Ich habe gelernt, ohne sie zu gehen, sie gefällt meiner Pistole nicht
J'lève mes yeux vers le ciel
Ich hebe meine Augen zum Himmel
On va finir mal, on va finir mal
Wir werden schlecht enden, wir werden schlecht enden
J'veux pas finir seul, tu m'connais
Ich will nicht alleine enden, du kennst mich
On va finir mal, on va finir mal
Wir werden schlecht enden, wir werden schlecht enden
J'veux pas finir seul, tu m'connais
Ich will nicht alleine enden, du kennst mich
On a le matos pour les monter, les bastos on les dévie pas
Wir haben das Material, um sie hochzuziehen, die Kugeln weichen wir nicht ab
Dans ma tristesse, y a d'la beauté
In meiner Traurigkeit gibt es Schönheit
Et j'sais plus c'que j'dois penser, sur quel pied j'dois danser
Und ich weiß nicht mehr, was ich denken soll, auf welchem Fuß ich tanzen soll
On est tout seul, y a plus d'anciens
Wir sind ganz allein, es gibt keine Älteren mehr
On est conscient qu'on est coincé
Wir sind uns bewusst, dass wir in der Klemme sind
Pour nous soigner, j'ai d'la peuf
Um uns zu heilen, habe ich Schnee
Attends mon reuf, on va prendre une bouteille, vas-y reste avec moi, non ne rentre pas
Warte, mein Bruder, wir werden eine Flasche nehmen, bleib bei mir, geh nicht nach Hause
On va parler de nos meufs, on va parler de nos rêves
Wir werden über unsere Frauen sprechen, wir werden über unsere Träume sprechen
On va parler d'homme à homme, on s'entend pas
Wir werden von Mann zu Mann sprechen, wir verstehen uns nicht
Pourquoi tu vas t'isoler? Il est trop tard, désolé
Warum willst du dich isolieren? Es ist zu spät, tut mir leid
À cause de toi j'suis solo, mais j'suis serein
Wegen dir bin ich alleine, aber ich bin ruhig
Les yeux vers le ciel
Die Augen zum Himmel
Assiste-moi mon frère, j'suis avide sur la confiance
Unterstütze mich, mein Bruder, ich bin gierig nach Vertrauen
Non, ne sois pas étonné
Nein, sei nicht überrascht
J'ai appris à marcher sans elle, elle plait pas à mon revolver
Ich habe gelernt, ohne sie zu gehen, sie gefällt meiner Pistole nicht
J'lève mes yeux vers le ciel
Ich hebe meine Augen zum Himmel
On va finir mal, on va finir mal
Wir werden schlecht enden, wir werden schlecht enden
J'veux pas finir seul, tu m'connais
Ich will nicht alleine enden, du kennst mich
On va finir mal, on va finir mal
Wir werden schlecht enden, wir werden schlecht enden
J'veux pas finir seul, tu m'connais
Ich will nicht alleine enden, du kennst mich
On va pas s'faire serrer
Non dobbiamo farci prendere
On s'répétait toujours ça, nos ennemis seront tous enterrés (sérieux)
Ci ripetevamo sempre questo, i nostri nemici saranno tutti sepolti (seriamente)
Le temps nous manque mon ami, faut qu'on reprenne la té-ci
Il tempo ci manca amico mio, dobbiamo riprendere il controllo
Mais j'suis toujours indécis, les paroles des poucaves sont bien précises
Ma sono sempre indeciso, le parole degli informatori sono molto precise
Et tout était mis en scène pour bien nous influencer
E tutto era messo in scena per influenzarci bene
Y avait que moi et mon assoc', on partage la même assiette depuis gosse
C'eravamo solo io e il mio socio, condividiamo lo stesso piatto da bambini
Il parait qu'on prend des risques, tu paries qu'on prend nos loves
Sembra che stiamo rischiando, scommetti che prendiamo i nostri amori
On parlait d'reprendre des villes avant qu'notre amitié ne périme
Parlavamo di riprendere le città prima che la nostra amicizia scadesse
À huit ans ils nous ont rit au nez, depuis on recherche que des violets
A otto anni ci hanno riso in faccia, da allora cerchiamo solo viola
Les moyens de l'acquérir sont violents
I mezzi per ottenerlo sono violenti
Ancien dealer, futur millionnaire
Ex spacciatore, futuro milionario
Ah, ils ont des yeux, pour nous jalouser, frère
Ah, hanno occhi, per invidiarci, fratello
Et quand on s'fait la guerre, j'les vois, ils sont pas déçus
E quando facciamo guerra, li vedo, non sono delusi
Les yeux vers le ciel
Gli occhi verso il cielo
Assiste-moi mon frère, j'suis avide sur la confiance
Assistimi mio fratello, sono avido di fiducia
Non, ne sois pas étonné
No, non essere sorpreso
J'ai appris à marcher sans elle, elle plait pas à mon revolver
Ho imparato a camminare senza di lei, non piace alla mia pistola
J'lève mes yeux vers le ciel
Alzo gli occhi al cielo
On va finir mal, on va finir mal
Finiremo male, finiremo male
J'veux pas finir seul, tu m'connais
Non voglio finire da solo, mi conosci
On va finir mal, on va finir mal
Finiremo male, finiremo male
J'veux pas finir seul, tu m'connais
Non voglio finire da solo, mi conosci
On a le matos pour les monter, les bastos on les dévie pas
Abbiamo l'attrezzatura per montarli, i proiettili non li deviamo deviare
Dans ma tristesse, y a d'la beauté
Nella mia tristezza, c'è bellezza
Et j'sais plus c'que j'dois penser, sur quel pied j'dois danser
E non so più cosa pensare, su quale piede dovrei ballare
On est tout seul, y a plus d'anciens
Siamo soli, non ci sono più anziani
On est conscient qu'on est coincé
Siamo consapevoli di essere bloccati
Pour nous soigner, j'ai d'la peuf
Per curarci, ho della polvere
Attends mon reuf, on va prendre une bouteille, vas-y reste avec moi, non ne rentre pas
Aspetta mio fratello, prenderemo una bottiglia, resta con me, non tornare a casa
On va parler de nos meufs, on va parler de nos rêves
Parleremo delle nostre ragazze, parleremo dei nostri sogni
On va parler d'homme à homme, on s'entend pas
Parleremo da uomo a uomo, non ci capiamo
Pourquoi tu vas t'isoler? Il est trop tard, désolé
Perché ti stai isolando? È troppo tardi, mi dispiace
À cause de toi j'suis solo, mais j'suis serein
A causa tua sono solo, ma sono sereno
Les yeux vers le ciel
Gli occhi verso il cielo
Assiste-moi mon frère, j'suis avide sur la confiance
Assistimi mio fratello, sono avido di fiducia
Non, ne sois pas étonné
No, non essere sorpreso
J'ai appris à marcher sans elle, elle plait pas à mon revolver
Ho imparato a camminare senza di lei, non piace alla mia pistola
J'lève mes yeux vers le ciel
Alzo gli occhi al cielo
On va finir mal, on va finir mal
Finiremo male, finiremo male
J'veux pas finir seul, tu m'connais
Non voglio finire da solo, mi conosci
On va finir mal, on va finir mal
Finiremo male, finiremo male
J'veux pas finir seul, tu m'connais
Non voglio finire da solo, mi conosci