(Yeah, Banton rock)
(Back To The Future)
3amo j'n'arrive pas à dormir
J'vais sortir pour faire du mal
Miss tu perds ton temps, j'suis un peu perturbé
Et pendant qu'il fait encore nuit
J'espérais qu'elle soit encore là
J'ai l'sommeil encorné
J'ramène déjà l'or à la maison
J'ai pas besoin de ton disque, pas besoin qu'on te dise, tu vas revenir à la raison
J'ai pas besoin d'la faire tiser, pas besoin de ton buzz pour lui enlever ses bas résille, ouais
J'ai mon plan d'secours dans la résine
Non, j'risque pas de tromper ma musique, ouais
Ma chérie si tu veux t'amuser, viens
J'ai les jaloux sur mes côtes et j'sais qu'ils m'attendent au tournant
J'suis en six-point-tres donc j'vais pas m'retourner
J'ai les jaloux sur mes côtes et j'sais qu'ils m'attendent au tournant
J'suis en six-point-tres donc j'vais pas m'retourner (mais j'vais pas quitter mon barrio)
Non, j'vais pas quitter mon barrio
Que des acteurs, j'compte plus les actions
Elles passent par mes proches, par mes potes, pour me capter
Moi j'étais seul dans ma geôle
Ma gueule, je serais seul sur le trône
Sont les derniers à faire, toujours les premiers pour parler
À bander sur les vues, ils ont négligé l'talent
Heureusement mes vaillants ont toujours su c'que j'valais
J'ramène déjà l'or à la maison
J'ai pas besoin de ton disque, pas besoin qu'on te dise, tu vas revenir à la raison
J'ai pas besoin d'la faire tiser, pas besoin de ton buzz pour lui enlever ses bas résille, ouais
J'ai mon plan d'secours dans la résine
Non, j'risque pas de tromper ma musique, ouais
Ma chérie si tu veux t'amuser, viens
J'ai les jaloux sur mes côtes et j'sais qu'ils m'attendent au tournant
J'suis en six-point-tres donc j'vais pas m'retourner
J'ai les jaloux sur mes côtes et j'sais qu'ils m'attendent au tournant
J'suis en six-point-tres donc j'vais pas m'retourner (mais j'vais pas quitter mon barrio)
Non, j'vais pas quitter mon barrio
Tellement compliqué mon gars, ouais
J'ai pas d'amour en fait, j'ai mes quatre tours en tête, j'ai du papier pour ma famille
J'pensais à l'éviter mais j'peux pas le quitter, barrio
Il m'a pris mon temps et mon teint, barrio
Il m'as appris à le faire, j'm'endors avec le 'fer, barrio
J'suis avec toi tout l'temps, même si j'peux tout perdre, barrio, barrio, barrio
(Yeah, Banton rock)
(Yeah, Banton rock)
(Back To The Future)
(Back To The Future)
3amo j'n'arrive pas à dormir
Uncle, I can't sleep
J'vais sortir pour faire du mal
I'm going out to do some harm
Miss tu perds ton temps, j'suis un peu perturbé
Miss, you're wasting your time, I'm a bit disturbed
Et pendant qu'il fait encore nuit
And while it's still night
J'espérais qu'elle soit encore là
I was hoping she'd still be there
J'ai l'sommeil encorné
I'm sleep-horned
J'ramène déjà l'or à la maison
I'm already bringing gold home
J'ai pas besoin de ton disque, pas besoin qu'on te dise, tu vas revenir à la raison
I don't need your record, don't need to be told, you'll come to your senses
J'ai pas besoin d'la faire tiser, pas besoin de ton buzz pour lui enlever ses bas résille, ouais
I don't need to get her drunk, don't need your buzz to take off her fishnet stockings, yeah
J'ai mon plan d'secours dans la résine
I have my backup plan in the resin
Non, j'risque pas de tromper ma musique, ouais
No, I'm not going to cheat on my music, yeah
Ma chérie si tu veux t'amuser, viens
My darling if you want to have fun, come
J'ai les jaloux sur mes côtes et j'sais qu'ils m'attendent au tournant
I have the jealous ones on my ribs and I know they're waiting for me at the turn
J'suis en six-point-tres donc j'vais pas m'retourner
I'm in six-point-three so I'm not going to turn around
J'ai les jaloux sur mes côtes et j'sais qu'ils m'attendent au tournant
I have the jealous ones on my ribs and I know they're waiting for me at the turn
J'suis en six-point-tres donc j'vais pas m'retourner (mais j'vais pas quitter mon barrio)
I'm in six-point-three so I'm not going to turn around (but I'm not going to leave my barrio)
Non, j'vais pas quitter mon barrio
No, I'm not going to leave my barrio
Que des acteurs, j'compte plus les actions
Just actors, I don't count actions anymore
Elles passent par mes proches, par mes potes, pour me capter
They go through my loved ones, my friends, to catch me
Moi j'étais seul dans ma geôle
I was alone in my cell
Ma gueule, je serais seul sur le trône
My face, I would be alone on the throne
Sont les derniers à faire, toujours les premiers pour parler
They are the last to do, always the first to talk
À bander sur les vues, ils ont négligé l'talent
Getting hard on the views, they neglected the talent
Heureusement mes vaillants ont toujours su c'que j'valais
Fortunately my valiant ones always knew what I was worth
J'ramène déjà l'or à la maison
I'm already bringing gold home
J'ai pas besoin de ton disque, pas besoin qu'on te dise, tu vas revenir à la raison
I don't need your record, don't need to be told, you'll come to your senses
J'ai pas besoin d'la faire tiser, pas besoin de ton buzz pour lui enlever ses bas résille, ouais
I don't need to get her drunk, don't need your buzz to take off her fishnet stockings, yeah
J'ai mon plan d'secours dans la résine
I have my backup plan in the resin
Non, j'risque pas de tromper ma musique, ouais
No, I'm not going to cheat on my music, yeah
Ma chérie si tu veux t'amuser, viens
My darling if you want to have fun, come
J'ai les jaloux sur mes côtes et j'sais qu'ils m'attendent au tournant
I have the jealous ones on my ribs and I know they're waiting for me at the turn
J'suis en six-point-tres donc j'vais pas m'retourner
I'm in six-point-three so I'm not going to turn around
J'ai les jaloux sur mes côtes et j'sais qu'ils m'attendent au tournant
I have the jealous ones on my ribs and I know they're waiting for me at the turn
J'suis en six-point-tres donc j'vais pas m'retourner (mais j'vais pas quitter mon barrio)
I'm in six-point-three so I'm not going to turn around (but I'm not going to leave my barrio)
Non, j'vais pas quitter mon barrio
No, I'm not going to leave my barrio
Tellement compliqué mon gars, ouais
So complicated my guy, yeah
J'ai pas d'amour en fait, j'ai mes quatre tours en tête, j'ai du papier pour ma famille
I don't have love actually, I have my four towers in mind, I have money for my family
J'pensais à l'éviter mais j'peux pas le quitter, barrio
I thought about avoiding it but I can't leave it, barrio
Il m'a pris mon temps et mon teint, barrio
It took my time and my complexion, barrio
Il m'as appris à le faire, j'm'endors avec le 'fer, barrio
It taught me how to do it, I fall asleep with the 'iron, barrio
J'suis avec toi tout l'temps, même si j'peux tout perdre, barrio, barrio, barrio
I'm with you all the time, even if I can lose everything, barrio, barrio, barrio
(Yeah, Banton rock)
(Sim, Banton rock)
(Back To The Future)
(De Volta Para o Futuro)
3amo j'n'arrive pas à dormir
3amo, não consigo dormir
J'vais sortir pour faire du mal
Vou sair para fazer mal
Miss tu perds ton temps, j'suis un peu perturbé
Senhorita, você está perdendo seu tempo, estou um pouco perturbado
Et pendant qu'il fait encore nuit
E enquanto ainda é noite
J'espérais qu'elle soit encore là
Esperava que ela ainda estivesse lá
J'ai l'sommeil encorné
Estou com sono encravado
J'ramène déjà l'or à la maison
Já estou trazendo o ouro para casa
J'ai pas besoin de ton disque, pas besoin qu'on te dise, tu vas revenir à la raison
Não preciso do seu disco, não preciso que te digam, você vai voltar à razão
J'ai pas besoin d'la faire tiser, pas besoin de ton buzz pour lui enlever ses bas résille, ouais
Não preciso fazê-la beber, não preciso do seu buzz para tirar suas meias arrastão, sim
J'ai mon plan d'secours dans la résine
Tenho meu plano de emergência na resina
Non, j'risque pas de tromper ma musique, ouais
Não, não vou trair minha música, sim
Ma chérie si tu veux t'amuser, viens
Querida, se você quer se divertir, venha
J'ai les jaloux sur mes côtes et j'sais qu'ils m'attendent au tournant
Tenho os invejosos ao meu lado e sei que eles estão me esperando na curva
J'suis en six-point-tres donc j'vais pas m'retourner
Estou em seis-ponto-três então não vou me virar
J'ai les jaloux sur mes côtes et j'sais qu'ils m'attendent au tournant
Tenho os invejosos ao meu lado e sei que eles estão me esperando na curva
J'suis en six-point-tres donc j'vais pas m'retourner (mais j'vais pas quitter mon barrio)
Estou em seis-ponto-três então não vou me virar (mas não vou deixar meu bairro)
Non, j'vais pas quitter mon barrio
Não, não vou deixar meu bairro
Que des acteurs, j'compte plus les actions
Só atores, não conto mais as ações
Elles passent par mes proches, par mes potes, pour me capter
Elas passam pelos meus próximos, pelos meus amigos, para me captar
Moi j'étais seul dans ma geôle
Eu estava sozinho na minha cela
Ma gueule, je serais seul sur le trône
Cara, estarei sozinho no trono
Sont les derniers à faire, toujours les premiers pour parler
São os últimos a fazer, sempre os primeiros a falar
À bander sur les vues, ils ont négligé l'talent
Ficam excitados com as visualizações, negligenciaram o talento
Heureusement mes vaillants ont toujours su c'que j'valais
Felizmente meus valentes sempre souberam o que eu valia
J'ramène déjà l'or à la maison
Já estou trazendo o ouro para casa
J'ai pas besoin de ton disque, pas besoin qu'on te dise, tu vas revenir à la raison
Não preciso do seu disco, não preciso que te digam, você vai voltar à razão
J'ai pas besoin d'la faire tiser, pas besoin de ton buzz pour lui enlever ses bas résille, ouais
Não preciso fazê-la beber, não preciso do seu buzz para tirar suas meias arrastão, sim
J'ai mon plan d'secours dans la résine
Tenho meu plano de emergência na resina
Non, j'risque pas de tromper ma musique, ouais
Não, não vou trair minha música, sim
Ma chérie si tu veux t'amuser, viens
Querida, se você quer se divertir, venha
J'ai les jaloux sur mes côtes et j'sais qu'ils m'attendent au tournant
Tenho os invejosos ao meu lado e sei que eles estão me esperando na curva
J'suis en six-point-tres donc j'vais pas m'retourner
Estou em seis-ponto-três então não vou me virar
J'ai les jaloux sur mes côtes et j'sais qu'ils m'attendent au tournant
Tenho os invejosos ao meu lado e sei que eles estão me esperando na curva
J'suis en six-point-tres donc j'vais pas m'retourner (mais j'vais pas quitter mon barrio)
Estou em seis-ponto-três então não vou me virar (mas não vou deixar meu bairro)
Non, j'vais pas quitter mon barrio
Não, não vou deixar meu bairro
Tellement compliqué mon gars, ouais
Tão complicado meu cara, sim
J'ai pas d'amour en fait, j'ai mes quatre tours en tête, j'ai du papier pour ma famille
Não tenho amor na verdade, tenho minhas quatro torres na cabeça, tenho dinheiro para minha família
J'pensais à l'éviter mais j'peux pas le quitter, barrio
Pensei em evitá-lo mas não posso deixá-lo, bairro
Il m'a pris mon temps et mon teint, barrio
Ele me tirou meu tempo e minha cor, bairro
Il m'as appris à le faire, j'm'endors avec le 'fer, barrio
Ele me ensinou a fazer, adormeço com o 'fer, bairro
J'suis avec toi tout l'temps, même si j'peux tout perdre, barrio, barrio, barrio
Estou contigo o tempo todo, mesmo que possa perder tudo, bairro, bairro, bairro
(Yeah, Banton rock)
(Sí, Banton rock)
(Back To The Future)
(Regreso al futuro)
3amo j'n'arrive pas à dormir
No puedo dormir
J'vais sortir pour faire du mal
Voy a salir para hacer daño
Miss tu perds ton temps, j'suis un peu perturbé
Señorita, estás perdiendo tu tiempo, estoy un poco perturbado
Et pendant qu'il fait encore nuit
Y mientras todavía es de noche
J'espérais qu'elle soit encore là
Esperaba que ella todavía estuviera allí
J'ai l'sommeil encorné
Tengo el sueño pesado
J'ramène déjà l'or à la maison
Ya estoy trayendo el oro a casa
J'ai pas besoin de ton disque, pas besoin qu'on te dise, tu vas revenir à la raison
No necesito tu disco, no necesito que te lo digan, vas a volver a la razón
J'ai pas besoin d'la faire tiser, pas besoin de ton buzz pour lui enlever ses bas résille, ouais
No necesito hacerla beber, no necesito tu publicidad para quitarle sus medias de red, sí
J'ai mon plan d'secours dans la résine
Tengo mi plan de emergencia en la resina
Non, j'risque pas de tromper ma musique, ouais
No, no voy a engañar a mi música, sí
Ma chérie si tu veux t'amuser, viens
Cariño, si quieres divertirte, ven
J'ai les jaloux sur mes côtes et j'sais qu'ils m'attendent au tournant
Tengo a los celosos a mi lado y sé que me están esperando en la esquina
J'suis en six-point-tres donc j'vais pas m'retourner
Estoy en seis-punto-tres así que no voy a volver
J'ai les jaloux sur mes côtes et j'sais qu'ils m'attendent au tournant
Tengo a los celosos a mi lado y sé que me están esperando en la esquina
J'suis en six-point-tres donc j'vais pas m'retourner (mais j'vais pas quitter mon barrio)
Estoy en seis-punto-tres así que no voy a volver (pero no voy a dejar mi barrio)
Non, j'vais pas quitter mon barrio
No, no voy a dejar mi barrio
Que des acteurs, j'compte plus les actions
Solo actores, ya no cuento las acciones
Elles passent par mes proches, par mes potes, pour me capter
Ellas pasan por mis seres queridos, por mis amigos, para captarme
Moi j'étais seul dans ma geôle
Yo estaba solo en mi celda
Ma gueule, je serais seul sur le trône
Cara, estaré solo en el trono
Sont les derniers à faire, toujours les premiers pour parler
Son los últimos en hacer, siempre los primeros en hablar
À bander sur les vues, ils ont négligé l'talent
Obsesionados con las vistas, han descuidado el talento
Heureusement mes vaillants ont toujours su c'que j'valais
Afortunadamente mis valientes siempre supieron lo que valía
J'ramène déjà l'or à la maison
Ya estoy trayendo el oro a casa
J'ai pas besoin de ton disque, pas besoin qu'on te dise, tu vas revenir à la raison
No necesito tu disco, no necesito que te lo digan, vas a volver a la razón
J'ai pas besoin d'la faire tiser, pas besoin de ton buzz pour lui enlever ses bas résille, ouais
No necesito hacerla beber, no necesito tu publicidad para quitarle sus medias de red, sí
J'ai mon plan d'secours dans la résine
Tengo mi plan de emergencia en la resina
Non, j'risque pas de tromper ma musique, ouais
No, no voy a engañar a mi música, sí
Ma chérie si tu veux t'amuser, viens
Cariño, si quieres divertirte, ven
J'ai les jaloux sur mes côtes et j'sais qu'ils m'attendent au tournant
Tengo a los celosos a mi lado y sé que me están esperando en la esquina
J'suis en six-point-tres donc j'vais pas m'retourner
Estoy en seis-punto-tres así que no voy a volver
J'ai les jaloux sur mes côtes et j'sais qu'ils m'attendent au tournant
Tengo a los celosos a mi lado y sé que me están esperando en la esquina
J'suis en six-point-tres donc j'vais pas m'retourner (mais j'vais pas quitter mon barrio)
Estoy en seis-punto-tres así que no voy a volver (pero no voy a dejar mi barrio)
Non, j'vais pas quitter mon barrio
No, no voy a dejar mi barrio
Tellement compliqué mon gars, ouais
Es tan complicado, amigo, sí
J'ai pas d'amour en fait, j'ai mes quatre tours en tête, j'ai du papier pour ma famille
No tengo amor en realidad, tengo mis cuatro torres en la cabeza, tengo dinero para mi familia
J'pensais à l'éviter mais j'peux pas le quitter, barrio
Pensé en evitarlo pero no puedo dejarlo, barrio
Il m'a pris mon temps et mon teint, barrio
Me ha quitado mi tiempo y mi tez, barrio
Il m'as appris à le faire, j'm'endors avec le 'fer, barrio
Me enseñó a hacerlo, me duermo con el 'hierro', barrio
J'suis avec toi tout l'temps, même si j'peux tout perdre, barrio, barrio, barrio
Estoy contigo todo el tiempo, incluso si puedo perderlo todo, barrio, barrio, barrio
(Yeah, Banton rock)
(Ja, Banton rockt)
(Back To The Future)
(Zurück in die Zukunft)
3amo j'n'arrive pas à dormir
3amo, ich kann nicht schlafen
J'vais sortir pour faire du mal
Ich werde rausgehen, um Schaden anzurichten
Miss tu perds ton temps, j'suis un peu perturbé
Miss, du verschwendest deine Zeit, ich bin ein bisschen durcheinander
Et pendant qu'il fait encore nuit
Und während es noch Nacht ist
J'espérais qu'elle soit encore là
Ich hoffte, sie wäre noch da
J'ai l'sommeil encorné
Ich habe den Schlaf im Horn
J'ramène déjà l'or à la maison
Ich bringe schon das Gold nach Hause
J'ai pas besoin de ton disque, pas besoin qu'on te dise, tu vas revenir à la raison
Ich brauche deine Platte nicht, niemand muss dir sagen, du wirst zur Vernunft kommen
J'ai pas besoin d'la faire tiser, pas besoin de ton buzz pour lui enlever ses bas résille, ouais
Ich brauche sie nicht betrunken zu machen, ich brauche deinen Hype nicht, um ihre Strumpfhose auszuziehen, ja
J'ai mon plan d'secours dans la résine
Ich habe meinen Notfallplan im Harz
Non, j'risque pas de tromper ma musique, ouais
Nein, ich werde meine Musik nicht betrügen, ja
Ma chérie si tu veux t'amuser, viens
Meine Liebe, wenn du Spaß haben willst, komm
J'ai les jaloux sur mes côtes et j'sais qu'ils m'attendent au tournant
Ich habe die Neider an meiner Seite und ich weiß, sie warten auf mich an der Ecke
J'suis en six-point-tres donc j'vais pas m'retourner
Ich bin in einem Sechspunktdrei, also werde ich mich nicht umdrehen
J'ai les jaloux sur mes côtes et j'sais qu'ils m'attendent au tournant
Ich habe die Neider an meiner Seite und ich weiß, sie warten auf mich an der Ecke
J'suis en six-point-tres donc j'vais pas m'retourner (mais j'vais pas quitter mon barrio)
Ich bin in einem Sechspunktdrei, also werde ich mich nicht umdrehen (aber ich werde mein Viertel nicht verlassen)
Non, j'vais pas quitter mon barrio
Nein, ich werde mein Viertel nicht verlassen
Que des acteurs, j'compte plus les actions
Nur Schauspieler, ich zähle nicht mehr die Aktionen
Elles passent par mes proches, par mes potes, pour me capter
Sie kommen über meine Lieben, meine Freunde, um mich zu fangen
Moi j'étais seul dans ma geôle
Ich war allein in meiner Zelle
Ma gueule, je serais seul sur le trône
Mein Gesicht, ich werde allein auf dem Thron sein
Sont les derniers à faire, toujours les premiers pour parler
Sie sind die letzten, die handeln, immer die ersten, die sprechen
À bander sur les vues, ils ont négligé l'talent
Sie sind scharf auf die Ansichten, sie haben das Talent vernachlässigt
Heureusement mes vaillants ont toujours su c'que j'valais
Zum Glück wussten meine tapferen immer, was ich wert war
J'ramène déjà l'or à la maison
Ich bringe schon das Gold nach Hause
J'ai pas besoin de ton disque, pas besoin qu'on te dise, tu vas revenir à la raison
Ich brauche deine Platte nicht, niemand muss dir sagen, du wirst zur Vernunft kommen
J'ai pas besoin d'la faire tiser, pas besoin de ton buzz pour lui enlever ses bas résille, ouais
Ich brauche sie nicht betrunken zu machen, ich brauche deinen Hype nicht, um ihre Strumpfhose auszuziehen, ja
J'ai mon plan d'secours dans la résine
Ich habe meinen Notfallplan im Harz
Non, j'risque pas de tromper ma musique, ouais
Nein, ich werde meine Musik nicht betrügen, ja
Ma chérie si tu veux t'amuser, viens
Meine Liebe, wenn du Spaß haben willst, komm
J'ai les jaloux sur mes côtes et j'sais qu'ils m'attendent au tournant
Ich habe die Neider an meiner Seite und ich weiß, sie warten auf mich an der Ecke
J'suis en six-point-tres donc j'vais pas m'retourner
Ich bin in einem Sechspunktdrei, also werde ich mich nicht umdrehen
J'ai les jaloux sur mes côtes et j'sais qu'ils m'attendent au tournant
Ich habe die Neider an meiner Seite und ich weiß, sie warten auf mich an der Ecke
J'suis en six-point-tres donc j'vais pas m'retourner (mais j'vais pas quitter mon barrio)
Ich bin in einem Sechspunktdrei, also werde ich mich nicht umdrehen (aber ich werde mein Viertel nicht verlassen)
Non, j'vais pas quitter mon barrio
Nein, ich werde mein Viertel nicht verlassen
Tellement compliqué mon gars, ouais
Es ist so kompliziert, mein Kerl, ja
J'ai pas d'amour en fait, j'ai mes quatre tours en tête, j'ai du papier pour ma famille
Ich habe eigentlich keine Liebe, ich habe meine vier Türme im Kopf, ich habe Geld für meine Familie
J'pensais à l'éviter mais j'peux pas le quitter, barrio
Ich dachte daran, es zu vermeiden, aber ich kann mein Viertel nicht verlassen
Il m'a pris mon temps et mon teint, barrio
Es hat mir meine Zeit und meinen Teint genommen, Viertel
Il m'as appris à le faire, j'm'endors avec le 'fer, barrio
Es hat mir beigebracht, es zu tun, ich schlafe mit dem 'Eisen, Viertel
J'suis avec toi tout l'temps, même si j'peux tout perdre, barrio, barrio, barrio
Ich bin die ganze Zeit bei dir, auch wenn ich alles verlieren kann, Viertel, Viertel, Viertel
(Yeah, Banton rock)
(Sì, Banton rock)
(Back To The Future)
(Ritorno al futuro)
3amo j'n'arrive pas à dormir
3amo non riesco a dormire
J'vais sortir pour faire du mal
Uscirò per fare del male
Miss tu perds ton temps, j'suis un peu perturbé
Signorina, stai perdendo tempo, sono un po' disturbato
Et pendant qu'il fait encore nuit
E mentre è ancora notte
J'espérais qu'elle soit encore là
Speravo che fosse ancora lì
J'ai l'sommeil encorné
Ho il sonno incornato
J'ramène déjà l'or à la maison
Porto già l'oro a casa
J'ai pas besoin de ton disque, pas besoin qu'on te dise, tu vas revenir à la raison
Non ho bisogno del tuo disco, non c'è bisogno che ti dicano, tornerai alla ragione
J'ai pas besoin d'la faire tiser, pas besoin de ton buzz pour lui enlever ses bas résille, ouais
Non ho bisogno di farla bere, non ho bisogno del tuo buzz per toglierle le calze a rete, sì
J'ai mon plan d'secours dans la résine
Ho il mio piano di riserva nella resina
Non, j'risque pas de tromper ma musique, ouais
No, non rischio di tradire la mia musica, sì
Ma chérie si tu veux t'amuser, viens
Amore mio, se vuoi divertirti, vieni
J'ai les jaloux sur mes côtes et j'sais qu'ils m'attendent au tournant
Ho i gelosi sulle costole e so che mi aspettano al varco
J'suis en six-point-tres donc j'vais pas m'retourner
Sono in sei-punto-tre quindi non mi girerò
J'ai les jaloux sur mes côtes et j'sais qu'ils m'attendent au tournant
Ho i gelosi sulle costole e so che mi aspettano al varco
J'suis en six-point-tres donc j'vais pas m'retourner (mais j'vais pas quitter mon barrio)
Sono in sei-punto-tre quindi non mi girerò (ma non lascerò il mio quartiere)
Non, j'vais pas quitter mon barrio
No, non lascerò il mio quartiere
Que des acteurs, j'compte plus les actions
Solo attori, non conto più le azioni
Elles passent par mes proches, par mes potes, pour me capter
Passano attraverso i miei cari, i miei amici, per catturarmi
Moi j'étais seul dans ma geôle
Ero solo nella mia cella
Ma gueule, je serais seul sur le trône
Amico, sarò solo sul trono
Sont les derniers à faire, toujours les premiers pour parler
Sono gli ultimi a fare, sempre i primi a parlare
À bander sur les vues, ils ont négligé l'talent
Fissati sulle visualizzazioni, hanno trascurato il talento
Heureusement mes vaillants ont toujours su c'que j'valais
Fortunatamente i miei valorosi hanno sempre saputo quanto valevo
J'ramène déjà l'or à la maison
Porto già l'oro a casa
J'ai pas besoin de ton disque, pas besoin qu'on te dise, tu vas revenir à la raison
Non ho bisogno del tuo disco, non c'è bisogno che ti dicano, tornerai alla ragione
J'ai pas besoin d'la faire tiser, pas besoin de ton buzz pour lui enlever ses bas résille, ouais
Non ho bisogno di farla bere, non ho bisogno del tuo buzz per toglierle le calze a rete, sì
J'ai mon plan d'secours dans la résine
Ho il mio piano di riserva nella resina
Non, j'risque pas de tromper ma musique, ouais
No, non rischio di tradire la mia musica, sì
Ma chérie si tu veux t'amuser, viens
Amore mio, se vuoi divertirti, vieni
J'ai les jaloux sur mes côtes et j'sais qu'ils m'attendent au tournant
Ho i gelosi sulle costole e so che mi aspettano al varco
J'suis en six-point-tres donc j'vais pas m'retourner
Sono in sei-punto-tre quindi non mi girerò
J'ai les jaloux sur mes côtes et j'sais qu'ils m'attendent au tournant
Ho i gelosi sulle costole e so che mi aspettano al varco
J'suis en six-point-tres donc j'vais pas m'retourner (mais j'vais pas quitter mon barrio)
Sono in sei-punto-tre quindi non mi girerò (ma non lascerò il mio quartiere)
Non, j'vais pas quitter mon barrio
No, non lascerò il mio quartiere
Tellement compliqué mon gars, ouais
È così complicato, amico, sì
J'ai pas d'amour en fait, j'ai mes quatre tours en tête, j'ai du papier pour ma famille
Non ho amore in realtà, ho le mie quattro torri in testa, ho del denaro per la mia famiglia
J'pensais à l'éviter mais j'peux pas le quitter, barrio
Pensavo di evitarlo ma non posso lasciarlo, quartiere
Il m'a pris mon temps et mon teint, barrio
Mi ha preso il mio tempo e il mio colorito, quartiere
Il m'as appris à le faire, j'm'endors avec le 'fer, barrio
Mi ha insegnato a farlo, mi addormento con il 'ferro', quartiere
J'suis avec toi tout l'temps, même si j'peux tout perdre, barrio, barrio, barrio
Sono con te tutto il tempo, anche se posso perdere tutto, quartiere, quartiere, quartiere