Tôt ou tard

Yamine Kabene

Lyrics Translation

Fuck, it's easy

On me teste pas sur mon espace, j'l'exploite comme un despote
C'est l'départ de mon festin, si je m'installe, je vais rester
La hasba, tu l'encaisses pas, n'est-ce pas? T'as la tête pâle
Me baise pas, je n'te baise pas si on t'aise pas, ils vont tester
Les sentiments, ça coûte cher, hein, plus que ton sac Gucci
Mon frère, on doit s'écouter, pas seulement quand c'est futile, ouais
Faire des loves comme 2Chainz hein ou comme John Gotti
Me zappe pas sur un coup d'tête, on partage la même routine, ouais

La haine, ça naît d'l'amour mais je n'm'en suis pas nourri
J't'en parle, tu fais le sourd mais tu m'feras pas courir
Tu mens comme Rocquencourt, ma conscience n'est pas pourrie
Ce soir, j'rentre pas encore car j'suis bourré, mal entouré
Y a rien d'amical, ton frère change pour dix balles
J'm'applique à essayer d'comprendre ce que tu n'm'dis pas
On feat pas, tu m'quittes pas, l'ambiance est mauvaise, mauvais œil sous les Dita

Et j'y pense, j'y pense, j'y pense, tôt ou tard, ici, tout s'paye
(Tôt ou tard, tout s'paye)
Faut du temps, faut du temps, faut du temps, mais tôt ou tard, tout s'paye
(Tôt ou tard, tout s'paye)
Évidence, évidence, évidence, tôt ou tard, ici, tout s'paye
(Tôt ou tard, tout s'paye)
Et t'y penses et t'y penses et t'y penses et ce soir, tu vas tout perdre

T'es dans la merde, dans la merde, jusque dans ta tombe
Joyeux anniversaire, petit frère, j'vais t'offrir un pompe
Elles veulent du charme, elles veulent du cash, il faut qu'tu comptes
Ils te recalent, ils te regardent quand tu montes
Prends la tête, j'me prends la tête, j'essaie d'faire le boss
Mandataire, j'suis mandataire, j'récupère le trône
Tout l'monde à terre, tout l'monde à terre, on va faire les comptes
Non, faites pas les cons
Tu tournes en rond, c'est pas carré, il suffit pas d'vendre des barrettes
P'tit frère connaît ce genre de bail
Concentré sur la palette, calcule personne à part elle
Est-ce que tu perds? Est-ce que tu gagnes?
Te tester, ils y pensent pas, isolé par les conséquences
Détesté, tu ne pionces pas
Ils vont t'faire dans le fond du bar, du sang sur le verre de Jack
C'est l'son du mal

Fuck, it's easy
Fuck, it's easy
On me teste pas sur mon espace, j'l'exploite comme un despote
Don't test me on my space, I exploit it like a despot
C'est l'départ de mon festin, si je m'installe, je vais rester
It's the start of my feast, if I settle in, I'm going to stay
La hasba, tu l'encaisses pas, n'est-ce pas? T'as la tête pâle
The hasba, you can't handle it, can you? You look pale
Me baise pas, je n'te baise pas si on t'aise pas, ils vont tester
Don't fuck me, I won't fuck you if they don't ease you, they will test
Les sentiments, ça coûte cher, hein, plus que ton sac Gucci
Feelings, they cost a lot, huh, more than your Gucci bag
Mon frère, on doit s'écouter, pas seulement quand c'est futile, ouais
My brother, we need to listen to each other, not just when it's trivial, yeah
Faire des loves comme 2Chainz hein ou comme John Gotti
Make love like 2Chainz huh or like John Gotti
Me zappe pas sur un coup d'tête, on partage la même routine, ouais
Don't zap me on a whim, we share the same routine, yeah
La haine, ça naît d'l'amour mais je n'm'en suis pas nourri
Hatred, it's born from love but I didn't feed on it
J't'en parle, tu fais le sourd mais tu m'feras pas courir
I talk to you, you play deaf but you won't make me run
Tu mens comme Rocquencourt, ma conscience n'est pas pourrie
You lie like Rocquencourt, my conscience is not rotten
Ce soir, j'rentre pas encore car j'suis bourré, mal entouré
Tonight, I'm not going home yet because I'm drunk, badly surrounded
Y a rien d'amical, ton frère change pour dix balles
There's nothing friendly, your brother changes for ten bucks
J'm'applique à essayer d'comprendre ce que tu n'm'dis pas
I strive to try to understand what you're not telling me
On feat pas, tu m'quittes pas, l'ambiance est mauvaise, mauvais œil sous les Dita
We don't feature, you don't leave me, the atmosphere is bad, evil eye under the Dita
Et j'y pense, j'y pense, j'y pense, tôt ou tard, ici, tout s'paye
And I think about it, I think about it, I think about it, sooner or later, everything here is paid for
(Tôt ou tard, tout s'paye)
(Sooner or later, everything is paid for)
Faut du temps, faut du temps, faut du temps, mais tôt ou tard, tout s'paye
It takes time, it takes time, it takes time, but sooner or later, everything is paid for
(Tôt ou tard, tout s'paye)
(Sooner or later, everything is paid for)
Évidence, évidence, évidence, tôt ou tard, ici, tout s'paye
Evidence, evidence, evidence, sooner or later, everything here is paid for
(Tôt ou tard, tout s'paye)
(Sooner or later, everything is paid for)
Et t'y penses et t'y penses et t'y penses et ce soir, tu vas tout perdre
And you think about it and you think about it and you think about it and tonight, you're going to lose everything
T'es dans la merde, dans la merde, jusque dans ta tombe
You're in shit, in shit, right into your grave
Joyeux anniversaire, petit frère, j'vais t'offrir un pompe
Happy birthday, little brother, I'm going to give you a pump
Elles veulent du charme, elles veulent du cash, il faut qu'tu comptes
They want charm, they want cash, you have to count
Ils te recalent, ils te regardent quand tu montes
They reject you, they watch you when you go up
Prends la tête, j'me prends la tête, j'essaie d'faire le boss
Take the lead, I'm taking the lead, I'm trying to be the boss
Mandataire, j'suis mandataire, j'récupère le trône
Agent, I'm an agent, I'm taking back the throne
Tout l'monde à terre, tout l'monde à terre, on va faire les comptes
Everyone on the ground, everyone on the ground, we're going to settle the accounts
Non, faites pas les cons
No, don't be stupid
Tu tournes en rond, c'est pas carré, il suffit pas d'vendre des barrettes
You're going in circles, it's not square, it's not enough to sell bars
P'tit frère connaît ce genre de bail
Little brother knows this kind of stuff
Concentré sur la palette, calcule personne à part elle
Focused on the palette, calculates no one but her
Est-ce que tu perds? Est-ce que tu gagnes?
Are you losing? Are you winning?
Te tester, ils y pensent pas, isolé par les conséquences
Testing you, they don't think about it, isolated by the consequences
Détesté, tu ne pionces pas
Hated, you don't sleep
Ils vont t'faire dans le fond du bar, du sang sur le verre de Jack
They're going to do you in the back of the bar, blood on the Jack glass
C'est l'son du mal
It's the sound of evil
Fuck, it's easy
Foda-se, é fácil
On me teste pas sur mon espace, j'l'exploite comme un despote
Não me testem no meu espaço, eu o exploro como um déspota
C'est l'départ de mon festin, si je m'installe, je vais rester
É o início do meu banquete, se eu me instalar, vou ficar
La hasba, tu l'encaisses pas, n'est-ce pas? T'as la tête pâle
A hasba, você não aguenta, não é? Você está pálido
Me baise pas, je n'te baise pas si on t'aise pas, ils vont tester
Não me foda, eu não te fodo se não te deixarem à vontade, eles vão testar
Les sentiments, ça coûte cher, hein, plus que ton sac Gucci
Sentimentos, são caros, hein, mais do que sua bolsa Gucci
Mon frère, on doit s'écouter, pas seulement quand c'est futile, ouais
Meu irmão, temos que nos ouvir, não apenas quando é fútil, sim
Faire des loves comme 2Chainz hein ou comme John Gotti
Fazer amor como 2Chainz hein ou como John Gotti
Me zappe pas sur un coup d'tête, on partage la même routine, ouais
Não me ignore por um impulso, compartilhamos a mesma rotina, sim
La haine, ça naît d'l'amour mais je n'm'en suis pas nourri
O ódio, nasce do amor, mas eu não me alimentei dele
J't'en parle, tu fais le sourd mais tu m'feras pas courir
Eu te falo, você finge ser surdo, mas você não vai me fazer correr
Tu mens comme Rocquencourt, ma conscience n'est pas pourrie
Você mente como Rocquencourt, minha consciência não está podre
Ce soir, j'rentre pas encore car j'suis bourré, mal entouré
Hoje à noite, ainda não volto para casa porque estou bêbado, mal acompanhado
Y a rien d'amical, ton frère change pour dix balles
Não há nada de amigável, seu irmão muda por dez balas
J'm'applique à essayer d'comprendre ce que tu n'm'dis pas
Eu me esforço para tentar entender o que você não me diz
On feat pas, tu m'quittes pas, l'ambiance est mauvaise, mauvais œil sous les Dita
Não colaboramos, você não me deixa, o ambiente é ruim, mau olhado sob os Dita
Et j'y pense, j'y pense, j'y pense, tôt ou tard, ici, tout s'paye
E eu penso, eu penso, eu penso, mais cedo ou mais tarde, aqui, tudo se paga
(Tôt ou tard, tout s'paye)
(Mais cedo ou mais tarde, tudo se paga)
Faut du temps, faut du temps, faut du temps, mais tôt ou tard, tout s'paye
Precisa de tempo, precisa de tempo, precisa de tempo, mas mais cedo ou mais tarde, tudo se paga
(Tôt ou tard, tout s'paye)
(Mais cedo ou mais tarde, tudo se paga)
Évidence, évidence, évidence, tôt ou tard, ici, tout s'paye
Evidência, evidência, evidência, mais cedo ou mais tarde, aqui, tudo se paga
(Tôt ou tard, tout s'paye)
(Mais cedo ou mais tarde, tudo se paga)
Et t'y penses et t'y penses et t'y penses et ce soir, tu vas tout perdre
E você pensa e você pensa e você pensa e esta noite, você vai perder tudo
T'es dans la merde, dans la merde, jusque dans ta tombe
Você está na merda, na merda, até no seu túmulo
Joyeux anniversaire, petit frère, j'vais t'offrir un pompe
Feliz aniversário, irmãozinho, vou te dar uma bomba
Elles veulent du charme, elles veulent du cash, il faut qu'tu comptes
Elas querem charme, elas querem dinheiro, você tem que contar
Ils te recalent, ils te regardent quand tu montes
Eles te rejeitam, eles te olham quando você sobe
Prends la tête, j'me prends la tête, j'essaie d'faire le boss
Pego a cabeça, me pego pensando, tento ser o chefe
Mandataire, j'suis mandataire, j'récupère le trône
Sou representante, sou representante, recupero o trono
Tout l'monde à terre, tout l'monde à terre, on va faire les comptes
Todo mundo no chão, todo mundo no chão, vamos fazer as contas
Non, faites pas les cons
Não, não sejam idiotas
Tu tournes en rond, c'est pas carré, il suffit pas d'vendre des barrettes
Você está andando em círculos, não é quadrado, não basta vender barras
P'tit frère connaît ce genre de bail
Irmãozinho conhece esse tipo de coisa
Concentré sur la palette, calcule personne à part elle
Concentrado na paleta, não calcula ninguém além dela
Est-ce que tu perds? Est-ce que tu gagnes?
Você está perdendo? Você está ganhando?
Te tester, ils y pensent pas, isolé par les conséquences
Testar você, eles não pensam nisso, isolado pelas consequências
Détesté, tu ne pionces pas
Odiado, você não dorme
Ils vont t'faire dans le fond du bar, du sang sur le verre de Jack
Eles vão te pegar no fundo do bar, sangue no copo de Jack
C'est l'son du mal
É o som do mal
Fuck, it's easy
Joder, es fácil
On me teste pas sur mon espace, j'l'exploite comme un despote
No me pruebes en mi espacio, lo exploto como un déspota
C'est l'départ de mon festin, si je m'installe, je vais rester
Es el comienzo de mi festín, si me instalo, me quedaré
La hasba, tu l'encaisses pas, n'est-ce pas? T'as la tête pâle
La hasba, no la aguantas, ¿verdad? Estás pálido
Me baise pas, je n'te baise pas si on t'aise pas, ils vont tester
No me jodas, no te jodo si no te callan, van a probar
Les sentiments, ça coûte cher, hein, plus que ton sac Gucci
Los sentimientos, cuestan caro, eh, más que tu bolso Gucci
Mon frère, on doit s'écouter, pas seulement quand c'est futile, ouais
Hermano, debemos escucharnos, no solo cuando es inútil, sí
Faire des loves comme 2Chainz hein ou comme John Gotti
Hacer amores como 2Chainz eh o como John Gotti
Me zappe pas sur un coup d'tête, on partage la même routine, ouais
No me ignores por un arrebato, compartimos la misma rutina, sí
La haine, ça naît d'l'amour mais je n'm'en suis pas nourri
El odio, nace del amor pero no me he alimentado de él
J't'en parle, tu fais le sourd mais tu m'feras pas courir
Te hablo de ello, te haces el sordo pero no me harás correr
Tu mens comme Rocquencourt, ma conscience n'est pas pourrie
Mientes como Rocquencourt, mi conciencia no está podrida
Ce soir, j'rentre pas encore car j'suis bourré, mal entouré
Esta noche, no vuelvo a casa porque estoy borracho, mal acompañado
Y a rien d'amical, ton frère change pour dix balles
No hay nada amistoso, tu hermano cambia por diez balas
J'm'applique à essayer d'comprendre ce que tu n'm'dis pas
Me esfuerzo por tratar de entender lo que no me dices
On feat pas, tu m'quittes pas, l'ambiance est mauvaise, mauvais œil sous les Dita
No colaboramos, no me dejas, el ambiente es malo, mal de ojo bajo las Dita
Et j'y pense, j'y pense, j'y pense, tôt ou tard, ici, tout s'paye
Y pienso en ello, pienso en ello, pienso en ello, tarde o temprano, aquí, todo se paga
(Tôt ou tard, tout s'paye)
(Tarde o temprano, todo se paga)
Faut du temps, faut du temps, faut du temps, mais tôt ou tard, tout s'paye
Se necesita tiempo, se necesita tiempo, se necesita tiempo, pero tarde o temprano, todo se paga
(Tôt ou tard, tout s'paye)
(Tarde o temprano, todo se paga)
Évidence, évidence, évidence, tôt ou tard, ici, tout s'paye
Evidencia, evidencia, evidencia, tarde o temprano, aquí, todo se paga
(Tôt ou tard, tout s'paye)
(Tarde o temprano, todo se paga)
Et t'y penses et t'y penses et t'y penses et ce soir, tu vas tout perdre
Y piensas en ello y piensas en ello y piensas en ello y esta noche, vas a perderlo todo
T'es dans la merde, dans la merde, jusque dans ta tombe
Estás en la mierda, en la mierda, hasta en tu tumba
Joyeux anniversaire, petit frère, j'vais t'offrir un pompe
Feliz cumpleaños, hermanito, te voy a regalar una bomba
Elles veulent du charme, elles veulent du cash, il faut qu'tu comptes
Quieren encanto, quieren efectivo, tienes que contar
Ils te recalent, ils te regardent quand tu montes
Te rechazan, te miran cuando subes
Prends la tête, j'me prends la tête, j'essaie d'faire le boss
Tomo la cabeza, me tomo la cabeza, intento ser el jefe
Mandataire, j'suis mandataire, j'récupère le trône
Soy el representante, soy el representante, recupero el trono
Tout l'monde à terre, tout l'monde à terre, on va faire les comptes
Todos al suelo, todos al suelo, vamos a hacer las cuentas
Non, faites pas les cons
No, no sean tontos
Tu tournes en rond, c'est pas carré, il suffit pas d'vendre des barrettes
Das vueltas en círculo, no es cuadrado, no basta con vender barras
P'tit frère connaît ce genre de bail
Hermanito conoce este tipo de cosas
Concentré sur la palette, calcule personne à part elle
Concentrado en la paleta, no calcula a nadie más que a ella
Est-ce que tu perds? Est-ce que tu gagnes?
¿Estás perdiendo? ¿Estás ganando?
Te tester, ils y pensent pas, isolé par les conséquences
No piensan en probarte, aislado por las consecuencias
Détesté, tu ne pionces pas
Odiado, no duermes
Ils vont t'faire dans le fond du bar, du sang sur le verre de Jack
Te van a hacer en el fondo del bar, sangre en el vaso de Jack
C'est l'son du mal
Es el sonido del mal
Fuck, it's easy
Verdammt, das ist einfach
On me teste pas sur mon espace, j'l'exploite comme un despote
Man testet mich nicht in meinem Raum, ich nutze ihn wie ein Despot
C'est l'départ de mon festin, si je m'installe, je vais rester
Das ist der Beginn meines Festmahls, wenn ich mich niederlasse, werde ich bleiben
La hasba, tu l'encaisses pas, n'est-ce pas? T'as la tête pâle
Die Hasba, du kannst sie nicht einstecken, oder? Du siehst blass aus
Me baise pas, je n'te baise pas si on t'aise pas, ils vont tester
Fick mich nicht, ich ficke dich nicht, wenn man dich nicht zum Schweigen bringt, werden sie testen
Les sentiments, ça coûte cher, hein, plus que ton sac Gucci
Gefühle, sie kosten viel, mehr als deine Gucci-Tasche
Mon frère, on doit s'écouter, pas seulement quand c'est futile, ouais
Mein Bruder, wir müssen einander zuhören, nicht nur wenn es unwichtig ist, ja
Faire des loves comme 2Chainz hein ou comme John Gotti
Liebe machen wie 2Chainz oder wie John Gotti
Me zappe pas sur un coup d'tête, on partage la même routine, ouais
Überspring mich nicht in einem Anfall von Wut, wir teilen die gleiche Routine, ja
La haine, ça naît d'l'amour mais je n'm'en suis pas nourri
Hass entsteht aus Liebe, aber ich habe mich nicht davon ernährt
J't'en parle, tu fais le sourd mais tu m'feras pas courir
Ich spreche mit dir, du tust so, als ob du taub wärst, aber du wirst mich nicht rennen lassen
Tu mens comme Rocquencourt, ma conscience n'est pas pourrie
Du lügst wie Rocquencourt, mein Gewissen ist nicht verdorben
Ce soir, j'rentre pas encore car j'suis bourré, mal entouré
Heute Abend komme ich noch nicht nach Hause, weil ich betrunken bin, schlecht umgeben
Y a rien d'amical, ton frère change pour dix balles
Es gibt nichts Freundliches, dein Bruder ändert sich für zehn Euro
J'm'applique à essayer d'comprendre ce que tu n'm'dis pas
Ich bemühe mich zu verstehen, was du mir nicht sagst
On feat pas, tu m'quittes pas, l'ambiance est mauvaise, mauvais œil sous les Dita
Wir machen kein Feature, du verlässt mich nicht, die Stimmung ist schlecht, böser Blick unter den Dita
Et j'y pense, j'y pense, j'y pense, tôt ou tard, ici, tout s'paye
Und ich denke daran, ich denke daran, ich denke daran, früher oder später, hier, alles wird bezahlt
(Tôt ou tard, tout s'paye)
(Früher oder später, alles wird bezahlt)
Faut du temps, faut du temps, faut du temps, mais tôt ou tard, tout s'paye
Es braucht Zeit, es braucht Zeit, es braucht Zeit, aber früher oder später, alles wird bezahlt
(Tôt ou tard, tout s'paye)
(Früher oder später, alles wird bezahlt)
Évidence, évidence, évidence, tôt ou tard, ici, tout s'paye
Offensichtlich, offensichtlich, offensichtlich, früher oder später, hier, alles wird bezahlt
(Tôt ou tard, tout s'paye)
(Früher oder später, alles wird bezahlt)
Et t'y penses et t'y penses et t'y penses et ce soir, tu vas tout perdre
Und du denkst daran und du denkst daran und du denkst daran und heute Abend wirst du alles verlieren
T'es dans la merde, dans la merde, jusque dans ta tombe
Du bist in der Scheiße, in der Scheiße, bis zu deinem Grab
Joyeux anniversaire, petit frère, j'vais t'offrir un pompe
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, kleiner Bruder, ich werde dir eine Pumpe schenken
Elles veulent du charme, elles veulent du cash, il faut qu'tu comptes
Sie wollen Charme, sie wollen Geld, du musst zählen
Ils te recalent, ils te regardent quand tu montes
Sie lehnen dich ab, sie schauen dich an, wenn du aufsteigst
Prends la tête, j'me prends la tête, j'essaie d'faire le boss
Nimm den Kopf, ich nehme mir den Kopf, ich versuche, der Boss zu sein
Mandataire, j'suis mandataire, j'récupère le trône
Bevollmächtigter, ich bin Bevollmächtigter, ich übernehme den Thron
Tout l'monde à terre, tout l'monde à terre, on va faire les comptes
Alle auf dem Boden, alle auf dem Boden, wir werden abrechnen
Non, faites pas les cons
Nein, seid nicht dumm
Tu tournes en rond, c'est pas carré, il suffit pas d'vendre des barrettes
Du drehst dich im Kreis, es ist nicht quadratisch, es reicht nicht aus, nur Gras zu verkaufen
P'tit frère connaît ce genre de bail
Kleiner Bruder kennt diese Art von Geschäft
Concentré sur la palette, calcule personne à part elle
Konzentriert auf die Palette, berechnet niemanden außer ihr
Est-ce que tu perds? Est-ce que tu gagnes?
Verlierst du? Gewinnst du?
Te tester, ils y pensent pas, isolé par les conséquences
Sie denken nicht daran, dich zu testen, isoliert durch die Konsequenzen
Détesté, tu ne pionces pas
Gehasst, du schläfst nicht
Ils vont t'faire dans le fond du bar, du sang sur le verre de Jack
Sie werden dich im Hinterzimmer der Bar machen, Blut auf dem Jack-Glas
C'est l'son du mal
Das ist der Klang des Bösen
Fuck, it's easy
Cazzo, è facile
On me teste pas sur mon espace, j'l'exploite comme un despote
Non mi mettono alla prova sul mio spazio, lo sfrutto come un despota
C'est l'départ de mon festin, si je m'installe, je vais rester
È l'inizio del mio banchetto, se mi sistemo, resterò
La hasba, tu l'encaisses pas, n'est-ce pas? T'as la tête pâle
La hasba, non la incassi, vero? Hai il viso pallido
Me baise pas, je n'te baise pas si on t'aise pas, ils vont tester
Non scoparmi, non ti scopo se non ti fanno tacere, proveranno
Les sentiments, ça coûte cher, hein, plus que ton sac Gucci
I sentimenti, costano caro, eh, più della tua borsa Gucci
Mon frère, on doit s'écouter, pas seulement quand c'est futile, ouais
Fratello, dobbiamo ascoltarci, non solo quando è futile, sì
Faire des loves comme 2Chainz hein ou comme John Gotti
Fare soldi come 2Chainz eh o come John Gotti
Me zappe pas sur un coup d'tête, on partage la même routine, ouais
Non ignorarmi su un colpo di testa, condividiamo la stessa routine, sì
La haine, ça naît d'l'amour mais je n'm'en suis pas nourri
L'odio, nasce dall'amore ma non mi sono nutrito di esso
J't'en parle, tu fais le sourd mais tu m'feras pas courir
Te ne parlo, fai il sordo ma non mi farai correre
Tu mens comme Rocquencourt, ma conscience n'est pas pourrie
Menti come Rocquencourt, la mia coscienza non è corrotta
Ce soir, j'rentre pas encore car j'suis bourré, mal entouré
Stasera, non torno ancora a casa perché sono ubriaco, male accompagnato
Y a rien d'amical, ton frère change pour dix balles
Non c'è niente di amichevole, tuo fratello cambia per dieci euro
J'm'applique à essayer d'comprendre ce que tu n'm'dis pas
Mi sforzo di cercare di capire quello che non mi dici
On feat pas, tu m'quittes pas, l'ambiance est mauvaise, mauvais œil sous les Dita
Non collaboriamo, non mi lasci, l'atmosfera è cattiva, malocchio sotto le Dita
Et j'y pense, j'y pense, j'y pense, tôt ou tard, ici, tout s'paye
E ci penso, ci penso, ci penso, prima o poi, qui, tutto si paga
(Tôt ou tard, tout s'paye)
(Prima o poi, tutto si paga)
Faut du temps, faut du temps, faut du temps, mais tôt ou tard, tout s'paye
Ci vuole tempo, ci vuole tempo, ci vuole tempo, ma prima o poi, tutto si paga
(Tôt ou tard, tout s'paye)
(Prima o poi, tutto si paga)
Évidence, évidence, évidence, tôt ou tard, ici, tout s'paye
Evidenza, evidenza, evidenza, prima o poi, qui, tutto si paga
(Tôt ou tard, tout s'paye)
(Prima o poi, tutto si paga)
Et t'y penses et t'y penses et t'y penses et ce soir, tu vas tout perdre
E ci pensi e ci pensi e ci pensi e stasera, perderai tutto
T'es dans la merde, dans la merde, jusque dans ta tombe
Sei nei guai, nei guai, fino alla tua tomba
Joyeux anniversaire, petit frère, j'vais t'offrir un pompe
Buon compleanno, fratellino, ti regalerò una pompa
Elles veulent du charme, elles veulent du cash, il faut qu'tu comptes
Vogliono fascino, vogliono contanti, devi contare
Ils te recalent, ils te regardent quand tu montes
Ti respingono, ti guardano quando sali
Prends la tête, j'me prends la tête, j'essaie d'faire le boss
Prendo la testa, mi prendo la testa, cerco di fare il capo
Mandataire, j'suis mandataire, j'récupère le trône
Sono un mandatario, sono un mandatario, riprendo il trono
Tout l'monde à terre, tout l'monde à terre, on va faire les comptes
Tutti a terra, tutti a terra, faremo i conti
Non, faites pas les cons
No, non fate i pazzi
Tu tournes en rond, c'est pas carré, il suffit pas d'vendre des barrettes
Giri in tondo, non è quadrato, non basta vendere barrette
P'tit frère connaît ce genre de bail
Fratellino conosce questo tipo di affare
Concentré sur la palette, calcule personne à part elle
Concentrato sulla tavolozza, calcola solo lei
Est-ce que tu perds? Est-ce que tu gagnes?
Stai perdendo? Stai vincendo?
Te tester, ils y pensent pas, isolé par les conséquences
Provarci, non ci pensano, isolato dalle conseguenze
Détesté, tu ne pionces pas
Odiato, non dormi
Ils vont t'faire dans le fond du bar, du sang sur le verre de Jack
Ti faranno nel retro del bar, sangue sul bicchiere di Jack
C'est l'son du mal
È il suono del male

Trivia about the song Tôt ou tard by YL

On which albums was the song “Tôt ou tard” released by YL?
YL released the song on the albums “Nyx & Erèbe” in 2019, “Aether & Héméra / Nyx & Erèbe” in 2019, and “Nyx et Érèbe” in 2019.
Who composed the song “Tôt ou tard” by YL?
The song “Tôt ou tard” by YL was composed by Yamine Kabene.

Most popular songs of YL

Other artists of Trap