Jeffery Lamar Williams, Leigh Vincent Elliott, Wesley Tyler Glass, Sean Aaron Momberger
This is what you need (hey)
I came with plenty (racks)
This is what you need
Wear my heart (heart), on my sleeve (hey)
Sit me down, baby, tell me where to be
Cross my heart, the door ajar unless it's Bentley
Say, when I wanna turn my back, don't go knock on my dawg door (yeah, yeah)
I'm makin' love to shawty, oh (yeah)
Ayy sis, spendin' it up
Okay, you beat your cases and you don't have to sell the can now (sell the can now)
And her fuckin' ring look like the Grand Slam (whoa)
Oh, I'ma have to take a Bentley just to transit (whoa)
Eat us some lobsters, just the bros, I left the hoes out
Lost thirty million this year and that's with the shows out (whoa)
I told 'em put the rest of it up, we got to hold out
Got a few opp bitches tryna figure out where my show spot
Racist, pockets full of big faces
Get you paid quick
Walk up on 'em and just face it (baow)
Open cases, guess they thought I was somethin' to play with (woo)
Watch me falsetto out in Vegas with your lady (woo)
Tryna rob you, chances are slimmer than shady (yeah)
She got her hair long with the Maisons on, no basic (oh yeah, yeah)
She got me thinkin' everybody 'round me cheatin' (yeah)
These niggas basic, they need to face it
I'ma turn off the light
But tell me is you breathin'?
Tell me if you caught a fever
Strictly for cuttin' up every season (oh)
I took her out, seein' it changed me
I took her out, you know the pain, babe
You a hard headed nigga, yeah
Fuck all that though
No back and forth with them opp or them hatin' hoes
No back and forth with them opp 'bout your ratchet ass
I hope you plan on growin' up with your ratchet ass, yeah
La-la-la, la-la-la
Ooh, ooh, na-na
I don't wanna get no crown
Blessed with her heartaches
My heart gone
This is what you need (hey)
Isto é o que você precisa (hey)
I came with plenty (racks)
Eu vim com bastante (pilhas)
This is what you need
Isto é o que você precisa
Wear my heart (heart), on my sleeve (hey)
Visto meu coração (coração), na minha manga (hey)
Sit me down, baby, tell me where to be
Sente-me, baby, diga-me onde estar
Cross my heart, the door ajar unless it's Bentley
Cruzo meu coração, a porta entreaberta a menos que seja Bentley
Say, when I wanna turn my back, don't go knock on my dawg door (yeah, yeah)
Diga, quando eu quero virar as costas, não bata na porta do meu cão (sim, sim)
I'm makin' love to shawty, oh (yeah)
Estou fazendo amor com a shawty, oh (sim)
Ayy sis, spendin' it up
Ayy sis, gastando tudo
Okay, you beat your cases and you don't have to sell the can now (sell the can now)
Ok, você ganhou seus casos e agora não precisa vender a lata (vender a lata agora)
And her fuckin' ring look like the Grand Slam (whoa)
E o anel dela parece o Grand Slam (whoa)
Oh, I'ma have to take a Bentley just to transit (whoa)
Oh, vou ter que pegar um Bentley só para transitar (whoa)
Eat us some lobsters, just the bros, I left the hoes out
Comer algumas lagostas, só os irmãos, deixei as garotas de fora
Lost thirty million this year and that's with the shows out (whoa)
Perdi trinta milhões este ano e isso é com os shows fora (whoa)
I told 'em put the rest of it up, we got to hold out
Eu disse a eles para guardar o resto, temos que aguentar
Got a few opp bitches tryna figure out where my show spot
Tenho algumas inimigas tentando descobrir onde é o meu show
Racist, pockets full of big faces
Racista, bolsos cheios de grandes rostos
Get you paid quick
Te pago rápido
Walk up on 'em and just face it (baow)
Aproxime-se deles e encare (baow)
Open cases, guess they thought I was somethin' to play with (woo)
Casos abertos, acho que pensaram que eu era algo para brincar (woo)
Watch me falsetto out in Vegas with your lady (woo)
Veja-me falsete em Vegas com sua dama (woo)
Tryna rob you, chances are slimmer than shady (yeah)
Tentando te roubar, as chances são mais magras que o shady (sim)
She got her hair long with the Maisons on, no basic (oh yeah, yeah)
Ela tem o cabelo longo com os Maisons, nada básico (oh sim, sim)
She got me thinkin' everybody 'round me cheatin' (yeah)
Ela me fez pensar que todo mundo ao meu redor está me traindo (sim)
These niggas basic, they need to face it
Esses caras são básicos, eles precisam encarar
I'ma turn off the light
Vou apagar a luz
But tell me is you breathin'?
Mas me diga, você está respirando?
Tell me if you caught a fever
Diga-me se você pegou uma febre
Strictly for cuttin' up every season (oh)
Estritamente para cortar em todas as estações (oh)
I took her out, seein' it changed me
Eu a levei para fora, ver isso me mudou
I took her out, you know the pain, babe
Eu a levei para fora, você conhece a dor, babe
You a hard headed nigga, yeah
Você é um cara de cabeça dura, sim
Fuck all that though
Foda-se tudo isso
No back and forth with them opp or them hatin' hoes
Sem idas e vindas com eles opp ou aquelas garotas odiadoras
No back and forth with them opp 'bout your ratchet ass
Sem idas e vindas com eles opp sobre sua bunda barulhenta
I hope you plan on growin' up with your ratchet ass, yeah
Espero que você planeje crescer com sua bunda barulhenta, sim
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
Ooh, ooh, na-na
Ooh, ooh, na-na
I don't wanna get no crown
Eu não quero ganhar nenhuma coroa
Blessed with her heartaches
Abençoado com suas dores de coração
My heart gone
Meu coração se foi
This is what you need (hey)
Esto es lo que necesitas (hey)
I came with plenty (racks)
Vine con mucho (dinero)
This is what you need
Esto es lo que necesitas
Wear my heart (heart), on my sleeve (hey)
Llevo mi corazón (corazón), en mi manga (hey)
Sit me down, baby, tell me where to be
Siéntame, cariño, dime dónde estar
Cross my heart, the door ajar unless it's Bentley
Cruzo mi corazón, la puerta entreabierta a menos que sea un Bentley
Say, when I wanna turn my back, don't go knock on my dawg door (yeah, yeah)
Digo, cuando quiero dar la espalda, no vayas a golpear la puerta de mi amigo (sí, sí)
I'm makin' love to shawty, oh (yeah)
Estoy haciendo el amor con la chica, oh (sí)
Ayy sis, spendin' it up
Oye hermana, gastándolo todo
Okay, you beat your cases and you don't have to sell the can now (sell the can now)
Vale, ganaste tus casos y ya no tienes que vender la lata ahora (vender la lata ahora)
And her fuckin' ring look like the Grand Slam (whoa)
Y su maldito anillo parece el Grand Slam (whoa)
Oh, I'ma have to take a Bentley just to transit (whoa)
Oh, voy a tener que tomar un Bentley solo para transitar (whoa)
Eat us some lobsters, just the bros, I left the hoes out
Comamos unas langostas, solo los hermanos, dejé a las chicas fuera
Lost thirty million this year and that's with the shows out (whoa)
Perdí treinta millones este año y eso es con los shows fuera (whoa)
I told 'em put the rest of it up, we got to hold out
Les dije que guardaran el resto, tenemos que aguantar
Got a few opp bitches tryna figure out where my show spot
Tengo a unas cuantas chicas enemigas tratando de averiguar dónde está mi lugar de show
Racist, pockets full of big faces
Racista, bolsillos llenos de grandes caras
Get you paid quick
Te haré rico rápido
Walk up on 'em and just face it (baow)
Acércate a ellos y simplemente afróntalo (baow)
Open cases, guess they thought I was somethin' to play with (woo)
Casos abiertos, supongo que pensaron que era algo con lo que jugar (woo)
Watch me falsetto out in Vegas with your lady (woo)
Mírame hacer falsete en Las Vegas con tu dama (woo)
Tryna rob you, chances are slimmer than shady (yeah)
Intentando robarte, las posibilidades son más delgadas que sombrías (sí)
She got her hair long with the Maisons on, no basic (oh yeah, yeah)
Ella tiene el pelo largo con los Maisons puestos, nada básico (oh sí, sí)
She got me thinkin' everybody 'round me cheatin' (yeah)
Ella me hace pensar que todos a mi alrededor me están engañando (sí)
These niggas basic, they need to face it
Estos chicos son básicos, necesitan enfrentarlo
I'ma turn off the light
Voy a apagar la luz
But tell me is you breathin'?
Pero dime, ¿estás respirando?
Tell me if you caught a fever
Dime si has cogido fiebre
Strictly for cuttin' up every season (oh)
Estrictamente para cortar en cada temporada (oh)
I took her out, seein' it changed me
La saqué, verlo me cambió
I took her out, you know the pain, babe
La saqué, conoces el dolor, cariño
You a hard headed nigga, yeah
Eres un chico de cabeza dura, sí
Fuck all that though
A la mierda todo eso
No back and forth with them opp or them hatin' hoes
No va y viene con ellos o con esas chicas odiosas
No back and forth with them opp 'bout your ratchet ass
No va y viene con ellos sobre tu trasero de mala calidad
I hope you plan on growin' up with your ratchet ass, yeah
Espero que planees crecer con tu trasero de mala calidad, sí
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
Ooh, ooh, na-na
Ooh, ooh, na-na
I don't wanna get no crown
No quiero conseguir ninguna corona
Blessed with her heartaches
Bendecida con sus desamores
My heart gone
Mi corazón se ha ido
This is what you need (hey)
Voici ce dont tu as besoin (hey)
I came with plenty (racks)
Je suis venu avec plein (de billets)
This is what you need
Voici ce dont tu as besoin
Wear my heart (heart), on my sleeve (hey)
Porte mon cœur (cœur), sur ma manche (hey)
Sit me down, baby, tell me where to be
Assieds-moi, bébé, dis-moi où être
Cross my heart, the door ajar unless it's Bentley
Croise mon cœur, la porte entrouverte à moins que ce soit Bentley
Say, when I wanna turn my back, don't go knock on my dawg door (yeah, yeah)
Dis, quand je veux tourner le dos, ne frappe pas à ma porte de chien (ouais, ouais)
I'm makin' love to shawty, oh (yeah)
Je fais l'amour à shawty, oh (ouais)
Ayy sis, spendin' it up
Ayy sis, dépense tout
Okay, you beat your cases and you don't have to sell the can now (sell the can now)
D'accord, tu as gagné tes affaires et tu n'as plus à vendre la canette maintenant (vendre la canette maintenant)
And her fuckin' ring look like the Grand Slam (whoa)
Et sa putain de bague ressemble au Grand Chelem (whoa)
Oh, I'ma have to take a Bentley just to transit (whoa)
Oh, je vais devoir prendre une Bentley juste pour transiter (whoa)
Eat us some lobsters, just the bros, I left the hoes out
Mangeons des homards, juste les frères, j'ai laissé les putes dehors
Lost thirty million this year and that's with the shows out (whoa)
Perdu trente millions cette année et c'est avec les spectacles dehors (whoa)
I told 'em put the rest of it up, we got to hold out
Je leur ai dit de mettre le reste de côté, nous devons tenir bon
Got a few opp bitches tryna figure out where my show spot
J'ai quelques salopes ennemies qui essaient de savoir où est mon spot de spectacle
Racist, pockets full of big faces
Raciste, des poches pleines de gros visages
Get you paid quick
Te faire payer vite
Walk up on 'em and just face it (baow)
Marche sur eux et affronte-le (baow)
Open cases, guess they thought I was somethin' to play with (woo)
Des affaires en cours, je suppose qu'ils pensaient que j'étais quelque chose avec qui jouer (woo)
Watch me falsetto out in Vegas with your lady (woo)
Regarde-moi falsetto à Vegas avec ta dame (woo)
Tryna rob you, chances are slimmer than shady (yeah)
Essayer de te voler, les chances sont plus minces que l'ombre (ouais)
She got her hair long with the Maisons on, no basic (oh yeah, yeah)
Elle a les cheveux longs avec les Maisons dessus, pas de base (oh ouais, ouais)
She got me thinkin' everybody 'round me cheatin' (yeah)
Elle me fait penser que tout le monde autour de moi triche (ouais)
These niggas basic, they need to face it
Ces négros sont basiques, ils doivent l'affronter
I'ma turn off the light
Je vais éteindre la lumière
But tell me is you breathin'?
Mais dis-moi si tu respires ?
Tell me if you caught a fever
Dis-moi si tu as attrapé une fièvre
Strictly for cuttin' up every season (oh)
Strictement pour découper chaque saison (oh)
I took her out, seein' it changed me
Je l'ai emmenée dehors, voir ça m'a changé
I took her out, you know the pain, babe
Je l'ai emmenée dehors, tu connais la douleur, bébé
You a hard headed nigga, yeah
Tu es un négro têtu, ouais
Fuck all that though
Baise tout ça cependant
No back and forth with them opp or them hatin' hoes
Pas de va-et-vient avec eux opp ou ces putes haineuses
No back and forth with them opp 'bout your ratchet ass
Pas de va-et-vient avec eux opp à propos de ton cul de ratchet
I hope you plan on growin' up with your ratchet ass, yeah
J'espère que tu prévois de grandir avec ton cul de ratchet, ouais
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
Ooh, ooh, na-na
Ooh, ooh, na-na
I don't wanna get no crown
Je ne veux pas avoir de couronne
Blessed with her heartaches
Béni avec ses chagrins d'amour
My heart gone
Mon cœur est parti
This is what you need (hey)
Das ist was du brauchst (hey)
I came with plenty (racks)
Ich kam mit viel (Racks)
This is what you need
Das ist was du brauchst
Wear my heart (heart), on my sleeve (hey)
Trage mein Herz (Herz), auf meinem Ärmel (hey)
Sit me down, baby, tell me where to be
Setz mich hin, Baby, sag mir, wo ich sein soll
Cross my heart, the door ajar unless it's Bentley
Schwöre bei meinem Herzen, die Tür einen Spalt offen, es sei denn, es ist ein Bentley
Say, when I wanna turn my back, don't go knock on my dawg door (yeah, yeah)
Sag, wenn ich meinen Rücken kehren will, klopf nicht an meine Tür (ja, ja)
I'm makin' love to shawty, oh (yeah)
Ich mache Liebe mit Shawty, oh (ja)
Ayy sis, spendin' it up
Ayy sis, gib es aus
Okay, you beat your cases and you don't have to sell the can now (sell the can now)
Okay, du hast deine Fälle geschlagen und musst jetzt nicht mehr die Dose verkaufen (verkaufe die Dose jetzt)
And her fuckin' ring look like the Grand Slam (whoa)
Und ihr verdammter Ring sieht aus wie der Grand Slam (whoa)
Oh, I'ma have to take a Bentley just to transit (whoa)
Oh, ich muss einen Bentley nehmen, um zu fahren (whoa)
Eat us some lobsters, just the bros, I left the hoes out
Wir essen ein paar Hummer, nur die Brüder, ich habe die Huren draußen gelassen
Lost thirty million this year and that's with the shows out (whoa)
Dieses Jahr dreißig Millionen verloren und das ohne Shows (whoa)
I told 'em put the rest of it up, we got to hold out
Ich habe ihnen gesagt, sie sollen den Rest aufheben, wir müssen durchhalten
Got a few opp bitches tryna figure out where my show spot
Ein paar feindliche Mädchen versuchen herauszufinden, wo mein Showplatz ist
Racist, pockets full of big faces
Rassistisch, Taschen voller großer Gesichter
Get you paid quick
Bring dich schnell bezahlt
Walk up on 'em and just face it (baow)
Geh auf sie zu und stell dich dem (baow)
Open cases, guess they thought I was somethin' to play with (woo)
Offene Fälle, sie dachten wohl, ich wäre etwas zum Spielen (woo)
Watch me falsetto out in Vegas with your lady (woo)
Sieh zu, wie ich in Vegas mit deiner Dame Falsett singe (woo)
Tryna rob you, chances are slimmer than shady (yeah)
Versuchst du mich auszurauben, die Chancen sind schlanker als schattig (ja)
She got her hair long with the Maisons on, no basic (oh yeah, yeah)
Sie hat lange Haare mit den Maisons an, nichts Einfaches (oh ja, ja)
She got me thinkin' everybody 'round me cheatin' (yeah)
Sie lässt mich denken, dass jeder um mich herum betrügt (ja)
These niggas basic, they need to face it
Diese Kerle sind einfach, sie müssen es einsehen
I'ma turn off the light
Ich werde das Licht ausschalten
But tell me is you breathin'?
Aber sag mir, atmest du noch?
Tell me if you caught a fever
Sag mir, ob du Fieber hast
Strictly for cuttin' up every season (oh)
Streng genommen zum Aufschneiden in jeder Jahreszeit (oh)
I took her out, seein' it changed me
Ich habe sie rausgenommen, es hat mich verändert
I took her out, you know the pain, babe
Ich habe sie rausgenommen, du kennst den Schmerz, Babe
You a hard headed nigga, yeah
Du bist ein sturer Kerl, ja
Fuck all that though
Scheiß auf all das
No back and forth with them opp or them hatin' hoes
Kein Hin und Her mit den Feinden oder den hasserfüllten Huren
No back and forth with them opp 'bout your ratchet ass
Kein Hin und Her mit den Feinden wegen deinem verrückten Arsch
I hope you plan on growin' up with your ratchet ass, yeah
Ich hoffe, du planst, mit deinem verrückten Arsch erwachsen zu werden, ja
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
Ooh, ooh, na-na
Ooh, ooh, na-na
I don't wanna get no crown
Ich will keine Krone bekommen
Blessed with her heartaches
Gesegnet mit ihren Herzschmerzen
My heart gone
Mein Herz ist weg
This is what you need (hey)
Questo è ciò di cui hai bisogno (ehi)
I came with plenty (racks)
Sono venuto con abbondanza (racks)
This is what you need
Questo è ciò di cui hai bisogno
Wear my heart (heart), on my sleeve (hey)
Indosso il mio cuore (cuore), sulla mia manica (ehi)
Sit me down, baby, tell me where to be
Siediti, baby, dimmi dove stare
Cross my heart, the door ajar unless it's Bentley
Prometto sul mio cuore, la porta socchiusa a meno che non sia Bentley
Say, when I wanna turn my back, don't go knock on my dawg door (yeah, yeah)
Dici, quando voglio voltare le spalle, non bussare alla porta del mio amico (sì, sì)
I'm makin' love to shawty, oh (yeah)
Sto facendo l'amore con la ragazza, oh (sì)
Ayy sis, spendin' it up
Ehi sorella, spendendo tutto
Okay, you beat your cases and you don't have to sell the can now (sell the can now)
Ok, hai vinto i tuoi casi e ora non devi più vendere la lattina (vendere la lattina)
And her fuckin' ring look like the Grand Slam (whoa)
E il suo fottuto anello sembra il Grand Slam (whoa)
Oh, I'ma have to take a Bentley just to transit (whoa)
Oh, dovrò prendere una Bentley solo per il transito (whoa)
Eat us some lobsters, just the bros, I left the hoes out
Mangiamo qualche aragosta, solo noi fratelli, ho lasciato fuori le ragazze
Lost thirty million this year and that's with the shows out (whoa)
Ho perso trenta milioni quest'anno e questo è con gli spettacoli fuori (whoa)
I told 'em put the rest of it up, we got to hold out
Ho detto loro di mettere via il resto, dobbiamo resistere
Got a few opp bitches tryna figure out where my show spot
Ho un paio di ragazze nemiche che cercano di capire dove si trova il mio spettacolo
Racist, pockets full of big faces
Razzista, tasche piene di grandi volti
Get you paid quick
Ti farò pagare in fretta
Walk up on 'em and just face it (baow)
Avvicinati a loro e affrontali (baow)
Open cases, guess they thought I was somethin' to play with (woo)
Casi aperti, immagino pensassero che fossi qualcosa con cui giocare (woo)
Watch me falsetto out in Vegas with your lady (woo)
Guardami falsetto a Las Vegas con la tua signora (woo)
Tryna rob you, chances are slimmer than shady (yeah)
Cercando di derubarti, le possibilità sono più magre di ombra (sì)
She got her hair long with the Maisons on, no basic (oh yeah, yeah)
Ha i capelli lunghi con le Maisons, niente di base (oh sì, sì)
She got me thinkin' everybody 'round me cheatin' (yeah)
Mi ha fatto pensare che tutti intorno a me stanno tradendo (sì)
These niggas basic, they need to face it
Questi ragazzi sono di base, devono affrontarlo
I'ma turn off the light
Sto per spegnere la luce
But tell me is you breathin'?
Ma dimmi se stai respirando?
Tell me if you caught a fever
Dimmi se hai preso la febbre
Strictly for cuttin' up every season (oh)
Strettamente per tagliare ogni stagione (oh)
I took her out, seein' it changed me
L'ho portata fuori, vedere che mi ha cambiato
I took her out, you know the pain, babe
L'ho portata fuori, conosci il dolore, tesoro
You a hard headed nigga, yeah
Sei un ragazzo testardo, sì
Fuck all that though
Fanculo a tutto questo però
No back and forth with them opp or them hatin' hoes
Nessun andare avanti e indietro con loro opp o con quelle ragazze odianti
No back and forth with them opp 'bout your ratchet ass
Nessun andare avanti e indietro con loro opp a proposito del tuo culo da ratchet
I hope you plan on growin' up with your ratchet ass, yeah
Spero che tu abbia intenzione di crescere con il tuo culo da ratchet, sì
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
Ooh, ooh, na-na
Ooh, ooh, na-na
I don't wanna get no crown
Non voglio avere nessuna corona
Blessed with her heartaches
Benedetta con i suoi dolori
My heart gone
Il mio cuore è andato