J'ai tellement de questions dans ma tête
Que j'vais sûrement tout céder à la haine
Le soir, je me sens mal je dors pas j'analyse
Grandi dans un monde parallèle
Où tout ce que je vois passer par ma fenêtre
En vrai n'est pas si facile à vivre
M'en sortir je voulais moi, referme tes volets m'man
J'y crois dur même si la vie nous a pas fait de cadeau
J'parle à mes morts tous les soirs, ils vivent dans ma mémoire
J'ai encore deux, trois trucs à faire ici bas avant qu'on se rejoigne là haut
Jamais je ne pourrai les imiter
Mon seul trésor c'est ma dignité
La rue, la mort sont des malédictions et l'être humain une calamité
J'ai tej' tout le démon qui m'habitait
Tant que ma vie n'est pas vanillée
Mon potentiel n'est pas limité
Y a que le ciel qui peut l'abriter
Grandi dans la merde ont m'a toujours traité comme un insecte moi
Cette vie n'est qu'un test et je n'ai aucune réponse
En face, ils ne m'aiment pas, je peux pas leur apprendre à aimer
J'ai tout ce qui me faut pourtant je cherche ce qu'il me manque
J'ai tellement de questions dans ma tête
Que j'vais sûrement tout céder à la haine
Le soir, je me sens mal je dors pas j'analyse
Grandi dans un monde parallèle
Où tout ce que je vois passer par ma fenêtre
En vrai n'est pas si facile à vivre
M'en sortir je voulais moi, referme tes volets m'man
J'y crois dur même si la vie nous a pas fait de cadeau
J'parle à mes morts tous les soirs, ils vivent dans ma mémoire
J'ai encore deux, trois trucs à faire ici bas avant qu'on se rejoigne là haut
J'ai peur de personne, peur de demain, pas de l'être humain et de son venin
Comme tout les miens je fais mon chemin
Ont m'a rien légué pas de parchemin
J'ai un truc à dire, je passe pas par quatre chemins
Le peu que j'ai, je l'ai de mes deux mains
Et je me rends compte que je suis chanceux
Ouais, je suis chanceux, ah-la-la
On avait rien à la base, ah-la-la ah-la-la
J'ai même failli rejoindre la France à la nage, ah-la-la ah-la-la
Ah-la-la ah-la-la
Aujourd'hui, on festoie, ah-la-la ah-la-la
Eh, tellement de problèmes on se téléporte
(Ish), il pleut des balles à la météo
Ma vie en mono, je veux l'entendre en stéréo
Moi, j'ai perdu des frères, c'était mes
J'ai tellement de questions dans ma tête
Que j'vais sûrement tout céder à la haine
Le soir, je me sens mal je dors pas j'analyse
Grandi dans un monde parallèle
Où tout ce que je vois passer par ma fenêtre
En vrai n'est pas si facile à vivre
M'en sortir je voulais moi, referme tes volets m'man
J'y crois dur même si la vie nous a pas fait de cadeau
J'parle à mes morts tous les soirs, ils vivent dans ma mémoire
J'ai encore deux, trois trucs à faire ici bas avant qu'on se rejoigne là haut
J'ai tellement de questions dans ma tête
I have so many questions in my head
Que j'vais sûrement tout céder à la haine
That I'm surely going to give in to hatred
Le soir, je me sens mal je dors pas j'analyse
At night, I feel bad, I don't sleep, I analyze
Grandi dans un monde parallèle
Grew up in a parallel world
Où tout ce que je vois passer par ma fenêtre
Where everything I see passing by my window
En vrai n'est pas si facile à vivre
In reality is not so easy to live
M'en sortir je voulais moi, referme tes volets m'man
I wanted to get out of it, close your shutters mom
J'y crois dur même si la vie nous a pas fait de cadeau
I believe hard even if life has not given us any gifts
J'parle à mes morts tous les soirs, ils vivent dans ma mémoire
I talk to my dead every night, they live in my memory
J'ai encore deux, trois trucs à faire ici bas avant qu'on se rejoigne là haut
I still have two, three things to do here before we meet up there
Jamais je ne pourrai les imiter
I could never imitate them
Mon seul trésor c'est ma dignité
My only treasure is my dignity
La rue, la mort sont des malédictions et l'être humain une calamité
The street, death are curses and the human being a calamity
J'ai tej' tout le démon qui m'habitait
I've thrown out all the demon that inhabited me
Tant que ma vie n'est pas vanillée
As long as my life is not vanilla
Mon potentiel n'est pas limité
My potential is not limited
Y a que le ciel qui peut l'abriter
Only the sky can shelter it
Grandi dans la merde ont m'a toujours traité comme un insecte moi
Grew up in shit, they always treated me like an insect
Cette vie n'est qu'un test et je n'ai aucune réponse
This life is just a test and I have no answers
En face, ils ne m'aiment pas, je peux pas leur apprendre à aimer
In front, they don't like me, I can't teach them to love
J'ai tout ce qui me faut pourtant je cherche ce qu'il me manque
I have everything I need yet I'm looking for what I'm missing
J'ai tellement de questions dans ma tête
I have so many questions in my head
Que j'vais sûrement tout céder à la haine
That I'm surely going to give in to hatred
Le soir, je me sens mal je dors pas j'analyse
At night, I feel bad, I don't sleep, I analyze
Grandi dans un monde parallèle
Grew up in a parallel world
Où tout ce que je vois passer par ma fenêtre
Where everything I see passing by my window
En vrai n'est pas si facile à vivre
In reality is not so easy to live
M'en sortir je voulais moi, referme tes volets m'man
I wanted to get out of it, close your shutters mom
J'y crois dur même si la vie nous a pas fait de cadeau
I believe hard even if life has not given us any gifts
J'parle à mes morts tous les soirs, ils vivent dans ma mémoire
I talk to my dead every night, they live in my memory
J'ai encore deux, trois trucs à faire ici bas avant qu'on se rejoigne là haut
I still have two, three things to do here before we meet up there
J'ai peur de personne, peur de demain, pas de l'être humain et de son venin
I'm afraid of no one, afraid of tomorrow, not of the human being and his venom
Comme tout les miens je fais mon chemin
Like all of mine, I make my way
Ont m'a rien légué pas de parchemin
They left me nothing, no parchment
J'ai un truc à dire, je passe pas par quatre chemins
I have something to say, I don't beat around the bush
Le peu que j'ai, je l'ai de mes deux mains
The little I have, I have it from my own two hands
Et je me rends compte que je suis chanceux
And I realize that I am lucky
Ouais, je suis chanceux, ah-la-la
Yeah, I'm lucky, ah-la-la
On avait rien à la base, ah-la-la ah-la-la
We had nothing to start with, ah-la-la ah-la-la
J'ai même failli rejoindre la France à la nage, ah-la-la ah-la-la
I even almost swam to France, ah-la-la ah-la-la
Ah-la-la ah-la-la
Ah-la-la ah-la-la
Aujourd'hui, on festoie, ah-la-la ah-la-la
Today, we feast, ah-la-la ah-la-la
Eh, tellement de problèmes on se téléporte
Hey, so many problems we teleport
(Ish), il pleut des balles à la météo
(Ish), it's raining bullets in the weather
Ma vie en mono, je veux l'entendre en stéréo
My life in mono, I want to hear it in stereo
Moi, j'ai perdu des frères, c'était mes
I lost brothers, they were my
J'ai tellement de questions dans ma tête
I have so many questions in my head
Que j'vais sûrement tout céder à la haine
That I'm surely going to give in to hatred
Le soir, je me sens mal je dors pas j'analyse
At night, I feel bad, I don't sleep, I analyze
Grandi dans un monde parallèle
Grew up in a parallel world
Où tout ce que je vois passer par ma fenêtre
Where everything I see passing by my window
En vrai n'est pas si facile à vivre
In reality is not so easy to live
M'en sortir je voulais moi, referme tes volets m'man
I wanted to get out of it, close your shutters mom
J'y crois dur même si la vie nous a pas fait de cadeau
I believe hard even if life has not given us any gifts
J'parle à mes morts tous les soirs, ils vivent dans ma mémoire
I talk to my dead every night, they live in my memory
J'ai encore deux, trois trucs à faire ici bas avant qu'on se rejoigne là haut
I still have two, three things to do here before we meet up there
J'ai tellement de questions dans ma tête
Tenho tantas perguntas na minha cabeça
Que j'vais sûrement tout céder à la haine
Que provavelmente vou ceder tudo ao ódio
Le soir, je me sens mal je dors pas j'analyse
À noite, sinto-me mal, não durmo, analiso
Grandi dans un monde parallèle
Cresci num mundo paralelo
Où tout ce que je vois passer par ma fenêtre
Onde tudo o que vejo passar pela minha janela
En vrai n'est pas si facile à vivre
Na verdade, não é tão fácil de viver
M'en sortir je voulais moi, referme tes volets m'man
Eu queria sair disso, fecha as tuas persianas, mãe
J'y crois dur même si la vie nous a pas fait de cadeau
Acredito firmemente, mesmo que a vida não nos tenha dado presentes
J'parle à mes morts tous les soirs, ils vivent dans ma mémoire
Falo com os meus mortos todas as noites, eles vivem na minha memória
J'ai encore deux, trois trucs à faire ici bas avant qu'on se rejoigne là haut
Ainda tenho duas, três coisas para fazer aqui antes de nos encontrarmos lá em cima
Jamais je ne pourrai les imiter
Nunca poderei imitá-los
Mon seul trésor c'est ma dignité
Meu único tesouro é a minha dignidade
La rue, la mort sont des malédictions et l'être humain une calamité
A rua, a morte são maldições e o ser humano uma calamidade
J'ai tej' tout le démon qui m'habitait
Expulsei todo o demônio que habitava em mim
Tant que ma vie n'est pas vanillée
Enquanto a minha vida não é de baunilha
Mon potentiel n'est pas limité
Meu potencial não é limitado
Y a que le ciel qui peut l'abriter
Só o céu pode abrigá-lo
Grandi dans la merde ont m'a toujours traité comme un insecte moi
Cresci na merda, sempre me trataram como um inseto
Cette vie n'est qu'un test et je n'ai aucune réponse
Esta vida é apenas um teste e não tenho nenhuma resposta
En face, ils ne m'aiment pas, je peux pas leur apprendre à aimer
Em frente, eles não gostam de mim, não posso ensiná-los a amar
J'ai tout ce qui me faut pourtant je cherche ce qu'il me manque
Tenho tudo o que preciso, mas ainda procuro o que me falta
J'ai tellement de questions dans ma tête
Tenho tantas perguntas na minha cabeça
Que j'vais sûrement tout céder à la haine
Que provavelmente vou ceder tudo ao ódio
Le soir, je me sens mal je dors pas j'analyse
À noite, sinto-me mal, não durmo, analiso
Grandi dans un monde parallèle
Cresci num mundo paralelo
Où tout ce que je vois passer par ma fenêtre
Onde tudo o que vejo passar pela minha janela
En vrai n'est pas si facile à vivre
Na verdade, não é tão fácil de viver
M'en sortir je voulais moi, referme tes volets m'man
Eu queria sair disso, fecha as tuas persianas, mãe
J'y crois dur même si la vie nous a pas fait de cadeau
Acredito firmemente, mesmo que a vida não nos tenha dado presentes
J'parle à mes morts tous les soirs, ils vivent dans ma mémoire
Falo com os meus mortos todas as noites, eles vivem na minha memória
J'ai encore deux, trois trucs à faire ici bas avant qu'on se rejoigne là haut
Ainda tenho duas, três coisas para fazer aqui antes de nos encontrarmos lá em cima
J'ai peur de personne, peur de demain, pas de l'être humain et de son venin
Não tenho medo de ninguém, medo do amanhã, não do ser humano e do seu veneno
Comme tout les miens je fais mon chemin
Como todos os meus, faço o meu caminho
Ont m'a rien légué pas de parchemin
Não me deixaram nada, nenhum pergaminho
J'ai un truc à dire, je passe pas par quatre chemins
Tenho algo a dizer, não dou voltas
Le peu que j'ai, je l'ai de mes deux mains
O pouco que tenho, tenho com as minhas duas mãos
Et je me rends compte que je suis chanceux
E percebo que sou sortudo
Ouais, je suis chanceux, ah-la-la
Sim, sou sortudo, ah-la-la
On avait rien à la base, ah-la-la ah-la-la
Não tínhamos nada no início, ah-la-la ah-la-la
J'ai même failli rejoindre la France à la nage, ah-la-la ah-la-la
Quase cheguei a nadar até a França, ah-la-la ah-la-la
Ah-la-la ah-la-la
Ah-la-la ah-la-la
Aujourd'hui, on festoie, ah-la-la ah-la-la
Hoje, estamos festejando, ah-la-la ah-la-la
Eh, tellement de problèmes on se téléporte
Ei, tantos problemas nos teletransportam
(Ish), il pleut des balles à la météo
(Ish), está chovendo balas no tempo
Ma vie en mono, je veux l'entendre en stéréo
Minha vida em mono, quero ouvi-la em estéreo
Moi, j'ai perdu des frères, c'était mes
Eu, perdi irmãos, eram meus
J'ai tellement de questions dans ma tête
Tenho tantas perguntas na minha cabeça
Que j'vais sûrement tout céder à la haine
Que provavelmente vou ceder tudo ao ódio
Le soir, je me sens mal je dors pas j'analyse
À noite, sinto-me mal, não durmo, analiso
Grandi dans un monde parallèle
Cresci num mundo paralelo
Où tout ce que je vois passer par ma fenêtre
Onde tudo o que vejo passar pela minha janela
En vrai n'est pas si facile à vivre
Na verdade, não é tão fácil de viver
M'en sortir je voulais moi, referme tes volets m'man
Eu queria sair disso, fecha as tuas persianas, mãe
J'y crois dur même si la vie nous a pas fait de cadeau
Acredito firmemente, mesmo que a vida não nos tenha dado presentes
J'parle à mes morts tous les soirs, ils vivent dans ma mémoire
Falo com os meus mortos todas as noites, eles vivem na minha memória
J'ai encore deux, trois trucs à faire ici bas avant qu'on se rejoigne là haut
Ainda tenho duas, três coisas para fazer aqui antes de nos encontrarmos lá em cima
J'ai tellement de questions dans ma tête
Tengo tantas preguntas en mi cabeza
Que j'vais sûrement tout céder à la haine
Que seguramente voy a ceder todo al odio
Le soir, je me sens mal je dors pas j'analyse
Por la noche, me siento mal, no duermo, analizo
Grandi dans un monde parallèle
Crecí en un mundo paralelo
Où tout ce que je vois passer par ma fenêtre
Donde todo lo que veo pasar por mi ventana
En vrai n'est pas si facile à vivre
En realidad no es tan fácil de vivir
M'en sortir je voulais moi, referme tes volets m'man
Quería salir de esto, cierra tus persianas mamá
J'y crois dur même si la vie nous a pas fait de cadeau
Creo firmemente aunque la vida no nos ha dado ningún regalo
J'parle à mes morts tous les soirs, ils vivent dans ma mémoire
Hablo con mis muertos todas las noches, viven en mi memoria
J'ai encore deux, trois trucs à faire ici bas avant qu'on se rejoigne là haut
Todavía tengo dos o tres cosas que hacer aquí abajo antes de que nos reunamos allá arriba
Jamais je ne pourrai les imiter
Nunca podré imitarlos
Mon seul trésor c'est ma dignité
Mi único tesoro es mi dignidad
La rue, la mort sont des malédictions et l'être humain une calamité
La calle, la muerte son maldiciones y el ser humano una calamidad
J'ai tej' tout le démon qui m'habitait
He echado a todo el demonio que me habitaba
Tant que ma vie n'est pas vanillée
Mientras mi vida no esté vainilla
Mon potentiel n'est pas limité
Mi potencial no está limitado
Y a que le ciel qui peut l'abriter
Solo el cielo puede albergarlo
Grandi dans la merde ont m'a toujours traité comme un insecte moi
Crecí en la mierda, siempre me trataron como un insecto
Cette vie n'est qu'un test et je n'ai aucune réponse
Esta vida es solo una prueba y no tengo ninguna respuesta
En face, ils ne m'aiment pas, je peux pas leur apprendre à aimer
Enfrente, no me quieren, no puedo enseñarles a amar
J'ai tout ce qui me faut pourtant je cherche ce qu'il me manque
Tengo todo lo que necesito, sin embargo, busco lo que me falta
J'ai tellement de questions dans ma tête
Tengo tantas preguntas en mi cabeza
Que j'vais sûrement tout céder à la haine
Que seguramente voy a ceder todo al odio
Le soir, je me sens mal je dors pas j'analyse
Por la noche, me siento mal, no duermo, analizo
Grandi dans un monde parallèle
Crecí en un mundo paralelo
Où tout ce que je vois passer par ma fenêtre
Donde todo lo que veo pasar por mi ventana
En vrai n'est pas si facile à vivre
En realidad no es tan fácil de vivir
M'en sortir je voulais moi, referme tes volets m'man
Quería salir de esto, cierra tus persianas mamá
J'y crois dur même si la vie nous a pas fait de cadeau
Creo firmemente aunque la vida no nos ha dado ningún regalo
J'parle à mes morts tous les soirs, ils vivent dans ma mémoire
Hablo con mis muertos todas las noches, viven en mi memoria
J'ai encore deux, trois trucs à faire ici bas avant qu'on se rejoigne là haut
Todavía tengo dos o tres cosas que hacer aquí abajo antes de que nos reunamos allá arriba
J'ai peur de personne, peur de demain, pas de l'être humain et de son venin
No le tengo miedo a nadie, miedo al mañana, no al ser humano y su veneno
Comme tout les miens je fais mon chemin
Como todos los míos, hago mi camino
Ont m'a rien légué pas de parchemin
No me dejaron nada, no hay pergamino
J'ai un truc à dire, je passe pas par quatre chemins
Tengo algo que decir, no me ando por las ramas
Le peu que j'ai, je l'ai de mes deux mains
Lo poco que tengo, lo tengo de mis dos manos
Et je me rends compte que je suis chanceux
Y me doy cuenta de que soy afortunado
Ouais, je suis chanceux, ah-la-la
Sí, soy afortunado, ah-la-la
On avait rien à la base, ah-la-la ah-la-la
No teníamos nada al principio, ah-la-la ah-la-la
J'ai même failli rejoindre la France à la nage, ah-la-la ah-la-la
Incluso casi me uní a Francia nadando, ah-la-la ah-la-la
Ah-la-la ah-la-la
Ah-la-la ah-la-la
Aujourd'hui, on festoie, ah-la-la ah-la-la
Hoy, estamos de fiesta, ah-la-la ah-la-la
Eh, tellement de problèmes on se téléporte
Eh, tantos problemas nos teletransportamos
(Ish), il pleut des balles à la météo
(Ish), llueven balas en el pronóstico del tiempo
Ma vie en mono, je veux l'entendre en stéréo
Mi vida en mono, quiero escucharla en estéreo
Moi, j'ai perdu des frères, c'était mes
Yo, he perdido hermanos, eran mis
J'ai tellement de questions dans ma tête
Tengo tantas preguntas en mi cabeza
Que j'vais sûrement tout céder à la haine
Que seguramente voy a ceder todo al odio
Le soir, je me sens mal je dors pas j'analyse
Por la noche, me siento mal, no duermo, analizo
Grandi dans un monde parallèle
Crecí en un mundo paralelo
Où tout ce que je vois passer par ma fenêtre
Donde todo lo que veo pasar por mi ventana
En vrai n'est pas si facile à vivre
En realidad no es tan fácil de vivir
M'en sortir je voulais moi, referme tes volets m'man
Quería salir de esto, cierra tus persianas mamá
J'y crois dur même si la vie nous a pas fait de cadeau
Creo firmemente aunque la vida no nos ha dado ningún regalo
J'parle à mes morts tous les soirs, ils vivent dans ma mémoire
Hablo con mis muertos todas las noches, viven en mi memoria
J'ai encore deux, trois trucs à faire ici bas avant qu'on se rejoigne là haut
Todavía tengo dos o tres cosas que hacer aquí abajo antes de que nos reunamos allá arriba
J'ai tellement de questions dans ma tête
Ich habe so viele Fragen in meinem Kopf
Que j'vais sûrement tout céder à la haine
Dass ich wahrscheinlich alles dem Hass überlassen werde
Le soir, je me sens mal je dors pas j'analyse
Abends fühle ich mich schlecht, ich schlafe nicht, ich analysiere
Grandi dans un monde parallèle
Aufgewachsen in einer parallelen Welt
Où tout ce que je vois passer par ma fenêtre
Wo alles, was ich durch mein Fenster sehe
En vrai n'est pas si facile à vivre
In Wirklichkeit ist es nicht so einfach zu leben
M'en sortir je voulais moi, referme tes volets m'man
Ich wollte rauskommen, schließe deine Fensterläden, Mama
J'y crois dur même si la vie nous a pas fait de cadeau
Ich glaube fest daran, auch wenn das Leben uns kein Geschenk gemacht hat
J'parle à mes morts tous les soirs, ils vivent dans ma mémoire
Ich spreche jeden Abend mit meinen Toten, sie leben in meiner Erinnerung
J'ai encore deux, trois trucs à faire ici bas avant qu'on se rejoigne là haut
Ich habe noch zwei, drei Dinge hier unten zu tun, bevor wir uns dort oben treffen
Jamais je ne pourrai les imiter
Ich könnte sie nie imitieren
Mon seul trésor c'est ma dignité
Mein einziger Schatz ist meine Würde
La rue, la mort sont des malédictions et l'être humain une calamité
Die Straße, der Tod sind Flüche und der Mensch eine Katastrophe
J'ai tej' tout le démon qui m'habitait
Ich habe den Dämon, der in mir wohnte, weggeschmissen
Tant que ma vie n'est pas vanillée
Solange mein Leben nicht vanillig ist
Mon potentiel n'est pas limité
Mein Potenzial ist nicht begrenzt
Y a que le ciel qui peut l'abriter
Nur der Himmel kann es beherbergen
Grandi dans la merde ont m'a toujours traité comme un insecte moi
Aufgewachsen in der Scheiße, wurde ich immer wie ein Insekt behandelt
Cette vie n'est qu'un test et je n'ai aucune réponse
Dieses Leben ist nur ein Test und ich habe keine Antworten
En face, ils ne m'aiment pas, je peux pas leur apprendre à aimer
Gegenüber, sie mögen mich nicht, ich kann ihnen nicht beibringen zu lieben
J'ai tout ce qui me faut pourtant je cherche ce qu'il me manque
Ich habe alles, was ich brauche, und doch suche ich, was mir fehlt
J'ai tellement de questions dans ma tête
Ich habe so viele Fragen in meinem Kopf
Que j'vais sûrement tout céder à la haine
Dass ich wahrscheinlich alles dem Hass überlassen werde
Le soir, je me sens mal je dors pas j'analyse
Abends fühle ich mich schlecht, ich schlafe nicht, ich analysiere
Grandi dans un monde parallèle
Aufgewachsen in einer parallelen Welt
Où tout ce que je vois passer par ma fenêtre
Wo alles, was ich durch mein Fenster sehe
En vrai n'est pas si facile à vivre
In Wirklichkeit ist es nicht so einfach zu leben
M'en sortir je voulais moi, referme tes volets m'man
Ich wollte rauskommen, schließe deine Fensterläden, Mama
J'y crois dur même si la vie nous a pas fait de cadeau
Ich glaube fest daran, auch wenn das Leben uns kein Geschenk gemacht hat
J'parle à mes morts tous les soirs, ils vivent dans ma mémoire
Ich spreche jeden Abend mit meinen Toten, sie leben in meiner Erinnerung
J'ai encore deux, trois trucs à faire ici bas avant qu'on se rejoigne là haut
Ich habe noch zwei, drei Dinge hier unten zu tun, bevor wir uns dort oben treffen
J'ai peur de personne, peur de demain, pas de l'être humain et de son venin
Ich habe vor niemandem Angst, Angst vor morgen, nicht vor dem Menschen und seinem Gift
Comme tout les miens je fais mon chemin
Wie alle meine Leute mache ich meinen Weg
Ont m'a rien légué pas de parchemin
Sie haben mir nichts hinterlassen, kein Pergament
J'ai un truc à dire, je passe pas par quatre chemins
Ich habe etwas zu sagen, ich mache keine Umwege
Le peu que j'ai, je l'ai de mes deux mains
Das Wenige, was ich habe, habe ich mit meinen eigenen Händen
Et je me rends compte que je suis chanceux
Und ich merke, dass ich Glück habe
Ouais, je suis chanceux, ah-la-la
Ja, ich habe Glück, ah-la-la
On avait rien à la base, ah-la-la ah-la-la
Wir hatten am Anfang nichts, ah-la-la ah-la-la
J'ai même failli rejoindre la France à la nage, ah-la-la ah-la-la
Ich hätte fast versucht, nach Frankreich zu schwimmen, ah-la-la ah-la-la
Ah-la-la ah-la-la
Ah-la-la ah-la-la
Aujourd'hui, on festoie, ah-la-la ah-la-la
Heute feiern wir, ah-la-la ah-la-la
Eh, tellement de problèmes on se téléporte
Eh, so viele Probleme, wir teleportieren uns
(Ish), il pleut des balles à la météo
(Ish), es regnet Kugeln im Wetterbericht
Ma vie en mono, je veux l'entendre en stéréo
Mein Leben in Mono, ich möchte es in Stereo hören
Moi, j'ai perdu des frères, c'était mes
Ich habe Brüder verloren, sie waren meine
J'ai tellement de questions dans ma tête
Ich habe so viele Fragen in meinem Kopf
Que j'vais sûrement tout céder à la haine
Dass ich wahrscheinlich alles dem Hass überlassen werde
Le soir, je me sens mal je dors pas j'analyse
Abends fühle ich mich schlecht, ich schlafe nicht, ich analysiere
Grandi dans un monde parallèle
Aufgewachsen in einer parallelen Welt
Où tout ce que je vois passer par ma fenêtre
Wo alles, was ich durch mein Fenster sehe
En vrai n'est pas si facile à vivre
In Wirklichkeit ist es nicht so einfach zu leben
M'en sortir je voulais moi, referme tes volets m'man
Ich wollte rauskommen, schließe deine Fensterläden, Mama
J'y crois dur même si la vie nous a pas fait de cadeau
Ich glaube fest daran, auch wenn das Leben uns kein Geschenk gemacht hat
J'parle à mes morts tous les soirs, ils vivent dans ma mémoire
Ich spreche jeden Abend mit meinen Toten, sie leben in meiner Erinnerung
J'ai encore deux, trois trucs à faire ici bas avant qu'on se rejoigne là haut
Ich habe noch zwei, drei Dinge hier unten zu tun, bevor wir uns dort oben treffen
J'ai tellement de questions dans ma tête
Ho così tante domande nella mia testa
Que j'vais sûrement tout céder à la haine
Che probabilmente cederò tutto all'odio
Le soir, je me sens mal je dors pas j'analyse
La sera, mi sento male, non dormo, analizzo
Grandi dans un monde parallèle
Cresciuto in un mondo parallelo
Où tout ce que je vois passer par ma fenêtre
Dove tutto quello che vedo passare dalla mia finestra
En vrai n'est pas si facile à vivre
In realtà non è così facile da vivere
M'en sortir je voulais moi, referme tes volets m'man
Volevo uscirne, chiudi le tue persiane mamma
J'y crois dur même si la vie nous a pas fait de cadeau
Ci credo duramente anche se la vita non ci ha fatto regali
J'parle à mes morts tous les soirs, ils vivent dans ma mémoire
Parlo con i miei morti tutte le sere, vivono nella mia memoria
J'ai encore deux, trois trucs à faire ici bas avant qu'on se rejoigne là haut
Ho ancora due, tre cose da fare qui prima che ci riuniamo lassù
Jamais je ne pourrai les imiter
Non potrò mai imitarli
Mon seul trésor c'est ma dignité
Il mio unico tesoro è la mia dignità
La rue, la mort sont des malédictions et l'être humain une calamité
La strada, la morte sono maledizioni e l'essere umano una calamità
J'ai tej' tout le démon qui m'habitait
Ho buttato via tutto il demone che mi abitava
Tant que ma vie n'est pas vanillée
Finché la mia vita non è vanigliata
Mon potentiel n'est pas limité
Il mio potenziale non è limitato
Y a que le ciel qui peut l'abriter
Solo il cielo può ospitarlo
Grandi dans la merde ont m'a toujours traité comme un insecte moi
Cresciuto nella merda, sono sempre stato trattato come un insetto
Cette vie n'est qu'un test et je n'ai aucune réponse
Questa vita è solo un test e non ho risposte
En face, ils ne m'aiment pas, je peux pas leur apprendre à aimer
Di fronte a me, non mi amano, non posso insegnarli ad amare
J'ai tout ce qui me faut pourtant je cherche ce qu'il me manque
Ho tutto ciò di cui ho bisogno eppure cerco ciò che mi manca
J'ai tellement de questions dans ma tête
Ho così tante domande nella mia testa
Que j'vais sûrement tout céder à la haine
Che probabilmente cederò tutto all'odio
Le soir, je me sens mal je dors pas j'analyse
La sera, mi sento male, non dormo, analizzo
Grandi dans un monde parallèle
Cresciuto in un mondo parallelo
Où tout ce que je vois passer par ma fenêtre
Dove tutto quello che vedo passare dalla mia finestra
En vrai n'est pas si facile à vivre
In realtà non è così facile da vivere
M'en sortir je voulais moi, referme tes volets m'man
Volevo uscirne, chiudi le tue persiane mamma
J'y crois dur même si la vie nous a pas fait de cadeau
Ci credo duramente anche se la vita non ci ha fatto regali
J'parle à mes morts tous les soirs, ils vivent dans ma mémoire
Parlo con i miei morti tutte le sere, vivono nella mia memoria
J'ai encore deux, trois trucs à faire ici bas avant qu'on se rejoigne là haut
Ho ancora due, tre cose da fare qui prima che ci riuniamo lassù
J'ai peur de personne, peur de demain, pas de l'être humain et de son venin
Non ho paura di nessuno, paura del domani, non dell'essere umano e del suo veleno
Comme tout les miens je fais mon chemin
Come tutti i miei, faccio la mia strada
Ont m'a rien légué pas de parchemin
Non mi hanno lasciato nulla, nessun pergamena
J'ai un truc à dire, je passe pas par quatre chemins
Ho qualcosa da dire, non giro intorno al problema
Le peu que j'ai, je l'ai de mes deux mains
Quello che ho, l'ho con le mie due mani
Et je me rends compte que je suis chanceux
E mi rendo conto che sono fortunato
Ouais, je suis chanceux, ah-la-la
Sì, sono fortunato, ah-la-la
On avait rien à la base, ah-la-la ah-la-la
Non avevamo nulla all'inizio, ah-la-la ah-la-la
J'ai même failli rejoindre la France à la nage, ah-la-la ah-la-la
Ho persino rischiato di raggiungere la Francia a nuoto, ah-la-la ah-la-la
Ah-la-la ah-la-la
Ah-la-la ah-la-la
Aujourd'hui, on festoie, ah-la-la ah-la-la
Oggi, festeggiamo, ah-la-la ah-la-la
Eh, tellement de problèmes on se téléporte
Eh, così tanti problemi ci teletrasportiamo
(Ish), il pleut des balles à la météo
(Ish), piove pallottole nel meteo
Ma vie en mono, je veux l'entendre en stéréo
La mia vita in mono, voglio sentirla in stereo
Moi, j'ai perdu des frères, c'était mes
Io, ho perso dei fratelli, erano i miei
J'ai tellement de questions dans ma tête
Ho così tante domande nella mia testa
Que j'vais sûrement tout céder à la haine
Che probabilmente cederò tutto all'odio
Le soir, je me sens mal je dors pas j'analyse
La sera, mi sento male, non dormo, analizzo
Grandi dans un monde parallèle
Cresciuto in un mondo parallelo
Où tout ce que je vois passer par ma fenêtre
Dove tutto quello che vedo passare dalla mia finestra
En vrai n'est pas si facile à vivre
In realtà non è così facile da vivere
M'en sortir je voulais moi, referme tes volets m'man
Volevo uscirne, chiudi le tue persiane mamma
J'y crois dur même si la vie nous a pas fait de cadeau
Ci credo duramente anche se la vita non ci ha fatto regali
J'parle à mes morts tous les soirs, ils vivent dans ma mémoire
Parlo con i miei morti tutte le sere, vivono nella mia memoria
J'ai encore deux, trois trucs à faire ici bas avant qu'on se rejoigne là haut
Ho ancora due, tre cose da fare qui prima che ci riuniamo lassù