Ce soir j'ai bu une 'teille à moi tout seul
J'espère revoir ton visage quand j's'rai bourré
Je sais qu'mon Dieu a des plans qui m'dépassent
Mais j'crois qu'cette fois il s'est gourré
J'parle avec le cœur c'est tout c'qu'il me reste
Quelques flashback devant quelques photos
T'es plus là j'm'en veux à mort
J'revois ces fois où j'avais fauté
J'aurai voulu te voir une dernière fois
Te prendre dans mes bras une dernière fois
J'ai l'impression d'être vide quand t'es pas là
Monde est sur mes épaules j'le fais tout seul
J'veux plus fermer les yeux j'ai peur d'oublier
J'pourrais les échanger pour te voir
Maintenant t'es ma force donc j'vais tout plier
Et j'me rappelle tout c'qu'on s'était dit
Aujourd'hui t'es plus qu'une voix muette
Des fois j'te parle et j'sens qu'tu m'entends
Tout près d'mon cœur comme une amulette
J'aurai voulu te voir une dernière fois
Mais j'me console j'sais qu'c'est impossible
J'me dis que la vie a sa propre justice
Faut accepter les bonnes et les mauvaises surprises
J'ai pas envie de craquer quand j'viens t'voir
J'sais que t'es à côté, qu'tu m'observes
J'aurais voulu te voir juste une dernière fois
Mais sache que je t'aime comme la première fois
J'ai l'impression d'être vide quand t'es pas là
Vide quand t'es pas là
Ce soir j'suis ivre j'soigne mes balafres
Parce que j'suis vide, quand t'es pas là
C'est pour Aïcha, ma petite soeur
Prenez soin de vous, prenez soin de vos proches
Aimez vous, dites-leur que vous les aimer
Parce que cette vie elle est trop courte, sa mère la pute
Cet album c'est pour nous, c'est pour elle
C'est pour (?), c'est pour Ahmed
C'est pour (?), c'est pour (?)
C'est pour Mohammed, c'est pour Coco
C'est pour Ryan, c'est pour (?)
C'est pour (?), c'est pour Sarah, c'est pour Roxanne
C'est pour Nono, c'est pour tout mes frangins qui doutent tous les jours d'eux-mêmes
Et les autres qui sont sûrs d'eux, et qui doutent des fois
On va l'faire, premier album
Fermeture d'cette parenthèse
Ce soir j'ai bu une 'teille à moi tout seul
Tonight I drank a bottle all by myself
J'espère revoir ton visage quand j's'rai bourré
I hope to see your face when I'm drunk
Je sais qu'mon Dieu a des plans qui m'dépassent
I know my God has plans that are beyond me
Mais j'crois qu'cette fois il s'est gourré
But I think this time he got it wrong
J'parle avec le cœur c'est tout c'qu'il me reste
I speak with the heart, it's all I have left
Quelques flashback devant quelques photos
Some flashbacks in front of some photos
T'es plus là j'm'en veux à mort
You're not here, I blame myself to death
J'revois ces fois où j'avais fauté
I remember those times when I had messed up
J'aurai voulu te voir une dernière fois
I would have liked to see you one last time
Te prendre dans mes bras une dernière fois
To hold you in my arms one last time
J'ai l'impression d'être vide quand t'es pas là
I feel empty when you're not here
Monde est sur mes épaules j'le fais tout seul
The world is on my shoulders, I do it all by myself
J'veux plus fermer les yeux j'ai peur d'oublier
I don't want to close my eyes, I'm afraid to forget
J'pourrais les échanger pour te voir
I could exchange them to see you
Maintenant t'es ma force donc j'vais tout plier
Now you're my strength so I'm going to bend everything
Et j'me rappelle tout c'qu'on s'était dit
And I remember everything we had said to each other
Aujourd'hui t'es plus qu'une voix muette
Today you're more than a mute voice
Des fois j'te parle et j'sens qu'tu m'entends
Sometimes I talk to you and I feel you hear me
Tout près d'mon cœur comme une amulette
Close to my heart like an amulet
J'aurai voulu te voir une dernière fois
I would have liked to see you one last time
Mais j'me console j'sais qu'c'est impossible
But I console myself, I know it's impossible
J'me dis que la vie a sa propre justice
I tell myself that life has its own justice
Faut accepter les bonnes et les mauvaises surprises
You have to accept the good and the bad surprises
J'ai pas envie de craquer quand j'viens t'voir
I don't want to break down when I come to see you
J'sais que t'es à côté, qu'tu m'observes
I know you're next to me, that you're watching me
J'aurais voulu te voir juste une dernière fois
I would have liked to see you just one last time
Mais sache que je t'aime comme la première fois
But know that I love you like the first time
J'ai l'impression d'être vide quand t'es pas là
I feel empty when you're not here
Vide quand t'es pas là
Empty when you're not here
Ce soir j'suis ivre j'soigne mes balafres
Tonight I'm drunk, I'm healing my scars
Parce que j'suis vide, quand t'es pas là
Because I'm empty, when you're not here
C'est pour Aïcha, ma petite soeur
This is for Aïcha, my little sister
Prenez soin de vous, prenez soin de vos proches
Take care of yourselves, take care of your loved ones
Aimez vous, dites-leur que vous les aimer
Love each other, tell them that you love them
Parce que cette vie elle est trop courte, sa mère la pute
Because this life is too short, damn it
Cet album c'est pour nous, c'est pour elle
This album is for us, it's for her
C'est pour (?), c'est pour Ahmed
It's for (?), it's for Ahmed
C'est pour (?), c'est pour (?)
It's for (?), it's for (?)
C'est pour Mohammed, c'est pour Coco
It's for Mohammed, it's for Coco
C'est pour Ryan, c'est pour (?)
It's for Ryan, it's for (?)
C'est pour (?), c'est pour Sarah, c'est pour Roxanne
It's for (?), it's for Sarah, it's for Roxanne
C'est pour Nono, c'est pour tout mes frangins qui doutent tous les jours d'eux-mêmes
It's for Nono, it's for all my brothers who doubt themselves every day
Et les autres qui sont sûrs d'eux, et qui doutent des fois
And the others who are sure of themselves, and who sometimes doubt
On va l'faire, premier album
We're going to do it, first album
Fermeture d'cette parenthèse
Closing this parenthesis
Ce soir j'ai bu une 'teille à moi tout seul
Esta noite eu bebi uma garrafa sozinho
J'espère revoir ton visage quand j's'rai bourré
Espero ver o teu rosto quando estiver bêbado
Je sais qu'mon Dieu a des plans qui m'dépassent
Sei que meu Deus tem planos que me ultrapassam
Mais j'crois qu'cette fois il s'est gourré
Mas acho que desta vez ele se enganou
J'parle avec le cœur c'est tout c'qu'il me reste
Falo com o coração, é tudo o que me resta
Quelques flashback devant quelques photos
Alguns flashbacks diante de algumas fotos
T'es plus là j'm'en veux à mort
Você não está mais aqui, me culpo até a morte
J'revois ces fois où j'avais fauté
Revejo as vezes em que errei
J'aurai voulu te voir une dernière fois
Gostaria de te ver uma última vez
Te prendre dans mes bras une dernière fois
Te abraçar uma última vez
J'ai l'impression d'être vide quand t'es pas là
Tenho a impressão de estar vazio quando você não está aqui
Monde est sur mes épaules j'le fais tout seul
O mundo está sobre meus ombros, eu faço tudo sozinho
J'veux plus fermer les yeux j'ai peur d'oublier
Não quero mais fechar os olhos, tenho medo de esquecer
J'pourrais les échanger pour te voir
Poderia trocá-los para te ver
Maintenant t'es ma force donc j'vais tout plier
Agora você é minha força, então vou dobrar tudo
Et j'me rappelle tout c'qu'on s'était dit
E me lembro de tudo o que dissemos
Aujourd'hui t'es plus qu'une voix muette
Hoje você é mais do que uma voz muda
Des fois j'te parle et j'sens qu'tu m'entends
Às vezes falo com você e sinto que você me ouve
Tout près d'mon cœur comme une amulette
Perto do meu coração como um amuleto
J'aurai voulu te voir une dernière fois
Gostaria de te ver uma última vez
Mais j'me console j'sais qu'c'est impossible
Mas me consolo, sei que é impossível
J'me dis que la vie a sa propre justice
Digo a mim mesmo que a vida tem sua própria justiça
Faut accepter les bonnes et les mauvaises surprises
Precisamos aceitar as boas e más surpresas
J'ai pas envie de craquer quand j'viens t'voir
Não quero desabar quando venho te ver
J'sais que t'es à côté, qu'tu m'observes
Sei que você está ao lado, que você me observa
J'aurais voulu te voir juste une dernière fois
Gostaria de te ver apenas uma última vez
Mais sache que je t'aime comme la première fois
Mas saiba que te amo como da primeira vez
J'ai l'impression d'être vide quand t'es pas là
Tenho a impressão de estar vazio quando você não está aqui
Vide quand t'es pas là
Vazio quando você não está aqui
Ce soir j'suis ivre j'soigne mes balafres
Esta noite estou bêbado, curo minhas cicatrizes
Parce que j'suis vide, quand t'es pas là
Porque estou vazio, quando você não está aqui
C'est pour Aïcha, ma petite soeur
É para Aïcha, minha irmãzinha
Prenez soin de vous, prenez soin de vos proches
Cuidem de si mesmos, cuidem de seus entes queridos
Aimez vous, dites-leur que vous les aimer
Amem-se, digam-lhes que os amam
Parce que cette vie elle est trop courte, sa mère la pute
Porque esta vida é muito curta, sua mãe a puta
Cet album c'est pour nous, c'est pour elle
Este álbum é para nós, é para ela
C'est pour (?), c'est pour Ahmed
É para (?), é para Ahmed
C'est pour (?), c'est pour (?)
É para (?), é para (?)
C'est pour Mohammed, c'est pour Coco
É para Mohammed, é para Coco
C'est pour Ryan, c'est pour (?)
É para Ryan, é para (?)
C'est pour (?), c'est pour Sarah, c'est pour Roxanne
É para (?), é para Sarah, é para Roxanne
C'est pour Nono, c'est pour tout mes frangins qui doutent tous les jours d'eux-mêmes
É para Nono, é para todos os meus irmãos que duvidam de si mesmos todos os dias
Et les autres qui sont sûrs d'eux, et qui doutent des fois
E os outros que têm certeza de si mesmos, e que às vezes duvidam
On va l'faire, premier album
Vamos fazer isso, primeiro álbum
Fermeture d'cette parenthèse
Fechamento deste parêntese
Ce soir j'ai bu une 'teille à moi tout seul
Esta noche he bebido una botella yo solo
J'espère revoir ton visage quand j's'rai bourré
Espero ver tu rostro cuando esté borracho
Je sais qu'mon Dieu a des plans qui m'dépassent
Sé que mi Dios tiene planes que me superan
Mais j'crois qu'cette fois il s'est gourré
Pero creo que esta vez se ha equivocado
J'parle avec le cœur c'est tout c'qu'il me reste
Hablo con el corazón, es todo lo que me queda
Quelques flashback devant quelques photos
Algunos recuerdos frente a algunas fotos
T'es plus là j'm'en veux à mort
Ya no estás aquí, me siento fatal
J'revois ces fois où j'avais fauté
Recuerdo esas veces en las que fallé
J'aurai voulu te voir une dernière fois
Me hubiera gustado verte una última vez
Te prendre dans mes bras une dernière fois
Abrazarte una última vez
J'ai l'impression d'être vide quand t'es pas là
Tengo la sensación de estar vacío cuando no estás aquí
Monde est sur mes épaules j'le fais tout seul
El mundo está sobre mis hombros, lo hago solo
J'veux plus fermer les yeux j'ai peur d'oublier
No quiero cerrar los ojos, tengo miedo de olvidar
J'pourrais les échanger pour te voir
Podría cambiarlos para verte
Maintenant t'es ma force donc j'vais tout plier
Ahora eres mi fuerza, así que voy a doblar todo
Et j'me rappelle tout c'qu'on s'était dit
Y recuerdo todo lo que nos dijimos
Aujourd'hui t'es plus qu'une voix muette
Hoy eres más que una voz muda
Des fois j'te parle et j'sens qu'tu m'entends
A veces te hablo y siento que me escuchas
Tout près d'mon cœur comme une amulette
Cerca de mi corazón como un amuleto
J'aurai voulu te voir une dernière fois
Me hubiera gustado verte una última vez
Mais j'me console j'sais qu'c'est impossible
Pero me consuelo, sé que es imposible
J'me dis que la vie a sa propre justice
Me digo a mí mismo que la vida tiene su propia justicia
Faut accepter les bonnes et les mauvaises surprises
Hay que aceptar las buenas y malas sorpresas
J'ai pas envie de craquer quand j'viens t'voir
No quiero romperme cuando vengo a verte
J'sais que t'es à côté, qu'tu m'observes
Sé que estás a mi lado, que me observas
J'aurais voulu te voir juste une dernière fois
Me hubiera gustado verte solo una última vez
Mais sache que je t'aime comme la première fois
Pero debes saber que te amo como la primera vez
J'ai l'impression d'être vide quand t'es pas là
Tengo la sensación de estar vacío cuando no estás aquí
Vide quand t'es pas là
Vacío cuando no estás aquí
Ce soir j'suis ivre j'soigne mes balafres
Esta noche estoy borracho, curo mis cicatrices
Parce que j'suis vide, quand t'es pas là
Porque estoy vacío, cuando no estás aquí
C'est pour Aïcha, ma petite soeur
Esto es para Aïcha, mi hermana pequeña
Prenez soin de vous, prenez soin de vos proches
Cuidaos, cuidad a vuestros seres queridos
Aimez vous, dites-leur que vous les aimer
Amad, decidle que los amáis
Parce que cette vie elle est trop courte, sa mère la pute
Porque esta vida es demasiado corta, maldita sea
Cet album c'est pour nous, c'est pour elle
Este álbum es para nosotros, es para ella
C'est pour (?), c'est pour Ahmed
Es para (?), es para Ahmed
C'est pour (?), c'est pour (?)
Es para (?), es para (?)
C'est pour Mohammed, c'est pour Coco
Es para Mohammed, es para Coco
C'est pour Ryan, c'est pour (?)
Es para Ryan, es para (?)
C'est pour (?), c'est pour Sarah, c'est pour Roxanne
Es para (?), es para Sarah, es para Roxanne
C'est pour Nono, c'est pour tout mes frangins qui doutent tous les jours d'eux-mêmes
Es para Nono, es para todos mis hermanos que dudan de sí mismos todos los días
Et les autres qui sont sûrs d'eux, et qui doutent des fois
Y los otros que están seguros de sí mismos, y que a veces dudan
On va l'faire, premier album
Vamos a hacerlo, primer álbum
Fermeture d'cette parenthèse
Cierre de este paréntesis
Ce soir j'ai bu une 'teille à moi tout seul
Heute Abend habe ich eine Flasche ganz alleine getrunken
J'espère revoir ton visage quand j's'rai bourré
Ich hoffe, dein Gesicht zu sehen, wenn ich betrunken bin
Je sais qu'mon Dieu a des plans qui m'dépassent
Ich weiß, dass mein Gott Pläne hat, die mich übersteigen
Mais j'crois qu'cette fois il s'est gourré
Aber ich glaube, dieses Mal hat er sich geirrt
J'parle avec le cœur c'est tout c'qu'il me reste
Ich spreche mit dem Herzen, das ist alles, was mir noch bleibt
Quelques flashback devant quelques photos
Ein paar Rückblenden vor ein paar Fotos
T'es plus là j'm'en veux à mort
Du bist nicht mehr da, ich mache mir Vorwürfe
J'revois ces fois où j'avais fauté
Ich erinnere mich an die Zeiten, in denen ich Fehler gemacht habe
J'aurai voulu te voir une dernière fois
Ich hätte dich gerne ein letztes Mal gesehen
Te prendre dans mes bras une dernière fois
Dich ein letztes Mal in meine Arme nehmen
J'ai l'impression d'être vide quand t'es pas là
Ich habe das Gefühl, leer zu sein, wenn du nicht da bist
Monde est sur mes épaules j'le fais tout seul
Die Welt liegt auf meinen Schultern, ich mache es alleine
J'veux plus fermer les yeux j'ai peur d'oublier
Ich will meine Augen nicht mehr schließen, ich habe Angst zu vergessen
J'pourrais les échanger pour te voir
Ich würde sie tauschen, um dich zu sehen
Maintenant t'es ma force donc j'vais tout plier
Jetzt bist du meine Stärke, also werde ich alles biegen
Et j'me rappelle tout c'qu'on s'était dit
Und ich erinnere mich an alles, was wir uns gesagt haben
Aujourd'hui t'es plus qu'une voix muette
Heute bist du mehr als eine stumme Stimme
Des fois j'te parle et j'sens qu'tu m'entends
Manchmal spreche ich mit dir und ich fühle, dass du mich hörst
Tout près d'mon cœur comme une amulette
Ganz nah an meinem Herzen wie ein Amulett
J'aurai voulu te voir une dernière fois
Ich hätte dich gerne ein letztes Mal gesehen
Mais j'me console j'sais qu'c'est impossible
Aber ich tröste mich, ich weiß, dass es unmöglich ist
J'me dis que la vie a sa propre justice
Ich sage mir, dass das Leben seine eigene Gerechtigkeit hat
Faut accepter les bonnes et les mauvaises surprises
Man muss die guten und die schlechten Überraschungen akzeptieren
J'ai pas envie de craquer quand j'viens t'voir
Ich will nicht zusammenbrechen, wenn ich dich besuche
J'sais que t'es à côté, qu'tu m'observes
Ich weiß, dass du neben mir bist, dass du mich beobachtest
J'aurais voulu te voir juste une dernière fois
Ich hätte dich gerne ein letztes Mal gesehen
Mais sache que je t'aime comme la première fois
Aber wisse, dass ich dich liebe wie das erste Mal
J'ai l'impression d'être vide quand t'es pas là
Ich habe das Gefühl, leer zu sein, wenn du nicht da bist
Vide quand t'es pas là
Leer, wenn du nicht da bist
Ce soir j'suis ivre j'soigne mes balafres
Heute Abend bin ich betrunken, ich heile meine Narben
Parce que j'suis vide, quand t'es pas là
Weil ich leer bin, wenn du nicht da bist
C'est pour Aïcha, ma petite soeur
Das ist für Aïcha, meine kleine Schwester
Prenez soin de vous, prenez soin de vos proches
Passt auf euch auf, kümmert euch um eure Lieben
Aimez vous, dites-leur que vous les aimer
Liebt euch, sagt ihnen, dass ihr sie liebt
Parce que cette vie elle est trop courte, sa mère la pute
Denn dieses Leben ist zu kurz, verdammt noch mal
Cet album c'est pour nous, c'est pour elle
Dieses Album ist für uns, es ist für sie
C'est pour (?), c'est pour Ahmed
Es ist für (?), es ist für Ahmed
C'est pour (?), c'est pour (?)
Es ist für (?), es ist für (?)
C'est pour Mohammed, c'est pour Coco
Es ist für Mohammed, es ist für Coco
C'est pour Ryan, c'est pour (?)
Es ist für Ryan, es ist für (?)
C'est pour (?), c'est pour Sarah, c'est pour Roxanne
Es ist für (?), es ist für Sarah, es ist für Roxanne
C'est pour Nono, c'est pour tout mes frangins qui doutent tous les jours d'eux-mêmes
Es ist für Nono, es ist für all meine Brüder, die jeden Tag an sich selbst zweifeln
Et les autres qui sont sûrs d'eux, et qui doutent des fois
Und die anderen, die sich sicher sind, und die manchmal zweifeln
On va l'faire, premier album
Wir werden es schaffen, erstes Album
Fermeture d'cette parenthèse
Schluss dieser Klammer
Ce soir j'ai bu une 'teille à moi tout seul
Questa sera ho bevuto una bottiglia tutto da solo
J'espère revoir ton visage quand j's'rai bourré
Spero di rivedere il tuo viso quando sarò ubriaco
Je sais qu'mon Dieu a des plans qui m'dépassent
So che il mio Dio ha dei piani che mi superano
Mais j'crois qu'cette fois il s'est gourré
Ma credo che questa volta si sia sbagliato
J'parle avec le cœur c'est tout c'qu'il me reste
Parlo con il cuore, è tutto ciò che mi resta
Quelques flashback devant quelques photos
Alcuni flashback davanti ad alcune foto
T'es plus là j'm'en veux à mort
Non ci sei più, mi sento in colpa a morte
J'revois ces fois où j'avais fauté
Rivedo quelle volte in cui avevo sbagliato
J'aurai voulu te voir une dernière fois
Avrei voluto vederti un'ultima volta
Te prendre dans mes bras une dernière fois
Prenderti tra le mie braccia un'ultima volta
J'ai l'impression d'être vide quand t'es pas là
Ho l'impressione di essere vuoto quando non ci sei
Monde est sur mes épaules j'le fais tout seul
Il mondo è sulle mie spalle, lo faccio tutto da solo
J'veux plus fermer les yeux j'ai peur d'oublier
Non voglio più chiudere gli occhi, ho paura di dimenticare
J'pourrais les échanger pour te voir
Potrei scambiarli per vederti
Maintenant t'es ma force donc j'vais tout plier
Ora sei la mia forza quindi piegherò tutto
Et j'me rappelle tout c'qu'on s'était dit
E mi ricordo tutto quello che ci eravamo detti
Aujourd'hui t'es plus qu'une voix muette
Oggi sei più di una voce muta
Des fois j'te parle et j'sens qu'tu m'entends
A volte ti parlo e sento che mi ascolti
Tout près d'mon cœur comme une amulette
Vicino al mio cuore come un amuleto
J'aurai voulu te voir une dernière fois
Avrei voluto vederti un'ultima volta
Mais j'me console j'sais qu'c'est impossible
Ma mi consolo, so che è impossibile
J'me dis que la vie a sa propre justice
Mi dico che la vita ha la sua giustizia
Faut accepter les bonnes et les mauvaises surprises
Bisogna accettare le buone e le cattive sorprese
J'ai pas envie de craquer quand j'viens t'voir
Non voglio crollare quando vengo a vederti
J'sais que t'es à côté, qu'tu m'observes
So che sei accanto a me, che mi osservi
J'aurais voulu te voir juste une dernière fois
Avrei voluto vederti solo un'ultima volta
Mais sache que je t'aime comme la première fois
Ma sappi che ti amo come la prima volta
J'ai l'impression d'être vide quand t'es pas là
Ho l'impressione di essere vuoto quando non ci sei
Vide quand t'es pas là
Vuoto quando non ci sei
Ce soir j'suis ivre j'soigne mes balafres
Questa sera sono ubriaco, curo le mie cicatrici
Parce que j'suis vide, quand t'es pas là
Perché sono vuoto, quando non ci sei
C'est pour Aïcha, ma petite soeur
È per Aïcha, la mia sorellina
Prenez soin de vous, prenez soin de vos proches
Prendetevi cura di voi, prendetevi cura dei vostri cari
Aimez vous, dites-leur que vous les aimer
Amatevi, dite loro che li amate
Parce que cette vie elle est trop courte, sa mère la pute
Perché questa vita è troppo corta, maledetta
Cet album c'est pour nous, c'est pour elle
Questo album è per noi, è per lei
C'est pour (?), c'est pour Ahmed
È per (?), è per Ahmed
C'est pour (?), c'est pour (?)
È per (?), è per (?)
C'est pour Mohammed, c'est pour Coco
È per Mohammed, è per Coco
C'est pour Ryan, c'est pour (?)
È per Ryan, è per (?)
C'est pour (?), c'est pour Sarah, c'est pour Roxanne
È per (?), è per Sarah, è per Roxanne
C'est pour Nono, c'est pour tout mes frangins qui doutent tous les jours d'eux-mêmes
È per Nono, è per tutti i miei fratelli che dubitano di sé stessi ogni giorno
Et les autres qui sont sûrs d'eux, et qui doutent des fois
E gli altri che sono sicuri di sé, e che a volte dubitano
On va l'faire, premier album
Lo faremo, primo album
Fermeture d'cette parenthèse
Chiusura di questa parentesi