J'ai remis en état
Ton portrait sur le mur
À l'entrée, y a que toi
Que j'peux voir en peinture
Je te ferai du plat
Je suis bonne cuisinière
Je n'ferai plus que ça
De ton corps, si nécessaire
À mon cœur
Mon homme sweet homme
Il faudrait faire
L'amour et la poussière
Pour que tu plonges
Mon homme sweet homme
Laisse-moi faire
L'amour et la poussière
Passer l'éponge
Sur tes envies de toucher
Le cœur anonyme
Des poupées trop gonflées
Par la fronde et la frime
Oublions là nos ex
Les moutons sous le lit
Laissent un goût de latex
Qui nous passe comme l'envie
Qu'il nous laisse pour ça
Mon homme sweet homme
Il faudrait faire
L'amour et la poussière
Le ménage en grand
Mon homme sweet homme
L'endroit, l'envers
Je suis bonne à tout faire
Sage comme un mouton blanc
Mon homme sweet homme
On devrait faire
L'amour et la poussière
Mon homme sweet homme
Dans cette affaire
Je suis bonne à tout faire
J'ai trouvé, tout à l'heure
Près du téléphone
Le nom d'une personne
Ça doit être une erreur
Ce billet doux, vient-il
Du fond de ta poche?
Mais qui est au bout du fil?
Une fille
Je raccroche
J'ai remis en état
I've restored
Ton portrait sur le mur
Your portrait on the wall
À l'entrée, y a que toi
At the entrance, there's only you
Que j'peux voir en peinture
That I can see hanging on my wall
Je te ferai du plat
I'll fix you up some good food
Je suis bonne cuisinière
I'm a pretty good cook
Je n'ferai plus que ça
I'll do nothing else but that
De ton corps, si nécessaire
With your body, if need be
À mon cœur
For my heart
Mon homme sweet homme
My man, my sweet man
Il faudrait faire
We should make
L'amour et la poussière
Love and dust
Pour que tu plonges
So you can take the plunge
Mon homme sweet homme
My man, my sweet man
Laisse-moi faire
Let me make
L'amour et la poussière
Love and dust
Passer l'éponge
Wipe clean the slate
Sur tes envies de toucher
Of your desire to touch
Le cœur anonyme
The anonymous hearts
Des poupées trop gonflées
Of some pumped-up bombshells
Par la fronde et la frime
By the sling and the sham
Oublions là nos ex
Let's forget our exes
Les moutons sous le lit
The dust bunnies under the bed
Laissent un goût de latex
Have the taste of latex
Qui nous passe comme l'envie
That passes us by like the desires
Qu'il nous laisse pour ça
That he'll leave us for that
Mon homme sweet homme
My man, my sweet man
Il faudrait faire
We should make
L'amour et la poussière
Love and dust
Le ménage en grand
The big cleaning
Mon homme sweet homme
My man, my sweet man
L'endroit, l'envers
The upside, the downside
Je suis bonne à tout faire
I'm good at everything
Sage comme un mouton blanc
As wise as a white sheep
Mon homme sweet homme
My man, my sweet man
On devrait faire
We should make
L'amour et la poussière
Love and dust
Mon homme sweet homme
My man, my sweet man
Dans cette affaire
In this matter
Je suis bonne à tout faire
I'm good at everything
J'ai trouvé, tout à l'heure
I found, just now
Près du téléphone
Near the phone
Le nom d'une personne
Someone else's name
Ça doit être une erreur
It must be a mistake
Ce billet doux, vient-il
This love note, does it come
Du fond de ta poche?
From the bottom of your pockets?
Mais qui est au bout du fil?
But who's on the other end of the line?
Une fille
It's a girl
Je raccroche
I hang up the phone
J'ai remis en état
Eu restaurei
Ton portrait sur le mur
O teu retrato na parede
À l'entrée, y a que toi
Na entrada, só vejo você
Que j'peux voir en peinture
Que eu posso ver em pintura
Je te ferai du plat
Eu vou cozinhar para você
Je suis bonne cuisinière
Eu sou uma boa cozinheira
Je n'ferai plus que ça
Eu não farei mais nada
De ton corps, si nécessaire
Do teu corpo, se necessário
À mon cœur
Para o meu coração
Mon homme sweet homme
Meu homem doce homem
Il faudrait faire
Deveríamos fazer
L'amour et la poussière
O amor e a poeira
Pour que tu plonges
Para que você mergulhe
Mon homme sweet homme
Meu homem doce homem
Laisse-moi faire
Deixe-me fazer
L'amour et la poussière
O amor e a poeira
Passer l'éponge
Passar a esponja
Sur tes envies de toucher
Nas tuas vontades de tocar
Le cœur anonyme
O coração anônimo
Des poupées trop gonflées
Das bonecas muito infladas
Par la fronde et la frime
Pela revolta e pela ostentação
Oublions là nos ex
Esqueçamos nossos ex
Les moutons sous le lit
As ovelhas debaixo da cama
Laissent un goût de latex
Deixam um gosto de látex
Qui nous passe comme l'envie
Que passa como o desejo
Qu'il nous laisse pour ça
Que nos deixa por isso
Mon homme sweet homme
Meu homem doce homem
Il faudrait faire
Deveríamos fazer
L'amour et la poussière
O amor e a poeira
Le ménage en grand
A limpeza em grande
Mon homme sweet homme
Meu homem doce homem
L'endroit, l'envers
O lugar, o inverso
Je suis bonne à tout faire
Eu sou boa em tudo
Sage comme un mouton blanc
Sábia como uma ovelha branca
Mon homme sweet homme
Meu homem doce homem
On devrait faire
Deveríamos fazer
L'amour et la poussière
O amor e a poeira
Mon homme sweet homme
Meu homem doce homem
Dans cette affaire
Neste caso
Je suis bonne à tout faire
Eu sou boa em tudo
J'ai trouvé, tout à l'heure
Eu encontrei, há pouco
Près du téléphone
Perto do telefone
Le nom d'une personne
O nome de uma pessoa
Ça doit être une erreur
Deve ser um erro
Ce billet doux, vient-il
Esta nota de amor, vem
Du fond de ta poche?
Do fundo do teu bolso?
Mais qui est au bout du fil?
Mas quem está no fim da linha?
Une fille
Uma menina
Je raccroche
Eu desligo
J'ai remis en état
He restaurado
Ton portrait sur le mur
Tu retrato en la pared
À l'entrée, y a que toi
En la entrada, solo tú
Que j'peux voir en peinture
Eres a quien puedo ver en pintura
Je te ferai du plat
Te haré la comida
Je suis bonne cuisinière
Soy buena cocinera
Je n'ferai plus que ça
No haré más que eso
De ton corps, si nécessaire
De tu cuerpo, si es necesario
À mon cœur
A mi corazón
Mon homme sweet homme
Mi dulce hombre
Il faudrait faire
Deberíamos hacer
L'amour et la poussière
El amor y el polvo
Pour que tu plonges
Para que te sumerjas
Mon homme sweet homme
Mi dulce hombre
Laisse-moi faire
Déjame hacer
L'amour et la poussière
El amor y el polvo
Passer l'éponge
Pasar la esponja
Sur tes envies de toucher
Sobre tus deseos de tocar
Le cœur anonyme
El corazón anónimo
Des poupées trop gonflées
De las muñecas demasiado infladas
Par la fronde et la frime
Por la honda y la fachada
Oublions là nos ex
Olvidemos a nuestros ex
Les moutons sous le lit
Las ovejas debajo de la cama
Laissent un goût de latex
Dejan un sabor a látex
Qui nous passe comme l'envie
Que nos pasa como el deseo
Qu'il nous laisse pour ça
Que nos deja por eso
Mon homme sweet homme
Mi dulce hombre
Il faudrait faire
Deberíamos hacer
L'amour et la poussière
El amor y el polvo
Le ménage en grand
La limpieza a fondo
Mon homme sweet homme
Mi dulce hombre
L'endroit, l'envers
El lugar, el revés
Je suis bonne à tout faire
Soy buena para hacer de todo
Sage comme un mouton blanc
Sabia como una oveja blanca
Mon homme sweet homme
Mi dulce hombre
On devrait faire
Deberíamos hacer
L'amour et la poussière
El amor y el polvo
Mon homme sweet homme
Mi dulce hombre
Dans cette affaire
En este asunto
Je suis bonne à tout faire
Soy buena para hacer de todo
J'ai trouvé, tout à l'heure
Encontré, hace un rato
Près du téléphone
Cerca del teléfono
Le nom d'une personne
El nombre de una persona
Ça doit être une erreur
Debe ser un error
Ce billet doux, vient-il
¿Este billete dulce, viene
Du fond de ta poche?
Del fondo de tu bolsillo?
Mais qui est au bout du fil?
¿Pero quién está al final de la línea?
Une fille
Una chica
Je raccroche
Cuelgo
J'ai remis en état
Ich habe es wieder hergestellt
Ton portrait sur le mur
Dein Porträt an der Wand
À l'entrée, y a que toi
Am Eingang, da bist nur du
Que j'peux voir en peinture
Den ich als Gemälde sehen kann
Je te ferai du plat
Ich werde dir etwas kochen
Je suis bonne cuisinière
Ich bin eine gute Köchin
Je n'ferai plus que ça
Ich werde nichts anderes mehr tun
De ton corps, si nécessaire
Mit deinem Körper, wenn nötig
À mon cœur
Zu meinem Herzen
Mon homme sweet homme
Mein süßer Mann
Il faudrait faire
Wir sollten
L'amour et la poussière
Liebe und Staub machen
Pour que tu plonges
Damit du eintauchst
Mon homme sweet homme
Mein süßer Mann
Laisse-moi faire
Lass mich machen
L'amour et la poussière
Liebe und Staub
Passer l'éponge
Den Schwamm drüber wischen
Sur tes envies de toucher
Über deine Wünsche zu berühren
Le cœur anonyme
Das anonyme Herz
Des poupées trop gonflées
Von Puppen, die zu sehr aufgeblasen sind
Par la fronde et la frime
Durch die Schleuder und den Schein
Oublions là nos ex
Vergessen wir unsere Ex
Les moutons sous le lit
Die Schafe unter dem Bett
Laissent un goût de latex
Hinterlassen einen Geschmack von Latex
Qui nous passe comme l'envie
Der uns vergeht wie die Lust
Qu'il nous laisse pour ça
Die er uns dafür lässt
Mon homme sweet homme
Mein süßer Mann
Il faudrait faire
Wir sollten
L'amour et la poussière
Liebe und Staub machen
Le ménage en grand
Großreinemachen
Mon homme sweet homme
Mein süßer Mann
L'endroit, l'envers
Die Stelle, die Kehrseite
Je suis bonne à tout faire
Ich bin gut in allem
Sage comme un mouton blanc
Brav wie ein weißes Schaf
Mon homme sweet homme
Mein süßer Mann
On devrait faire
Wir sollten
L'amour et la poussière
Liebe und Staub machen
Mon homme sweet homme
Mein süßer Mann
Dans cette affaire
In dieser Angelegenheit
Je suis bonne à tout faire
Ich bin gut in allem
J'ai trouvé, tout à l'heure
Ich habe vorhin gefunden
Près du téléphone
In der Nähe des Telefons
Le nom d'une personne
Den Namen einer Person
Ça doit être une erreur
Das muss ein Fehler sein
Ce billet doux, vient-il
Kommt dieser Liebesbrief
Du fond de ta poche?
Aus deiner Tasche?
Mais qui est au bout du fil?
Aber wer ist am anderen Ende der Leitung?
Une fille
Ein Mädchen
Je raccroche
Ich lege auf
J'ai remis en état
Ho rimesso a posto
Ton portrait sur le mur
Il tuo ritratto sul muro
À l'entrée, y a que toi
All'ingresso, c'è solo te
Que j'peux voir en peinture
Che posso vedere in pittura
Je te ferai du plat
Ti farò del cibo
Je suis bonne cuisinière
Sono una buona cuoca
Je n'ferai plus que ça
Non farò altro che questo
De ton corps, si nécessaire
Del tuo corpo, se necessario
À mon cœur
Al mio cuore
Mon homme sweet homme
Mio dolce uomo
Il faudrait faire
Dovremmo fare
L'amour et la poussière
L'amore e la polvere
Pour que tu plonges
Per farti immergere
Mon homme sweet homme
Mio dolce uomo
Laisse-moi faire
Lasciami fare
L'amour et la poussière
L'amore e la polvere
Passer l'éponge
Passare la spugna
Sur tes envies de toucher
Sui tuoi desideri di toccare
Le cœur anonyme
Il cuore anonimo
Des poupées trop gonflées
Di bambole troppo gonfie
Par la fronde et la frime
Dalla fionda e dalla presunzione
Oublions là nos ex
Dimentichiamo i nostri ex
Les moutons sous le lit
Le pecore sotto il letto
Laissent un goût de latex
Lasciano un sapore di lattice
Qui nous passe comme l'envie
Che passa come il desiderio
Qu'il nous laisse pour ça
Che ci lascia per questo
Mon homme sweet homme
Mio dolce uomo
Il faudrait faire
Dovremmo fare
L'amour et la poussière
L'amore e la polvere
Le ménage en grand
La pulizia in grande
Mon homme sweet homme
Mio dolce uomo
L'endroit, l'envers
Il diritto, il rovescio
Je suis bonne à tout faire
Sono buona a fare tutto
Sage comme un mouton blanc
Saggia come una pecora bianca
Mon homme sweet homme
Mio dolce uomo
On devrait faire
Dovremmo fare
L'amour et la poussière
L'amore e la polvere
Mon homme sweet homme
Mio dolce uomo
Dans cette affaire
In questa faccenda
Je suis bonne à tout faire
Sono buona a fare tutto
J'ai trouvé, tout à l'heure
Ho trovato, poco fa
Près du téléphone
Vicino al telefono
Le nom d'une personne
Il nome di una persona
Ça doit être une erreur
Deve essere un errore
Ce billet doux, vient-il
Questa nota d'amore, viene
Du fond de ta poche?
Dal fondo della tua tasca?
Mais qui est au bout du fil?
Ma chi è all'altro capo del filo?
Une fille
Una ragazza
Je raccroche
Riaggancio
J'ai remis en état
Saya telah memperbaiki
Ton portrait sur le mur
Potretmu di dinding
À l'entrée, y a que toi
Di pintu masuk, hanya kamu
Que j'peux voir en peinture
Yang bisa kulihat dalam lukisan
Je te ferai du plat
Aku akan memasak untukmu
Je suis bonne cuisinière
Aku adalah koki yang baik
Je n'ferai plus que ça
Aku tidak akan melakukan apa-apa lagi
De ton corps, si nécessaire
Dari tubuhmu, jika perlu
À mon cœur
Untuk hatiku
Mon homme sweet homme
Pria manisku
Il faudrait faire
Kita harus membuat
L'amour et la poussière
Cinta dan debu
Pour que tu plonges
Agar kamu terjun
Mon homme sweet homme
Pria manisku
Laisse-moi faire
Biarkan aku membuat
L'amour et la poussière
Cinta dan debu
Passer l'éponge
Menghapus
Sur tes envies de toucher
Keinginanmu untuk menyentuh
Le cœur anonyme
Hati yang anonim
Des poupées trop gonflées
Dari boneka yang terlalu mengembang
Par la fronde et la frime
Oleh gelombang dan keangkuhan
Oublions là nos ex
Mari kita lupakan mantan kita
Les moutons sous le lit
Domba di bawah tempat tidur
Laissent un goût de latex
Meninggalkan rasa lateks
Qui nous passe comme l'envie
Yang hilang seperti keinginan
Qu'il nous laisse pour ça
Yang ditinggalkan untuk itu
Mon homme sweet homme
Pria manisku
Il faudrait faire
Kita harus membuat
L'amour et la poussière
Cinta dan debu
Le ménage en grand
Bersih-bersih secara besar-besaran
Mon homme sweet homme
Pria manisku
L'endroit, l'envers
Tempat, sebaliknya
Je suis bonne à tout faire
Aku baik dalam melakukan segalanya
Sage comme un mouton blanc
Bijaksana seperti domba putih
Mon homme sweet homme
Pria manisku
On devrait faire
Kita harus membuat
L'amour et la poussière
Cinta dan debu
Mon homme sweet homme
Pria manisku
Dans cette affaire
Dalam hal ini
Je suis bonne à tout faire
Aku baik dalam melakukan segalanya
J'ai trouvé, tout à l'heure
Aku menemukan, beberapa saat lalu
Près du téléphone
Dekat telepon
Le nom d'une personne
Nama seseorang
Ça doit être une erreur
Itu pasti kesalahan
Ce billet doux, vient-il
Apakah surat cinta ini, datang
Du fond de ta poche?
Dari dalam sakumu?
Mais qui est au bout du fil?
Tapi siapa di ujung telepon?
Une fille
Seorang gadis
Je raccroche
Aku menutup telepon
J'ai remis en état
ฉันได้ทำให้มันกลับมาสภาพเดิม
Ton portrait sur le mur
ภาพเธอบนผนัง
À l'entrée, y a que toi
ที่ทางเข้า, มีแค่เธอ
Que j'peux voir en peinture
ที่ฉันสามารถมองเห็นในภาพวาด
Je te ferai du plat
ฉันจะทำอาหารให้เธอ
Je suis bonne cuisinière
ฉันเป็นคนทำอาหารที่ดี
Je n'ferai plus que ça
ฉันจะทำแค่นั้น
De ton corps, si nécessaire
จากร่างกายของเธอ, ถ้าจำเป็น
À mon cœur
ให้หัวใจของฉัน
Mon homme sweet homme
ผู้ชายที่หวานของฉัน
Il faudrait faire
เราควรทำ
L'amour et la poussière
รักและฝุ่น
Pour que tu plonges
เพื่อให้เธอดำน้ำ
Mon homme sweet homme
ผู้ชายที่หวานของฉัน
Laisse-moi faire
ให้ฉันทำ
L'amour et la poussière
รักและฝุ่น
Passer l'éponge
ลบล้าง
Sur tes envies de toucher
ความปรารถนาของเธอที่อยากสัมผัส
Le cœur anonyme
หัวใจที่ไม่รู้จักชื่อ
Des poupées trop gonflées
ของตุ๊กตาที่เป่าให้บวมเกินไป
Par la fronde et la frime
ด้วยการโยนและการแสดง
Oublions là nos ex
ลืมเขาที่เป็นอดีตของเรา
Les moutons sous le lit
แกะใต้เตียง
Laissent un goût de latex
ทิ้งรสชาติของลาเท็กซ์
Qui nous passe comme l'envie
ที่ผ่านไปเหมือนความอยาก
Qu'il nous laisse pour ça
ที่เขาทิ้งให้เราเพื่อสิ่งนั้น
Mon homme sweet homme
ผู้ชายที่หวานของฉัน
Il faudrait faire
เราควรทำ
L'amour et la poussière
รักและฝุ่น
Le ménage en grand
ทำความสะอาดใหญ่
Mon homme sweet homme
ผู้ชายที่หวานของฉัน
L'endroit, l'envers
ที่นี่, ที่นั่น
Je suis bonne à tout faire
ฉันดีทุกอย่าง
Sage comme un mouton blanc
ฉลาดเหมือนแกะขาว
Mon homme sweet homme
ผู้ชายที่หวานของฉัน
On devrait faire
เราควรทำ
L'amour et la poussière
รักและฝุ่น
Mon homme sweet homme
ผู้ชายที่หวานของฉัน
Dans cette affaire
ในเรื่องนี้
Je suis bonne à tout faire
ฉันดีทุกอย่าง
J'ai trouvé, tout à l'heure
ฉันพบ, ไม่นานมานี้
Près du téléphone
ใกล้ๆ โทรศัพท์
Le nom d'une personne
ชื่อของคนหนึ่ง
Ça doit être une erreur
น่าจะเป็นความผิดพลาด
Ce billet doux, vient-il
จดหมายรักนี้, มาจาก
Du fond de ta poche?
ลึกๆ ในกระเป๋าของเธอหรือ?
Mais qui est au bout du fil?
แต่ใครอยู่ที่ปลายสาย?
Une fille
ผู้หญิง
Je raccroche
ฉันวางสาย
J'ai remis en état
我已经修复了
Ton portrait sur le mur
你的画像挂在墙上
À l'entrée, y a que toi
在入口处,只有你
Que j'peux voir en peinture
是我愿意看的画作
Je te ferai du plat
我会为你做饭
Je suis bonne cuisinière
我是个好厨师
Je n'ferai plus que ça
我将只做这些
De ton corps, si nécessaire
如果需要,为了你的身体
À mon cœur
对我的心
Mon homme sweet homme
我的甜蜜男人
Il faudrait faire
我们需要做的是
L'amour et la poussière
爱与尘埃
Pour que tu plonges
让你沉浸其中
Mon homme sweet homme
我的甜蜜男人
Laisse-moi faire
让我来做
L'amour et la poussière
爱与尘埃
Passer l'éponge
用海绵擦拭
Sur tes envies de toucher
你想触摸的欲望
Le cœur anonyme
那些匿名的心
Des poupées trop gonflées
那些被过度吹捧的娃娃
Par la fronde et la frime
通过炫耀和虚饰
Oublions là nos ex
让我们忘记我们的前任
Les moutons sous le lit
床下的灰尘
Laissent un goût de latex
留下了乳胶的味道
Qui nous passe comme l'envie
就像我们的欲望一样消逝
Qu'il nous laisse pour ça
它就这样离开我们
Mon homme sweet homme
我的甜蜜男人
Il faudrait faire
我们需要做的是
L'amour et la poussière
爱与尘埃
Le ménage en grand
大扫除
Mon homme sweet homme
我的甜蜜男人
L'endroit, l'envers
正面,反面
Je suis bonne à tout faire
我什么都能做
Sage comme un mouton blanc
像一只白色的羊一样温顺
Mon homme sweet homme
我的甜蜜男人
On devrait faire
我们应该做的是
L'amour et la poussière
爱与尘埃
Mon homme sweet homme
我的甜蜜男人
Dans cette affaire
在这件事上
Je suis bonne à tout faire
我什么都能做
J'ai trouvé, tout à l'heure
我刚才发现了
Près du téléphone
在电话旁边
Le nom d'une personne
一个人的名字
Ça doit être une erreur
这一定是个错误
Ce billet doux, vient-il
这张情书,是不是
Du fond de ta poche?
来自你的口袋?
Mais qui est au bout du fil?
但谁在电话那头?
Une fille
一个女孩
Je raccroche
我挂断了