Je Ne Sais Pas

Isabelle De Truchis De Varenne

Lyrics Translation

Si nos mains
Se souviennent encore
Qu'elles se sont croisées
Sur mon corps
Quand elles s'attardent
Ça et là

Je ne sais pas
Si dans les sourires
Qu' on ce fait
Je vois du bonheur
Le reflet
C'est toujours là
C'est toujours vrai

Je ne sais pas
Si dans la douceur
De ses yeux
Je me retrouve
Encore un peu
Après nos siècle
De combat

Je ne sais pas
Ce qu'il a pu dire
De nous
Quand il raccroche
Tout a coup
Le rouge qui pointe
Sur ces joues

Je ne sais pas
Ce qu' il a bien pu faire
De nous
Quand le rendez-vous
S'éternise
Le même rouge
Sur la chemise

Je ne sais pas
Pourquoi je vois
Déjà la fin
Quand il me dit
Que tout va bien
Que c'est pour rire
Que c'était rien

Je ne sais pas
Pourquoi en faire
Tout un secret
Quand on dit qu'on
Ne la pas fait
Sait-il combien
Je le connais?
Je ne sais pas

Je ne sais pas
Je ne sais pas

Et quand demain
C'est sur mon bras
Qu'une autre main
S'attardera
Aura t'il peur
Autant que moi?
Je ne sais pas

Si nos mains
If our hands
Se souviennent encore
Still remember
Qu'elles se sont croisées
That they crossed
Sur mon corps
Over my body
Quand elles s'attardent
When they linger
Ça et là
Here and there
Je ne sais pas
I do not know
Si dans les sourires
If in the smiles
Qu' on ce fait
That we make
Je vois du bonheur
I see happiness
Le reflet
The reflection
C'est toujours là
It's always there
C'est toujours vrai
It's always true
Je ne sais pas
I do not know
Si dans la douceur
If in the sweetness
De ses yeux
Of his eyes
Je me retrouve
I find myself
Encore un peu
A little more
Après nos siècle
After our century
De combat
Of fight
Je ne sais pas
I do not know
Ce qu'il a pu dire
What he could have said
De nous
About us
Quand il raccroche
When he hangs up
Tout a coup
All of a sudden
Le rouge qui pointe
The red that points
Sur ces joues
On his cheeks
Je ne sais pas
I do not know
Ce qu' il a bien pu faire
What he could have done
De nous
With us
Quand le rendez-vous
When the appointment
S'éternise
Drags on
Le même rouge
The same red
Sur la chemise
On the shirt
Je ne sais pas
I do not know
Pourquoi je vois
Why I see
Déjà la fin
The end already
Quand il me dit
When he tells me
Que tout va bien
That everything is fine
Que c'est pour rire
That it's for fun
Que c'était rien
That it was nothing
Je ne sais pas
I do not know
Pourquoi en faire
Why make it
Tout un secret
Such a secret
Quand on dit qu'on
When we say we
Ne la pas fait
Did not do it
Sait-il combien
Does he know how much
Je le connais?
I know him?
Je ne sais pas
I do not know
Je ne sais pas
I do not know
Je ne sais pas
I do not know
Et quand demain
And when tomorrow
C'est sur mon bras
It's on my arm
Qu'une autre main
That another hand
S'attardera
Will linger
Aura t'il peur
Will he be as scared
Autant que moi?
As me?
Je ne sais pas
I do not know
Si nos mains
Se nossas mãos
Se souviennent encore
Ainda se lembram
Qu'elles se sont croisées
Que se cruzaram
Sur mon corps
Sobre o meu corpo
Quand elles s'attardent
Quando elas se demoram
Ça et là
Aqui e ali
Je ne sais pas
Eu não sei
Si dans les sourires
Se nos sorrisos
Qu' on ce fait
Que fazemos
Je vois du bonheur
Eu vejo felicidade
Le reflet
O reflexo
C'est toujours là
Está sempre lá
C'est toujours vrai
É sempre verdade
Je ne sais pas
Eu não sei
Si dans la douceur
Se na doçura
De ses yeux
De seus olhos
Je me retrouve
Eu me encontro
Encore un peu
Um pouco mais
Après nos siècle
Depois de nossos séculos
De combat
De luta
Je ne sais pas
Eu não sei
Ce qu'il a pu dire
O que ele pode ter dito
De nous
Sobre nós
Quand il raccroche
Quando ele desliga
Tout a coup
De repente
Le rouge qui pointe
O vermelho que aparece
Sur ces joues
Em suas bochechas
Je ne sais pas
Eu não sei
Ce qu' il a bien pu faire
O que ele pode ter feito
De nous
De nós
Quand le rendez-vous
Quando o encontro
S'éternise
Se prolonga
Le même rouge
O mesmo vermelho
Sur la chemise
Na camisa
Je ne sais pas
Eu não sei
Pourquoi je vois
Por que eu vejo
Déjà la fin
Já o fim
Quand il me dit
Quando ele me diz
Que tout va bien
Que tudo está bem
Que c'est pour rire
Que é só uma brincadeira
Que c'était rien
Que não foi nada
Je ne sais pas
Eu não sei
Pourquoi en faire
Por que fazer
Tout un secret
Um grande segredo
Quand on dit qu'on
Quando dizemos que
Ne la pas fait
Não fizemos
Sait-il combien
Ele sabe o quanto
Je le connais?
Eu o conheço?
Je ne sais pas
Eu não sei
Je ne sais pas
Eu não sei
Je ne sais pas
Eu não sei
Et quand demain
E quando amanhã
C'est sur mon bras
É no meu braço
Qu'une autre main
Que outra mão
S'attardera
Se demorará
Aura t'il peur
Ele terá medo
Autant que moi?
Tanto quanto eu?
Je ne sais pas
Eu não sei
Si nos mains
Si nuestras manos
Se souviennent encore
Todavía recuerdan
Qu'elles se sont croisées
Que se cruzaron
Sur mon corps
Sobre mi cuerpo
Quand elles s'attardent
Cuando se demoran
Ça et là
Aquí y allá
Je ne sais pas
No sé
Si dans les sourires
Si en las sonrisas
Qu' on ce fait
Que nos hacemos
Je vois du bonheur
Veo felicidad
Le reflet
El reflejo
C'est toujours là
Siempre está ahí
C'est toujours vrai
Siempre es verdad
Je ne sais pas
No sé
Si dans la douceur
Si en la dulzura
De ses yeux
De sus ojos
Je me retrouve
Me encuentro
Encore un peu
Un poco más
Après nos siècle
Después de nuestros siglos
De combat
De lucha
Je ne sais pas
No sé
Ce qu'il a pu dire
Lo que pudo haber dicho
De nous
De nosotros
Quand il raccroche
Cuando cuelga
Tout a coup
De repente
Le rouge qui pointe
El rojo que aparece
Sur ces joues
En sus mejillas
Je ne sais pas
No sé
Ce qu' il a bien pu faire
Lo que pudo haber hecho
De nous
Con nosotros
Quand le rendez-vous
Cuando la cita
S'éternise
Se prolonga
Le même rouge
El mismo rojo
Sur la chemise
En la camisa
Je ne sais pas
No sé
Pourquoi je vois
Por qué veo
Déjà la fin
Ya el final
Quand il me dit
Cuando me dice
Que tout va bien
Que todo está bien
Que c'est pour rire
Que es solo una broma
Que c'était rien
Que no fue nada
Je ne sais pas
No sé
Pourquoi en faire
Por qué hacer
Tout un secret
Todo un secreto
Quand on dit qu'on
Cuando decimos que
Ne la pas fait
No lo hicimos
Sait-il combien
¿Sabe cuánto
Je le connais?
Lo conozco?
Je ne sais pas
No sé
Je ne sais pas
No sé
Je ne sais pas
No sé
Et quand demain
Y cuando mañana
C'est sur mon bras
Es en mi brazo
Qu'une autre main
Donde otra mano
S'attardera
Se demorará
Aura t'il peur
¿Tendrá miedo
Autant que moi?
Tanto como yo?
Je ne sais pas
No sé
Si nos mains
Wenn unsere Hände
Se souviennent encore
Sich noch erinnern
Qu'elles se sont croisées
Dass sie sich gekreuzt haben
Sur mon corps
Auf meinem Körper
Quand elles s'attardent
Wenn sie verweilen
Ça et là
Hier und da
Je ne sais pas
Ich weiß nicht
Si dans les sourires
Ob in den Lächeln
Qu' on ce fait
Die wir uns geben
Je vois du bonheur
Ich Glück sehe
Le reflet
Die Reflexion
C'est toujours là
Es ist immer da
C'est toujours vrai
Es ist immer wahr
Je ne sais pas
Ich weiß nicht
Si dans la douceur
Ob in der Sanftheit
De ses yeux
Seiner Augen
Je me retrouve
Ich mich wiederfinde
Encore un peu
Noch ein bisschen
Après nos siècle
Nach unseren Jahrhunderten
De combat
Des Kampfes
Je ne sais pas
Ich weiß nicht
Ce qu'il a pu dire
Was er über
De nous
Uns gesagt hat
Quand il raccroche
Wenn er auflegt
Tout a coup
Plötzlich
Le rouge qui pointe
Das Rot, das auf
Sur ces joues
Seinen Wangen erscheint
Je ne sais pas
Ich weiß nicht
Ce qu' il a bien pu faire
Was er mit
De nous
Uns gemacht hat
Quand le rendez-vous
Wenn das Treffen
S'éternise
Sich hinzieht
Le même rouge
Das gleiche Rot
Sur la chemise
Auf dem Hemd
Je ne sais pas
Ich weiß nicht
Pourquoi je vois
Warum ich schon
Déjà la fin
Das Ende sehe
Quand il me dit
Wenn er mir sagt
Que tout va bien
Dass alles in Ordnung ist
Que c'est pour rire
Dass es nur ein Scherz war
Que c'était rien
Dass es nichts war
Je ne sais pas
Ich weiß nicht
Pourquoi en faire
Warum es zu
Tout un secret
Einem Geheimnis machen
Quand on dit qu'on
Wenn wir sagen, dass wir
Ne la pas fait
Es nicht getan haben
Sait-il combien
Weiß er, wie gut
Je le connais?
Ich ihn kenne?
Je ne sais pas
Ich weiß nicht
Je ne sais pas
Ich weiß nicht
Je ne sais pas
Ich weiß nicht
Et quand demain
Und wenn morgen
C'est sur mon bras
Es ist auf meinem Arm
Qu'une autre main
Dass eine andere Hand
S'attardera
Verweilen wird
Aura t'il peur
Wird er genauso Angst haben
Autant que moi?
Wie ich?
Je ne sais pas
Ich weiß nicht
Si nos mains
Se le nostre mani
Se souviennent encore
Ricordano ancora
Qu'elles se sont croisées
Che si sono incrociate
Sur mon corps
Sul mio corpo
Quand elles s'attardent
Quando si soffermano
Ça et là
Qui e là
Je ne sais pas
Non lo so
Si dans les sourires
Se nei sorrisi
Qu' on ce fait
Che ci facciamo
Je vois du bonheur
Vedo della felicità
Le reflet
Il riflesso
C'est toujours là
È sempre lì
C'est toujours vrai
È sempre vero
Je ne sais pas
Non lo so
Si dans la douceur
Se nella dolcezza
De ses yeux
Dei suoi occhi
Je me retrouve
Mi ritrovo
Encore un peu
Ancora un po'
Après nos siècle
Dopo i nostri secoli
De combat
Di lotta
Je ne sais pas
Non lo so
Ce qu'il a pu dire
Cosa ha potuto dire
De nous
Di noi
Quand il raccroche
Quando riaggancia
Tout a coup
All'improvviso
Le rouge qui pointe
Il rosso che spunta
Sur ces joues
Sulle sue guance
Je ne sais pas
Non lo so
Ce qu' il a bien pu faire
Cosa ha potuto fare
De nous
Di noi
Quand le rendez-vous
Quando l'appuntamento
S'éternise
Si prolunga
Le même rouge
Lo stesso rosso
Sur la chemise
Sulla camicia
Je ne sais pas
Non lo so
Pourquoi je vois
Perché vedo
Déjà la fin
Già la fine
Quand il me dit
Quando mi dice
Que tout va bien
Che tutto va bene
Que c'est pour rire
Che era per ridere
Que c'était rien
Che non era niente
Je ne sais pas
Non lo so
Pourquoi en faire
Perché farne
Tout un secret
Un segreto
Quand on dit qu'on
Quando si dice che non
Ne la pas fait
L'abbiamo fatto
Sait-il combien
Sa quanto
Je le connais?
Lo conosco?
Je ne sais pas
Non lo so
Je ne sais pas
Non lo so
Je ne sais pas
Non lo so
Et quand demain
E quando domani
C'est sur mon bras
Sarà sul mio braccio
Qu'une autre main
Che un'altra mano
S'attardera
Si soffermerà
Aura t'il peur
Avrà paura
Autant que moi?
Tanto quanto me?
Je ne sais pas
Non lo so
Si nos mains
Jika tangan kita
Se souviennent encore
Masih ingat
Qu'elles se sont croisées
Bahwa mereka telah bersilangan
Sur mon corps
Di atas tubuhku
Quand elles s'attardent
Ketika mereka berlama-lama
Ça et là
Di sana-sini
Je ne sais pas
Aku tidak tahu
Si dans les sourires
Apakah dalam senyuman
Qu' on ce fait
Yang kita berikan
Je vois du bonheur
Aku melihat kebahagiaan
Le reflet
Pantulannya
C'est toujours là
Selalu ada
C'est toujours vrai
Selalu benar
Je ne sais pas
Aku tidak tahu
Si dans la douceur
Apakah dalam kelembutan
De ses yeux
Matanya
Je me retrouve
Aku menemukan diriku
Encore un peu
Sedikit lagi
Après nos siècle
Setelah abad kita
De combat
Bertarung
Je ne sais pas
Aku tidak tahu
Ce qu'il a pu dire
Apa yang mungkin dia katakan
De nous
Tentang kita
Quand il raccroche
Ketika dia menutup telepon
Tout a coup
Tiba-tiba
Le rouge qui pointe
Merah yang muncul
Sur ces joues
Di pipinya
Je ne sais pas
Aku tidak tahu
Ce qu' il a bien pu faire
Apa yang mungkin dia lakukan
De nous
Dengan kita
Quand le rendez-vous
Ketika pertemuan
S'éternise
Berlangsung lama
Le même rouge
Merah yang sama
Sur la chemise
Di kemejanya
Je ne sais pas
Aku tidak tahu
Pourquoi je vois
Mengapa aku melihat
Déjà la fin
Sudah berakhir
Quand il me dit
Ketika dia berkata
Que tout va bien
Semuanya baik-baik saja
Que c'est pour rire
Hanya bercanda
Que c'était rien
Itu tidak ada apa-apanya
Je ne sais pas
Aku tidak tahu
Pourquoi en faire
Mengapa membuatnya
Tout un secret
Menjadi rahasia besar
Quand on dit qu'on
Ketika kita berkata bahwa
Ne la pas fait
Kita tidak melakukannya
Sait-il combien
Apakah dia tahu
Je le connais?
Seberapa baik aku mengenalnya?
Je ne sais pas
Aku tidak tahu
Je ne sais pas
Aku tidak tahu
Je ne sais pas
Aku tidak tahu
Et quand demain
Dan ketika besok
C'est sur mon bras
Di lengan saya
Qu'une autre main
Tangan lain
S'attardera
Akan berlama-lama
Aura t'il peur
Apakah dia akan takut
Autant que moi?
Sebanyak aku?
Je ne sais pas
Aku tidak tahu
Si nos mains
ถ้ามือของเรา
Se souviennent encore
ยังจำได้
Qu'elles se sont croisées
ว่าเคยสัมผัสกัน
Sur mon corps
บนร่างกายของฉัน
Quand elles s'attardent
เมื่อมันหยุดอยู่
Ça et là
ที่นี่และที่นั่น
Je ne sais pas
ฉันไม่รู้
Si dans les sourires
ว่าในรอยยิ้ม
Qu' on ce fait
ที่เราแลกกัน
Je vois du bonheur
ฉันเห็นความสุข
Le reflet
การสะท้อน
C'est toujours là
มันยังอยู่ที่นั่น
C'est toujours vrai
มันยังเป็นจริง
Je ne sais pas
ฉันไม่รู้
Si dans la douceur
ว่าในความอ่อนโยน
De ses yeux
ของดวงตาเขา
Je me retrouve
ฉันยังพบตัวเอง
Encore un peu
อีกสักหน่อย
Après nos siècle
หลังจากศตวรรษ
De combat
ของการต่อสู้
Je ne sais pas
ฉันไม่รู้
Ce qu'il a pu dire
เขาพูดอะไร
De nous
เกี่ยวกับเรา
Quand il raccroche
เมื่อเขาวางสาย
Tout a coup
ทันที
Le rouge qui pointe
สีแดงที่ปรากฏ
Sur ces joues
บนแก้มเขา
Je ne sais pas
ฉันไม่รู้
Ce qu' il a bien pu faire
เขาทำอะไร
De nous
กับเรา
Quand le rendez-vous
เมื่อนัดพบ
S'éternise
ยืดเยื้อ
Le même rouge
สีแดงเดียวกัน
Sur la chemise
บนเสื้อ
Je ne sais pas
ฉันไม่รู้
Pourquoi je vois
ทำไมฉันเห็น
Déjà la fin
จุดจบ
Quand il me dit
เมื่อเขาบอก
Que tout va bien
ว่าทุกอย่างโอเค
Que c'est pour rire
มันเป็นเพียงการหยอกล้อ
Que c'était rien
มันไม่เป็นไร
Je ne sais pas
ฉันไม่รู้
Pourquoi en faire
ทำไมต้องทำ
Tout un secret
เป็นความลับ
Quand on dit qu'on
เมื่อเราบอกว่า
Ne la pas fait
เราไม่ได้ทำ
Sait-il combien
เขารู้ไหม
Je le connais?
ฉันรู้จักเขาดีแค่ไหน?
Je ne sais pas
ฉันไม่รู้
Je ne sais pas
ฉันไม่รู้
Je ne sais pas
ฉันไม่รู้
Et quand demain
และเมื่อวันพรุ่งนี้
C'est sur mon bras
บนแขนของฉัน
Qu'une autre main
มืออื่น
S'attardera
จะหยุดอยู่
Aura t'il peur
เขาจะกลัว
Autant que moi?
เท่าที่ฉันกลัวไหม?
Je ne sais pas
ฉันไม่รู้

Trivia about the song Je Ne Sais Pas by Zazie

When was the song “Je Ne Sais Pas” released by Zazie?
The song Je Ne Sais Pas was released in 2013, on the album “Cyclo”.
Who composed the song “Je Ne Sais Pas” by Zazie?
The song “Je Ne Sais Pas” by Zazie was composed by Isabelle De Truchis De Varenne.

Most popular songs of Zazie

Other artists of Pop rock