Macho Preferido

Mc Jacare, Ze Felipe, Newton Fonseca, Shylton Fernandes Sousa Aquino

Lyrics Translation

(Coloca o capacete que lá vem pedrada)
(62, hein? Chama)

Jacaré, Jacaré, Jacaré (after ela vai)
Vem!

Tu provou de vários, mas só de mim gostou
É porque eu tenho a botada do amor
Pesei a sua mente, te levei pro colchão
Era só catucada sem levar o coração

E quem, e quem, e quem te traiu 'tá arrependido
Só não pode saber o que fizemo' escondido

Vai, Jacaré, Jacaré
Então vem sentar
Pro teu macho preferido
Então vem sentar
Pro seu macho preferido

Vê se não se emociona, é uma noite, eu 'to saindo
Então vem sentar
Pro seu macho preferido
Pode sentar
Pro seu macho preferido

(É o Zé e o Jacaré)
(De Goiânia para o mundo, hein?)
? (Vai)

(Então after ela vai) vem

Tu provou de vários, mas só de mim gostou
É porque eu tenho a botada do amor
Pesei a sua mente, te levei pro colchão
Era só catucada sem levar pro coração

E quem, e que, e quem te traiu 'tá arrependido
Só não pode saber o que fizemos escondido

Vai, Jacaré, Jacaré
Então vem sentar
Pro teu macho preferido
Pode sentar
Pro teu macho preferido

Vê se não se emociona, é só uma noite, eu tô saindo
Então vem sentar
Pro teu macho preferido
Pode sentar
Pro teu macho preferido

(Coloca o capacete que lá vem pedrada)
(Put on your helmet because here comes trouble)
(62, hein? Chama)
(62, huh? Call)
Jacaré, Jacaré, Jacaré (after ela vai)
Alligator, Alligator, Alligator (after she leaves)
Vem!
Come!
Tu provou de vários, mas só de mim gostou
You've tried many, but you only liked me
É porque eu tenho a botada do amor
That's because I have the love punch
Pesei a sua mente, te levei pro colchão
I weighed on your mind, took you to the mattress
Era só catucada sem levar o coração
It was just a hit without taking the heart
E quem, e quem, e quem te traiu 'tá arrependido
And who, and who, and who betrayed you is regretful
Só não pode saber o que fizemo' escondido
Just can't know what we did in secret
Vai, Jacaré, Jacaré
Go, Alligator, Alligator
Então vem sentar
Then come sit
Pro teu macho preferido
For your favorite man
Então vem sentar
Then come sit
Pro seu macho preferido
For your favorite man
Vê se não se emociona, é uma noite, eu 'to saindo
Don't get emotional, it's just one night, I'm leaving
Então vem sentar
Then come sit
Pro seu macho preferido
For your favorite man
Pode sentar
You can sit
Pro seu macho preferido
For your favorite man
(É o Zé e o Jacaré)
(It's Zé and the Alligator)
(De Goiânia para o mundo, hein?)
(From Goiânia to the world, huh?)
? (Vai)
? (Go)
(Então after ela vai) vem
(Then after she leaves) come
Tu provou de vários, mas só de mim gostou
You've tried many, but you only liked me
É porque eu tenho a botada do amor
That's because I have the love punch
Pesei a sua mente, te levei pro colchão
I weighed on your mind, took you to the mattress
Era só catucada sem levar pro coração
It was just a hit without taking the heart
E quem, e que, e quem te traiu 'tá arrependido
And who, and who, and who betrayed you is regretful
Só não pode saber o que fizemos escondido
Just can't know what we did in secret
Vai, Jacaré, Jacaré
Go, Alligator, Alligator
Então vem sentar
Then come sit
Pro teu macho preferido
For your favorite man
Pode sentar
You can sit
Pro teu macho preferido
For your favorite man
Vê se não se emociona, é só uma noite, eu tô saindo
Don't get emotional, it's just one night, I'm leaving
Então vem sentar
Then come sit
Pro teu macho preferido
For your favorite man
Pode sentar
You can sit
Pro teu macho preferido
For your favorite man
(Coloca o capacete que lá vem pedrada)
(Ponte el casco que vienen piedras)
(62, hein? Chama)
(62, ¿eh? Llama)
Jacaré, Jacaré, Jacaré (after ela vai)
Jacaré, Jacaré, Jacaré (después de que ella se va)
Vem!
¡Ven!
Tu provou de vários, mas só de mim gostou
Probaste varios, pero solo a mí te gustó
É porque eu tenho a botada do amor
Es porque tengo el golpe del amor
Pesei a sua mente, te levei pro colchão
Pesé tu mente, te llevé al colchón
Era só catucada sem levar o coração
Era solo golpes sin llevar el corazón
E quem, e quem, e quem te traiu 'tá arrependido
Y quien, y quien, y quien te traicionó está arrepentido
Só não pode saber o que fizemo' escondido
Solo no puede saber lo que hicimos escondidos
Vai, Jacaré, Jacaré
Ve, Jacaré, Jacaré
Então vem sentar
Entonces ven a sentarte
Pro teu macho preferido
Para tu macho preferido
Então vem sentar
Entonces ven a sentarte
Pro seu macho preferido
Para tu macho preferido
Vê se não se emociona, é uma noite, eu 'to saindo
No te emociones, es solo una noche, me voy
Então vem sentar
Entonces ven a sentarte
Pro seu macho preferido
Para tu macho preferido
Pode sentar
Puedes sentarte
Pro seu macho preferido
Para tu macho preferido
(É o Zé e o Jacaré)
(Es Zé y Jacaré)
(De Goiânia para o mundo, hein?)
(De Goiânia para el mundo, ¿eh?)
? (Vai)
? (Ve)
(Então after ela vai) vem
(Entonces después de que ella se va) ven
Tu provou de vários, mas só de mim gostou
Probaste varios, pero solo a mí te gustó
É porque eu tenho a botada do amor
Es porque tengo el golpe del amor
Pesei a sua mente, te levei pro colchão
Pesé tu mente, te llevé al colchón
Era só catucada sem levar pro coração
Era solo golpes sin llevar el corazón
E quem, e que, e quem te traiu 'tá arrependido
Y quien, y quien, y quien te traicionó está arrepentido
Só não pode saber o que fizemos escondido
Solo no puede saber lo que hicimos escondidos
Vai, Jacaré, Jacaré
Ve, Jacaré, Jacaré
Então vem sentar
Entonces ven a sentarte
Pro teu macho preferido
Para tu macho preferido
Pode sentar
Puedes sentarte
Pro teu macho preferido
Para tu macho preferido
Vê se não se emociona, é só uma noite, eu tô saindo
No te emociones, es solo una noche, me voy
Então vem sentar
Entonces ven a sentarte
Pro teu macho preferido
Para tu macho preferido
Pode sentar
Puedes sentarte
Pro teu macho preferido
Para tu macho preferido
(Coloca o capacete que lá vem pedrada)
(Mets ton casque, voilà les pierres qui arrivent)
(62, hein? Chama)
(62, hein ? Appelle)
Jacaré, Jacaré, Jacaré (after ela vai)
Alligator, Alligator, Alligator (après elle part)
Vem!
Viens !
Tu provou de vários, mas só de mim gostou
Tu as goûté à plusieurs, mais tu n'as aimé que moi
É porque eu tenho a botada do amor
C'est parce que j'ai le coup de l'amour
Pesei a sua mente, te levei pro colchão
J'ai pesé ton esprit, je t'ai emmenée sur le matelas
Era só catucada sem levar o coração
C'était juste des coups sans toucher le cœur
E quem, e quem, e quem te traiu 'tá arrependido
Et celui, et celui, et celui qui t'a trahi est repentant
Só não pode saber o que fizemo' escondido
Il ne doit juste pas savoir ce que nous avons fait en cachette
Vai, Jacaré, Jacaré
Va, Alligator, Alligator
Então vem sentar
Alors viens t'asseoir
Pro teu macho preferido
Pour ton homme préféré
Então vem sentar
Alors viens t'asseoir
Pro seu macho preferido
Pour ton homme préféré
Vê se não se emociona, é uma noite, eu 'to saindo
Ne te laisse pas emporter par l'émotion, c'est juste une nuit, je pars
Então vem sentar
Alors viens t'asseoir
Pro seu macho preferido
Pour ton homme préféré
Pode sentar
Tu peux t'asseoir
Pro seu macho preferido
Pour ton homme préféré
(É o Zé e o Jacaré)
(C'est Zé et l'Alligator)
(De Goiânia para o mundo, hein?)
(De Goiânia pour le monde, hein ?)
? (Vai)
? (Va)
(Então after ela vai) vem
(Alors après qu'elle part) viens
Tu provou de vários, mas só de mim gostou
Tu as goûté à plusieurs, mais tu n'as aimé que moi
É porque eu tenho a botada do amor
C'est parce que j'ai le coup de l'amour
Pesei a sua mente, te levei pro colchão
J'ai pesé ton esprit, je t'ai emmenée sur le matelas
Era só catucada sem levar pro coração
C'était juste des coups sans toucher le cœur
E quem, e que, e quem te traiu 'tá arrependido
Et celui, et celui, et celui qui t'a trahi est repentant
Só não pode saber o que fizemos escondido
Il ne doit juste pas savoir ce que nous avons fait en cachette
Vai, Jacaré, Jacaré
Va, Alligator, Alligator
Então vem sentar
Alors viens t'asseoir
Pro teu macho preferido
Pour ton homme préféré
Pode sentar
Tu peux t'asseoir
Pro teu macho preferido
Pour ton homme préféré
Vê se não se emociona, é só uma noite, eu tô saindo
Ne te laisse pas emporter par l'émotion, c'est juste une nuit, je pars
Então vem sentar
Alors viens t'asseoir
Pro teu macho preferido
Pour ton homme préféré
Pode sentar
Tu peux t'asseoir
Pro teu macho preferido
Pour ton homme préféré
(Coloca o capacete que lá vem pedrada)
(Zieh den Helm an, denn es kommen Steine)
(62, hein? Chama)
(62, hm? Ruf an)
Jacaré, Jacaré, Jacaré (after ela vai)
Krokodil, Krokodil, Krokodil (nachdem sie geht)
Vem!
Komm!
Tu provou de vários, mas só de mim gostou
Du hast viele probiert, aber nur mich mochtest du
É porque eu tenho a botada do amor
Weil ich die Liebe habe, die trifft
Pesei a sua mente, te levei pro colchão
Ich habe deinen Verstand gewogen, dich auf die Matratze gebracht
Era só catucada sem levar o coração
Es war nur ein Stoß ohne das Herz mitzunehmen
E quem, e quem, e quem te traiu 'tá arrependido
Und wer, und wer, und wer dich betrogen hat, bereut es
Só não pode saber o que fizemo' escondido
Er darf nur nicht wissen, was wir heimlich getan haben
Vai, Jacaré, Jacaré
Los, Krokodil, Krokodil
Então vem sentar
Dann komm und setz dich
Pro teu macho preferido
Für deinen bevorzugten Mann
Então vem sentar
Dann komm und setz dich
Pro seu macho preferido
Für deinen bevorzugten Mann
Vê se não se emociona, é uma noite, eu 'to saindo
Lass dich nicht mitreißen, es ist nur eine Nacht, ich gehe
Então vem sentar
Dann komm und setz dich
Pro seu macho preferido
Für deinen bevorzugten Mann
Pode sentar
Du kannst dich setzen
Pro seu macho preferido
Für deinen bevorzugten Mann
(É o Zé e o Jacaré)
(Das sind Zé und das Krokodil)
(De Goiânia para o mundo, hein?)
(Von Goiânia für die Welt, hm?)
? (Vai)
? (Los)
(Então after ela vai) vem
(Dann nachdem sie geht) komm
Tu provou de vários, mas só de mim gostou
Du hast viele probiert, aber nur mich mochtest du
É porque eu tenho a botada do amor
Weil ich die Liebe habe, die trifft
Pesei a sua mente, te levei pro colchão
Ich habe deinen Verstand gewogen, dich auf die Matratze gebracht
Era só catucada sem levar pro coração
Es war nur ein Stoß ohne das Herz mitzunehmen
E quem, e que, e quem te traiu 'tá arrependido
Und wer, und wer, und wer dich betrogen hat, bereut es
Só não pode saber o que fizemos escondido
Er darf nur nicht wissen, was wir heimlich getan haben
Vai, Jacaré, Jacaré
Los, Krokodil, Krokodil
Então vem sentar
Dann komm und setz dich
Pro teu macho preferido
Für deinen bevorzugten Mann
Pode sentar
Du kannst dich setzen
Pro teu macho preferido
Für deinen bevorzugten Mann
Vê se não se emociona, é só uma noite, eu tô saindo
Lass dich nicht mitreißen, es ist nur eine Nacht, ich gehe
Então vem sentar
Dann komm und setz dich
Pro teu macho preferido
Für deinen bevorzugten Mann
Pode sentar
Du kannst dich setzen
Pro teu macho preferido
Für deinen bevorzugten Mann
(Coloca o capacete que lá vem pedrada)
(Metti il casco che arrivano sassate)
(62, hein? Chama)
(62, eh? Chiama)
Jacaré, Jacaré, Jacaré (after ela vai)
Coccodrillo, Coccodrillo, Coccodrillo (dopo che lei se ne va)
Vem!
Vieni!
Tu provou de vários, mas só de mim gostou
Hai provato con molti, ma solo a me sei piaciuta
É porque eu tenho a botada do amor
È perché ho il tocco dell'amore
Pesei a sua mente, te levei pro colchão
Ho pesato la tua mente, ti ho portato sul materasso
Era só catucada sem levar o coração
Era solo un tocco senza coinvolgere il cuore
E quem, e quem, e quem te traiu 'tá arrependido
E chi, e chi, e chi ti ha tradito è pentito
Só não pode saber o que fizemo' escondido
Solo che non può sapere cosa abbiamo fatto nascosto
Vai, Jacaré, Jacaré
Vai, Coccodrillo, Coccodrillo
Então vem sentar
Allora vieni a sederti
Pro teu macho preferido
Per il tuo uomo preferito
Então vem sentar
Allora vieni a sederti
Pro seu macho preferido
Per il tuo uomo preferito
Vê se não se emociona, é uma noite, eu 'to saindo
Non farti prendere dall'emozione, è solo una notte, sto uscendo
Então vem sentar
Allora vieni a sederti
Pro seu macho preferido
Per il tuo uomo preferito
Pode sentar
Puoi sederti
Pro seu macho preferido
Per il tuo uomo preferito
(É o Zé e o Jacaré)
(È Zé e il Coccodrillo)
(De Goiânia para o mundo, hein?)
(Da Goiânia al mondo, eh?)
? (Vai)
? (Vai)
(Então after ela vai) vem
(Quindi dopo che lei se ne va) vieni
Tu provou de vários, mas só de mim gostou
Hai provato con molti, ma solo a me sei piaciuta
É porque eu tenho a botada do amor
È perché ho il tocco dell'amore
Pesei a sua mente, te levei pro colchão
Ho pesato la tua mente, ti ho portato sul materasso
Era só catucada sem levar pro coração
Era solo un tocco senza coinvolgere il cuore
E quem, e que, e quem te traiu 'tá arrependido
E chi, e chi, e chi ti ha tradito è pentito
Só não pode saber o que fizemos escondido
Solo che non può sapere cosa abbiamo fatto nascosto
Vai, Jacaré, Jacaré
Vai, Coccodrillo, Coccodrillo
Então vem sentar
Allora vieni a sederti
Pro teu macho preferido
Per il tuo uomo preferito
Pode sentar
Puoi sederti
Pro teu macho preferido
Per il tuo uomo preferito
Vê se não se emociona, é só uma noite, eu tô saindo
Non farti prendere dall'emozione, è solo una notte, sto uscendo
Então vem sentar
Allora vieni a sederti
Pro teu macho preferido
Per il tuo uomo preferito
Pode sentar
Puoi sederti
Pro teu macho preferido
Per il tuo uomo preferito

Trivia about the song Macho Preferido by Zé Felipe

Who composed the song “Macho Preferido” by Zé Felipe?
The song “Macho Preferido” by Zé Felipe was composed by Mc Jacare, Ze Felipe, Newton Fonseca, Shylton Fernandes Sousa Aquino.

Most popular songs of Zé Felipe

Other artists of Sertanejo