Cimenter

Malcolm Botomba, Tom Ciai

Lyrics Translation

Ok, ça c'est l'début du son, directement
On revient à tout c'qui était avant, comme à Shaggy, 60

J'ai l'cœur cimenté (cimenté) j'ai l'cœur cimenté
Plus d'sentiments, plus d'symétrie (plus d'symétrie)
Plus d'sincérité (plus d'sincérité)
Serai-je puni au Jugement Dernier pour avoir trop menti? (Pour avoir trop menti?)
Devant les officiers, est-ce que ce péché est officiel?
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
J'suis pas qu'sur un seul terrain, boy j'suis tout-par (tout-par)
J'me souhaite une mort plus propre que celle de Tupac (Tupac)

C'pas avec le 400 mouillé qu'tu vas venir crier ici
Plus d'100k sur le nid douillet, sous le coussin j'ai l'missile (j'ai l'missile)
Elle veut la villa d'Mendes, elle veut sa R au poignet (R au poignet)
Plein d'coupures sur le bout d'l'index à force de trop détailler (trop détailler)
Putain d'gars d'la calle, colonel poisson et son écaillée (et son écaillée)
Beaucoup trop trahi, j'ai tourné la page, j'ai jeté l'cahier (j'ai jeté l'cahier)

Au fond du 4Matic, Au fond du, a fond du 4Matic (du 4Matic)
Kichta dans l'élastique, tu connais pas si t'es pas d'ma team (pas d'ma team)
Faut pas qu'on baisse la vitre, tu connais, opps sur l'automatique (sur l'automatique)
Pilon dans l'sac plastique, tu connais, on ravitaille la ville (tu connais)

J'ai l'cœur cimenté (cimenté) j'ai l'cœur cimenté
Plus d'sentiments, plus d'symétrie (plus d'symétrie)
Plus d'sincérité (plus d'sincérité)
Serai-je puni au Jugement Dernier pour avoir trop menti? (Pour avoir trop menti?)
Devant les officiers, est-ce que ce péché est officiel?
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
J'suis pas qu'sur un seul terrain, boy j'suis tout-par (tout-par)
J'me souhaite une mort plus propre que celle de Tupac (Tupac)

T'as la bouche plus grande que les frères Bogda'
J'te sens pas comme les frères Pogba
J'ai finitions Inzaghi-Drogba
J'écoute un peu d'Burna, des cagoulés d'Burningham
Toi t'es dans l'quel? (Dans l'quel?)
J'ai baraude sur un burnman, on a mis les gankers, j'suis un pote de Donkey
Les gankers, j'suis un pote de Donkey
Mes gars sont pas là pour pranker
On connaît l'terrain comme gardiens, on a pas fini sur le bord, eh
J'ai laissé mon cœur sur la banquette arrière, si j'descends, c'pas pour danser
Si j'descends, c'pour t'offenser, toi et toutes ces poisses tu m'as lancé?

J'ai l'cœur cimenté (cimenté) j'ai l'cœur cimenté
Plus d'sentiments, plus d'symétrie (plus d'symétrie)
Plus d'sincérité (plus d'sincérité)
Serai-je puni au Jugement Dernier pour avoir trop menti? (Pour avoir trop menti?)
Devant les officiers, est-ce que ce péché est officiel?
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
J'suis pas qu'sur un seul terrain, boy j'suis tout-par (tout-par)
J'me souhaite une mort plus propre que celle de Tupac (Tupac)

Ok, ça c'est l'début du son, directement
Ok, this is the start of the sound, directly
On revient à tout c'qui était avant, comme à Shaggy, 60
We're going back to everything that was before, like Shaggy, 60
J'ai l'cœur cimenté (cimenté) j'ai l'cœur cimenté
I have a heart of cement (cemented) I have a heart of cement
Plus d'sentiments, plus d'symétrie (plus d'symétrie)
No more feelings, no more symmetry (no more symmetry)
Plus d'sincérité (plus d'sincérité)
No more sincerity (no more sincerity)
Serai-je puni au Jugement Dernier pour avoir trop menti? (Pour avoir trop menti?)
Will I be punished on Judgment Day for lying too much? (For lying too much?)
Devant les officiers, est-ce que ce péché est officiel?
In front of the officers, is this sin official?
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
If I open my heart to you, it's because there's money (money)
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
If I open my heart to you, it's because there's money (money)
J'suis pas qu'sur un seul terrain, boy j'suis tout-par (tout-par)
I'm not just on one field, boy I'm everywhere (everywhere)
J'me souhaite une mort plus propre que celle de Tupac (Tupac)
I wish for a cleaner death than Tupac's (Tupac's)
C'pas avec le 400 mouillé qu'tu vas venir crier ici
It's not with the 400 wet that you're going to come and shout here
Plus d'100k sur le nid douillet, sous le coussin j'ai l'missile (j'ai l'missile)
More than 100k on the cozy nest, under the cushion I have the missile (I have the missile)
Elle veut la villa d'Mendes, elle veut sa R au poignet (R au poignet)
She wants Mendes' villa, she wants her R on her wrist (R on her wrist)
Plein d'coupures sur le bout d'l'index à force de trop détailler (trop détailler)
Lots of cuts on the tip of the index finger from detailing too much (detailing too much)
Putain d'gars d'la calle, colonel poisson et son écaillée (et son écaillée)
Damn street guy, colonel fish and his scales (and his scales)
Beaucoup trop trahi, j'ai tourné la page, j'ai jeté l'cahier (j'ai jeté l'cahier)
Betrayed too much, I turned the page, I threw away the notebook (I threw away the notebook)
Au fond du 4Matic, Au fond du, a fond du 4Matic (du 4Matic)
In the back of the 4Matic, In the back of, in the back of the 4Matic (of the 4Matic)
Kichta dans l'élastique, tu connais pas si t'es pas d'ma team (pas d'ma team)
Kichta in the elastic, you don't know if you're not from my team (not from my team)
Faut pas qu'on baisse la vitre, tu connais, opps sur l'automatique (sur l'automatique)
We must not lower the window, you know, opps on the automatic (on the automatic)
Pilon dans l'sac plastique, tu connais, on ravitaille la ville (tu connais)
Pilon in the plastic bag, you know, we supply the city (you know)
J'ai l'cœur cimenté (cimenté) j'ai l'cœur cimenté
I have a heart of cement (cemented) I have a heart of cement
Plus d'sentiments, plus d'symétrie (plus d'symétrie)
No more feelings, no more symmetry (no more symmetry)
Plus d'sincérité (plus d'sincérité)
No more sincerity (no more sincerity)
Serai-je puni au Jugement Dernier pour avoir trop menti? (Pour avoir trop menti?)
Will I be punished on Judgment Day for lying too much? (For lying too much?)
Devant les officiers, est-ce que ce péché est officiel?
In front of the officers, is this sin official?
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
If I open my heart to you, it's because there's money (money)
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
If I open my heart to you, it's because there's money (money)
J'suis pas qu'sur un seul terrain, boy j'suis tout-par (tout-par)
I'm not just on one field, boy I'm everywhere (everywhere)
J'me souhaite une mort plus propre que celle de Tupac (Tupac)
I wish for a cleaner death than Tupac's (Tupac's)
T'as la bouche plus grande que les frères Bogda'
You have a bigger mouth than the Bogda brothers
J'te sens pas comme les frères Pogba
I don't feel you like the Pogba brothers
J'ai finitions Inzaghi-Drogba
I have Inzaghi-Drogba finishes
J'écoute un peu d'Burna, des cagoulés d'Burningham
I listen to a bit of Burna, hooded from Burningham
Toi t'es dans l'quel? (Dans l'quel?)
Which one are you in? (Which one?)
J'ai baraude sur un burnman, on a mis les gankers, j'suis un pote de Donkey
I roamed on a burnman, we put the gankers, I'm a friend of Donkey
Les gankers, j'suis un pote de Donkey
The gankers, I'm a friend of Donkey
Mes gars sont pas là pour pranker
My guys are not here to prank
On connaît l'terrain comme gardiens, on a pas fini sur le bord, eh
We know the field like guardians, we didn't finish on the edge, eh
J'ai laissé mon cœur sur la banquette arrière, si j'descends, c'pas pour danser
I left my heart on the back seat, if I go down, it's not to dance
Si j'descends, c'pour t'offenser, toi et toutes ces poisses tu m'as lancé?
If I go down, it's to offend you, you and all these jinxes you've thrown at me?
J'ai l'cœur cimenté (cimenté) j'ai l'cœur cimenté
I have a heart of cement (cemented) I have a heart of cement
Plus d'sentiments, plus d'symétrie (plus d'symétrie)
No more feelings, no more symmetry (no more symmetry)
Plus d'sincérité (plus d'sincérité)
No more sincerity (no more sincerity)
Serai-je puni au Jugement Dernier pour avoir trop menti? (Pour avoir trop menti?)
Will I be punished on Judgment Day for lying too much? (For lying too much?)
Devant les officiers, est-ce que ce péché est officiel?
In front of the officers, is this sin official?
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
If I open my heart to you, it's because there's money (money)
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
If I open my heart to you, it's because there's money (money)
J'suis pas qu'sur un seul terrain, boy j'suis tout-par (tout-par)
I'm not just on one field, boy I'm everywhere (everywhere)
J'me souhaite une mort plus propre que celle de Tupac (Tupac)
I wish for a cleaner death than Tupac's (Tupac's)
Ok, ça c'est l'début du son, directement
Ok, isso é o começo da música, diretamente
On revient à tout c'qui était avant, comme à Shaggy, 60
Estamos voltando a tudo que era antes, como Shaggy, 60
J'ai l'cœur cimenté (cimenté) j'ai l'cœur cimenté
Meu coração está cimentado (cimentado), meu coração está cimentado
Plus d'sentiments, plus d'symétrie (plus d'symétrie)
Sem sentimentos, sem simetria (sem simetria)
Plus d'sincérité (plus d'sincérité)
Sem sinceridade (sem sinceridade)
Serai-je puni au Jugement Dernier pour avoir trop menti? (Pour avoir trop menti?)
Serei punido no Dia do Julgamento por ter mentido demais? (Por ter mentido demais?)
Devant les officiers, est-ce que ce péché est officiel?
Diante dos oficiais, esse pecado é oficial?
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Se eu abrir meu coração para você, é porque tem dinheiro (dinheiro)
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Se eu abrir meu coração para você, é porque tem dinheiro (dinheiro)
J'suis pas qu'sur un seul terrain, boy j'suis tout-par (tout-par)
Não estou apenas em um campo, garoto, estou em todos (em todos)
J'me souhaite une mort plus propre que celle de Tupac (Tupac)
Desejo uma morte mais limpa do que a de Tupac (Tupac)
C'pas avec le 400 mouillé qu'tu vas venir crier ici
Não é com o 400 molhado que você vai vir gritar aqui
Plus d'100k sur le nid douillet, sous le coussin j'ai l'missile (j'ai l'missile)
Mais de 100k no ninho aconchegante, sob o travesseiro tenho o míssil (tenho o míssil)
Elle veut la villa d'Mendes, elle veut sa R au poignet (R au poignet)
Ela quer a villa de Mendes, ela quer seu R no pulso (R no pulso)
Plein d'coupures sur le bout d'l'index à force de trop détailler (trop détailler)
Muitos cortes na ponta do dedo indicador por detalhar demais (detalhar demais)
Putain d'gars d'la calle, colonel poisson et son écaillée (et son écaillée)
Maldito cara da rua, coronel peixe e sua escama (e sua escama)
Beaucoup trop trahi, j'ai tourné la page, j'ai jeté l'cahier (j'ai jeté l'cahier)
Traído demais, virei a página, joguei fora o caderno (joguei fora o caderno)
Au fond du 4Matic, Au fond du, a fond du 4Matic (du 4Matic)
No fundo do 4Matic, No fundo do, no fundo do 4Matic (do 4Matic)
Kichta dans l'élastique, tu connais pas si t'es pas d'ma team (pas d'ma team)
Kichta no elástico, você não conhece se não é da minha equipe (não é da minha equipe)
Faut pas qu'on baisse la vitre, tu connais, opps sur l'automatique (sur l'automatique)
Não devemos baixar a janela, você sabe, opps no automático (no automático)
Pilon dans l'sac plastique, tu connais, on ravitaille la ville (tu connais)
Pilon no saco plástico, você sabe, estamos reabastecendo a cidade (você sabe)
J'ai l'cœur cimenté (cimenté) j'ai l'cœur cimenté
Meu coração está cimentado (cimentado), meu coração está cimentado
Plus d'sentiments, plus d'symétrie (plus d'symétrie)
Sem sentimentos, sem simetria (sem simetria)
Plus d'sincérité (plus d'sincérité)
Sem sinceridade (sem sinceridade)
Serai-je puni au Jugement Dernier pour avoir trop menti? (Pour avoir trop menti?)
Serei punido no Dia do Julgamento por ter mentido demais? (Por ter mentido demais?)
Devant les officiers, est-ce que ce péché est officiel?
Diante dos oficiais, esse pecado é oficial?
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Se eu abrir meu coração para você, é porque tem dinheiro (dinheiro)
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Se eu abrir meu coração para você, é porque tem dinheiro (dinheiro)
J'suis pas qu'sur un seul terrain, boy j'suis tout-par (tout-par)
Não estou apenas em um campo, garoto, estou em todos (em todos)
J'me souhaite une mort plus propre que celle de Tupac (Tupac)
Desejo uma morte mais limpa do que a de Tupac (Tupac)
T'as la bouche plus grande que les frères Bogda'
Você tem a boca maior que os irmãos Bogda'
J'te sens pas comme les frères Pogba
Não sinto você como os irmãos Pogba
J'ai finitions Inzaghi-Drogba
Tenho finalizações Inzaghi-Drogba
J'écoute un peu d'Burna, des cagoulés d'Burningham
Escuto um pouco de Burna, encapuzados de Burningham
Toi t'es dans l'quel? (Dans l'quel?)
Em qual você está? (Em qual?)
J'ai baraude sur un burnman, on a mis les gankers, j'suis un pote de Donkey
Andei em um burnman, colocamos os gankers, sou amigo de Donkey
Les gankers, j'suis un pote de Donkey
Os gankers, sou amigo de Donkey
Mes gars sont pas là pour pranker
Meus caras não estão aqui para brincar
On connaît l'terrain comme gardiens, on a pas fini sur le bord, eh
Conhecemos o campo como guardiões, não terminamos na beira, ei
J'ai laissé mon cœur sur la banquette arrière, si j'descends, c'pas pour danser
Deixei meu coração no banco de trás, se eu descer, não é para dançar
Si j'descends, c'pour t'offenser, toi et toutes ces poisses tu m'as lancé?
Se eu descer, é para te ofender, você e todas essas maldições que você me lançou?
J'ai l'cœur cimenté (cimenté) j'ai l'cœur cimenté
Meu coração está cimentado (cimentado), meu coração está cimentado
Plus d'sentiments, plus d'symétrie (plus d'symétrie)
Sem sentimentos, sem simetria (sem simetria)
Plus d'sincérité (plus d'sincérité)
Sem sinceridade (sem sinceridade)
Serai-je puni au Jugement Dernier pour avoir trop menti? (Pour avoir trop menti?)
Serei punido no Dia do Julgamento por ter mentido demais? (Por ter mentido demais?)
Devant les officiers, est-ce que ce péché est officiel?
Diante dos oficiais, esse pecado é oficial?
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Se eu abrir meu coração para você, é porque tem dinheiro (dinheiro)
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Se eu abrir meu coração para você, é porque tem dinheiro (dinheiro)
J'suis pas qu'sur un seul terrain, boy j'suis tout-par (tout-par)
Não estou apenas em um campo, garoto, estou em todos (em todos)
J'me souhaite une mort plus propre que celle de Tupac (Tupac)
Desejo uma morte mais limpa do que a de Tupac (Tupac)
Ok, ça c'est l'début du son, directement
Vale, esto es el comienzo del sonido, directamente
On revient à tout c'qui était avant, comme à Shaggy, 60
Volvemos a todo lo que era antes, como a Shaggy, 60
J'ai l'cœur cimenté (cimenté) j'ai l'cœur cimenté
Tengo el corazón cementado (cementado) tengo el corazón cementado
Plus d'sentiments, plus d'symétrie (plus d'symétrie)
No más sentimientos, no más simetría (no más simetría)
Plus d'sincérité (plus d'sincérité)
No más sinceridad (no más sinceridad)
Serai-je puni au Jugement Dernier pour avoir trop menti? (Pour avoir trop menti?)
¿Seré castigado en el Juicio Final por haber mentido demasiado? (¿Por haber mentido demasiado?)
Devant les officiers, est-ce que ce péché est officiel?
Ante los oficiales, ¿es este pecado oficial?
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Si os abro mi corazón es porque hay pasta (pasta)
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Si os abro mi corazón es porque hay pasta (pasta)
J'suis pas qu'sur un seul terrain, boy j'suis tout-par (tout-par)
No estoy solo en un terreno, chico, estoy en todas partes (en todas partes)
J'me souhaite une mort plus propre que celle de Tupac (Tupac)
Deseo una muerte más limpia que la de Tupac (Tupac)
C'pas avec le 400 mouillé qu'tu vas venir crier ici
No es con el 400 mojado que vas a venir a gritar aquí
Plus d'100k sur le nid douillet, sous le coussin j'ai l'missile (j'ai l'missile)
Más de 100k en el nido acogedor, bajo el cojín tengo el misil (tengo el misil)
Elle veut la villa d'Mendes, elle veut sa R au poignet (R au poignet)
Quiere la villa de Mendes, quiere su R en la muñeca (R en la muñeca)
Plein d'coupures sur le bout d'l'index à force de trop détailler (trop détailler)
Muchos cortes en la punta del dedo índice por detallar demasiado (detallar demasiado)
Putain d'gars d'la calle, colonel poisson et son écaillée (et son écaillée)
Jodido chico de la calle, coronel pez y su escama (y su escama)
Beaucoup trop trahi, j'ai tourné la page, j'ai jeté l'cahier (j'ai jeté l'cahier)
Demasiado traicionado, he pasado la página, he tirado el cuaderno (he tirado el cuaderno)
Au fond du 4Matic, Au fond du, a fond du 4Matic (du 4Matic)
En el fondo del 4Matic, En el fondo del, a fondo del 4Matic (del 4Matic)
Kichta dans l'élastique, tu connais pas si t'es pas d'ma team (pas d'ma team)
Kichta en el elástico, no lo conoces si no eres de mi equipo (no de mi equipo)
Faut pas qu'on baisse la vitre, tu connais, opps sur l'automatique (sur l'automatique)
No debemos bajar la ventana, ya sabes, opps en el automático (en el automático)
Pilon dans l'sac plastique, tu connais, on ravitaille la ville (tu connais)
Porro en la bolsa de plástico, ya sabes, abastecemos la ciudad (ya sabes)
J'ai l'cœur cimenté (cimenté) j'ai l'cœur cimenté
Tengo el corazón cementado (cementado) tengo el corazón cementado
Plus d'sentiments, plus d'symétrie (plus d'symétrie)
No más sentimientos, no más simetría (no más simetría)
Plus d'sincérité (plus d'sincérité)
No más sinceridad (no más sinceridad)
Serai-je puni au Jugement Dernier pour avoir trop menti? (Pour avoir trop menti?)
¿Seré castigado en el Juicio Final por haber mentido demasiado? (¿Por haber mentido demasiado?)
Devant les officiers, est-ce que ce péché est officiel?
Ante los oficiales, ¿es este pecado oficial?
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Si os abro mi corazón es porque hay pasta (pasta)
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Si os abro mi corazón es porque hay pasta (pasta)
J'suis pas qu'sur un seul terrain, boy j'suis tout-par (tout-par)
No estoy solo en un terreno, chico, estoy en todas partes (en todas partes)
J'me souhaite une mort plus propre que celle de Tupac (Tupac)
Deseo una muerte más limpia que la de Tupac (Tupac)
T'as la bouche plus grande que les frères Bogda'
Tienes la boca más grande que los hermanos Bogda'
J'te sens pas comme les frères Pogba
No te siento como a los hermanos Pogba
J'ai finitions Inzaghi-Drogba
Tengo acabados Inzaghi-Drogba
J'écoute un peu d'Burna, des cagoulés d'Burningham
Escucho un poco de Burna, encapuchados de Burningham
Toi t'es dans l'quel? (Dans l'quel?)
¿En cuál estás tú? (¿En cuál?)
J'ai baraude sur un burnman, on a mis les gankers, j'suis un pote de Donkey
He paseado en un burnman, hemos puesto a los gankers, soy un amigo de Donkey
Les gankers, j'suis un pote de Donkey
Los gankers, soy un amigo de Donkey
Mes gars sont pas là pour pranker
Mis chicos no están aquí para bromear
On connaît l'terrain comme gardiens, on a pas fini sur le bord, eh
Conocemos el terreno como porteros, no hemos terminado en el borde, eh
J'ai laissé mon cœur sur la banquette arrière, si j'descends, c'pas pour danser
Dejé mi corazón en el asiento trasero, si bajo, no es para bailar
Si j'descends, c'pour t'offenser, toi et toutes ces poisses tu m'as lancé?
Si bajo, es para ofenderte, ¿a ti y a todas estas maldiciones que me has lanzado?
J'ai l'cœur cimenté (cimenté) j'ai l'cœur cimenté
Tengo el corazón cementado (cementado) tengo el corazón cementado
Plus d'sentiments, plus d'symétrie (plus d'symétrie)
No más sentimientos, no más simetría (no más simetría)
Plus d'sincérité (plus d'sincérité)
No más sinceridad (no más sinceridad)
Serai-je puni au Jugement Dernier pour avoir trop menti? (Pour avoir trop menti?)
¿Seré castigado en el Juicio Final por haber mentido demasiado? (¿Por haber mentido demasiado?)
Devant les officiers, est-ce que ce péché est officiel?
Ante los oficiales, ¿es este pecado oficial?
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Si os abro mi corazón es porque hay pasta (pasta)
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Si os abro mi corazón es porque hay pasta (pasta)
J'suis pas qu'sur un seul terrain, boy j'suis tout-par (tout-par)
No estoy solo en un terreno, chico, estoy en todas partes (en todas partes)
J'me souhaite une mort plus propre que celle de Tupac (Tupac)
Deseo una muerte más limpia que la de Tupac (Tupac)
Ok, ça c'est l'début du son, directement
Ok, das ist der Anfang des Sounds, direkt
On revient à tout c'qui était avant, comme à Shaggy, 60
Wir kehren zu allem zurück, was vorher war, wie bei Shaggy, 60
J'ai l'cœur cimenté (cimenté) j'ai l'cœur cimenté
Ich habe ein Herz aus Beton (Beton) ich habe ein Herz aus Beton
Plus d'sentiments, plus d'symétrie (plus d'symétrie)
Keine Gefühle mehr, keine Symmetrie mehr (keine Symmetrie mehr)
Plus d'sincérité (plus d'sincérité)
Keine Aufrichtigkeit mehr (keine Aufrichtigkeit mehr)
Serai-je puni au Jugement Dernier pour avoir trop menti? (Pour avoir trop menti?)
Werde ich am Jüngsten Tag bestraft werden, weil ich zu viel gelogen habe? (Weil ich zu viel gelogen habe?)
Devant les officiers, est-ce que ce péché est officiel?
Vor den Offizieren, ist diese Sünde offiziell?
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Wenn ich euch mein Herz öffne, dann gibt es Geld (Geld)
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Wenn ich euch mein Herz öffne, dann gibt es Geld (Geld)
J'suis pas qu'sur un seul terrain, boy j'suis tout-par (tout-par)
Ich bin nicht nur auf einem Gebiet, Junge, ich bin überall (überall)
J'me souhaite une mort plus propre que celle de Tupac (Tupac)
Ich wünsche mir einen saubereren Tod als den von Tupac (Tupac)
C'pas avec le 400 mouillé qu'tu vas venir crier ici
Mit dem nassen 400er wirst du hier nicht schreien
Plus d'100k sur le nid douillet, sous le coussin j'ai l'missile (j'ai l'missile)
Mehr als 100k auf dem gemütlichen Nest, unter dem Kissen habe ich die Rakete (ich habe die Rakete)
Elle veut la villa d'Mendes, elle veut sa R au poignet (R au poignet)
Sie will die Villa von Mendes, sie will ihr R am Handgelenk (R am Handgelenk)
Plein d'coupures sur le bout d'l'index à force de trop détailler (trop détailler)
Viele Schnitte auf der Fingerspitze vom zu viel Detailieren (zu viel Detailieren)
Putain d'gars d'la calle, colonel poisson et son écaillée (et son écaillée)
Verdammter Straßenjunge, Oberst Fisch und seine Schuppen (und seine Schuppen)
Beaucoup trop trahi, j'ai tourné la page, j'ai jeté l'cahier (j'ai jeté l'cahier)
Viel zu oft verraten, ich habe das Blatt gewendet, ich habe das Heft weggeworfen (ich habe das Heft weggeworfen)
Au fond du 4Matic, Au fond du, a fond du 4Matic (du 4Matic)
Im Inneren des 4Matic, Im Inneren des, im Inneren des 4Matic (des 4Matic)
Kichta dans l'élastique, tu connais pas si t'es pas d'ma team (pas d'ma team)
Kichta im Gummiband, du kennst es nicht, wenn du nicht in meinem Team bist (nicht in meinem Team)
Faut pas qu'on baisse la vitre, tu connais, opps sur l'automatique (sur l'automatique)
Wir dürfen das Fenster nicht herunterlassen, du weißt, Opps auf Automatik (auf Automatik)
Pilon dans l'sac plastique, tu connais, on ravitaille la ville (tu connais)
Pilon in der Plastiktüte, du weißt, wir versorgen die Stadt (du weißt)
J'ai l'cœur cimenté (cimenté) j'ai l'cœur cimenté
Ich habe ein Herz aus Beton (Beton) ich habe ein Herz aus Beton
Plus d'sentiments, plus d'symétrie (plus d'symétrie)
Keine Gefühle mehr, keine Symmetrie mehr (keine Symmetrie mehr)
Plus d'sincérité (plus d'sincérité)
Keine Aufrichtigkeit mehr (keine Aufrichtigkeit mehr)
Serai-je puni au Jugement Dernier pour avoir trop menti? (Pour avoir trop menti?)
Werde ich am Jüngsten Tag bestraft werden, weil ich zu viel gelogen habe? (Weil ich zu viel gelogen habe?)
Devant les officiers, est-ce que ce péché est officiel?
Vor den Offizieren, ist diese Sünde offiziell?
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Wenn ich euch mein Herz öffne, dann gibt es Geld (Geld)
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Wenn ich euch mein Herz öffne, dann gibt es Geld (Geld)
J'suis pas qu'sur un seul terrain, boy j'suis tout-par (tout-par)
Ich bin nicht nur auf einem Gebiet, Junge, ich bin überall (überall)
J'me souhaite une mort plus propre que celle de Tupac (Tupac)
Ich wünsche mir einen saubereren Tod als den von Tupac (Tupac)
T'as la bouche plus grande que les frères Bogda'
Du hast einen größeren Mund als die Brüder Bogda'
J'te sens pas comme les frères Pogba
Ich fühle dich nicht wie die Brüder Pogba
J'ai finitions Inzaghi-Drogba
Ich habe die Vollendungen von Inzaghi-Drogba
J'écoute un peu d'Burna, des cagoulés d'Burningham
Ich höre ein bisschen von Burna, die Vermummten aus Burningham
Toi t'es dans l'quel? (Dans l'quel?)
In welchem bist du? (In welchem?)
J'ai baraude sur un burnman, on a mis les gankers, j'suis un pote de Donkey
Ich habe auf einem Burnman herumgetrieben, wir haben die Ganker eingesetzt, ich bin ein Freund von Donkey
Les gankers, j'suis un pote de Donkey
Die Ganker, ich bin ein Freund von Donkey
Mes gars sont pas là pour pranker
Meine Jungs sind nicht hier, um zu pranken
On connaît l'terrain comme gardiens, on a pas fini sur le bord, eh
Wir kennen das Feld wie Wächter, wir haben nicht am Rand aufgehört, eh
J'ai laissé mon cœur sur la banquette arrière, si j'descends, c'pas pour danser
Ich habe mein Herz auf dem Rücksitz gelassen, wenn ich runtergehe, ist es nicht zum Tanzen
Si j'descends, c'pour t'offenser, toi et toutes ces poisses tu m'as lancé?
Wenn ich runtergehe, ist es, um dich zu beleidigen, du und all diese Pechsträhnen, die du mir geschickt hast?
J'ai l'cœur cimenté (cimenté) j'ai l'cœur cimenté
Ich habe ein Herz aus Beton (Beton) ich habe ein Herz aus Beton
Plus d'sentiments, plus d'symétrie (plus d'symétrie)
Keine Gefühle mehr, keine Symmetrie mehr (keine Symmetrie mehr)
Plus d'sincérité (plus d'sincérité)
Keine Aufrichtigkeit mehr (keine Aufrichtigkeit mehr)
Serai-je puni au Jugement Dernier pour avoir trop menti? (Pour avoir trop menti?)
Werde ich am Jüngsten Tag bestraft werden, weil ich zu viel gelogen habe? (Weil ich zu viel gelogen habe?)
Devant les officiers, est-ce que ce péché est officiel?
Vor den Offizieren, ist diese Sünde offiziell?
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Wenn ich euch mein Herz öffne, dann gibt es Geld (Geld)
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Wenn ich euch mein Herz öffne, dann gibt es Geld (Geld)
J'suis pas qu'sur un seul terrain, boy j'suis tout-par (tout-par)
Ich bin nicht nur auf einem Gebiet, Junge, ich bin überall (überall)
J'me souhaite une mort plus propre que celle de Tupac (Tupac)
Ich wünsche mir einen saubereren Tod als den von Tupac (Tupac)
Ok, ça c'est l'début du son, directement
Ok, questo è l'inizio del suono, direttamente
On revient à tout c'qui était avant, comme à Shaggy, 60
Torniamo a tutto ciò che era prima, come a Shaggy, 60
J'ai l'cœur cimenté (cimenté) j'ai l'cœur cimenté
Ho il cuore cementato (cementato) ho il cuore cementato
Plus d'sentiments, plus d'symétrie (plus d'symétrie)
Nessun sentimento, nessuna simmetria (nessuna simmetria)
Plus d'sincérité (plus d'sincérité)
Nessuna sincerità (nessuna sincerità)
Serai-je puni au Jugement Dernier pour avoir trop menti? (Pour avoir trop menti?)
Sarò punito nel Giorno del Giudizio per aver mentito troppo? (Per aver mentito troppo?)
Devant les officiers, est-ce que ce péché est officiel?
Davanti agli ufficiali, questo peccato è ufficiale?
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Se vi apro il mio cuore è perché c'è del denaro (denaro)
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Se vi apro il mio cuore è perché c'è del denaro (denaro)
J'suis pas qu'sur un seul terrain, boy j'suis tout-par (tout-par)
Non sono solo su un campo, ragazzo sono ovunque (ovunque)
J'me souhaite une mort plus propre que celle de Tupac (Tupac)
Mi auguro una morte più pulita di quella di Tupac (Tupac)
C'pas avec le 400 mouillé qu'tu vas venir crier ici
Non è con il 400 bagnato che verrai a urlare qui
Plus d'100k sur le nid douillet, sous le coussin j'ai l'missile (j'ai l'missile)
Più di 100k sul nido accogliente, sotto il cuscino ho il missile (ho il missile)
Elle veut la villa d'Mendes, elle veut sa R au poignet (R au poignet)
Vuole la villa di Mendes, vuole la sua R al polso (R al polso)
Plein d'coupures sur le bout d'l'index à force de trop détailler (trop détailler)
Un sacco di tagli sulla punta dell'indice per aver dettagliato troppo (dettagliato troppo)
Putain d'gars d'la calle, colonel poisson et son écaillée (et son écaillée)
Cazzo di ragazzo della strada, colonnello pesce e la sua squama (e la sua squama)
Beaucoup trop trahi, j'ai tourné la page, j'ai jeté l'cahier (j'ai jeté l'cahier)
Tradito troppo, ho voltato pagina, ho buttato via il quaderno (ho buttato via il quaderno)
Au fond du 4Matic, Au fond du, a fond du 4Matic (du 4Matic)
Nel fondo della 4Matic, Nel fondo della, nel fondo della 4Matic (della 4Matic)
Kichta dans l'élastique, tu connais pas si t'es pas d'ma team (pas d'ma team)
Kichta nell'elastico, non lo conosci se non sei della mia squadra (non della mia squadra)
Faut pas qu'on baisse la vitre, tu connais, opps sur l'automatique (sur l'automatique)
Non dobbiamo abbassare il finestrino, lo sai, opps sull'automatico (sull'automatico)
Pilon dans l'sac plastique, tu connais, on ravitaille la ville (tu connais)
Pilon nel sacchetto di plastica, lo sai, riforniamo la città (lo sai)
J'ai l'cœur cimenté (cimenté) j'ai l'cœur cimenté
Ho il cuore cementato (cementato) ho il cuore cementato
Plus d'sentiments, plus d'symétrie (plus d'symétrie)
Nessun sentimento, nessuna simmetria (nessuna simmetria)
Plus d'sincérité (plus d'sincérité)
Nessuna sincerità (nessuna sincerità)
Serai-je puni au Jugement Dernier pour avoir trop menti? (Pour avoir trop menti?)
Sarò punito nel Giorno del Giudizio per aver mentito troppo? (Per aver mentito troppo?)
Devant les officiers, est-ce que ce péché est officiel?
Davanti agli ufficiali, questo peccato è ufficiale?
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Se vi apro il mio cuore è perché c'è del denaro (denaro)
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Se vi apro il mio cuore è perché c'è del denaro (denaro)
J'suis pas qu'sur un seul terrain, boy j'suis tout-par (tout-par)
Non sono solo su un campo, ragazzo sono ovunque (ovunque)
J'me souhaite une mort plus propre que celle de Tupac (Tupac)
Mi auguro una morte più pulita di quella di Tupac (Tupac)
T'as la bouche plus grande que les frères Bogda'
Hai la bocca più grande dei fratelli Bogda'
J'te sens pas comme les frères Pogba
Non mi fidi di te come i fratelli Pogba
J'ai finitions Inzaghi-Drogba
Ho finiture Inzaghi-Drogba
J'écoute un peu d'Burna, des cagoulés d'Burningham
Ascolto un po' di Burna, dei cappucci di Burningham
Toi t'es dans l'quel? (Dans l'quel?)
In quale sei? (In quale?)
J'ai baraude sur un burnman, on a mis les gankers, j'suis un pote de Donkey
Ho girato su un burnman, abbiamo messo i gankers, sono un amico di Donkey
Les gankers, j'suis un pote de Donkey
I gankers, sono un amico di Donkey
Mes gars sont pas là pour pranker
I miei ragazzi non sono qui per scherzare
On connaît l'terrain comme gardiens, on a pas fini sur le bord, eh
Conosciamo il campo come i custodi, non abbiamo finito sul bordo, eh
J'ai laissé mon cœur sur la banquette arrière, si j'descends, c'pas pour danser
Ho lasciato il mio cuore sul sedile posteriore, se scendo, non è per ballare
Si j'descends, c'pour t'offenser, toi et toutes ces poisses tu m'as lancé?
Se scendo, è per offenderti, tu e tutte queste sfortune che mi hai lanciato?
J'ai l'cœur cimenté (cimenté) j'ai l'cœur cimenté
Ho il cuore cementato (cementato) ho il cuore cementato
Plus d'sentiments, plus d'symétrie (plus d'symétrie)
Nessun sentimento, nessuna simmetria (nessuna simmetria)
Plus d'sincérité (plus d'sincérité)
Nessuna sincerità (nessuna sincerità)
Serai-je puni au Jugement Dernier pour avoir trop menti? (Pour avoir trop menti?)
Sarò punito nel Giorno del Giudizio per aver mentito troppo? (Per aver mentito troppo?)
Devant les officiers, est-ce que ce péché est officiel?
Davanti agli ufficiali, questo peccato è ufficiale?
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Se vi apro il mio cuore è perché c'è del denaro (denaro)
Si j'vous ouvre mon cœur c'est qu'y a d'la moula (moula)
Se vi apro il mio cuore è perché c'è del denaro (denaro)
J'suis pas qu'sur un seul terrain, boy j'suis tout-par (tout-par)
Non sono solo su un campo, ragazzo sono ovunque (ovunque)
J'me souhaite une mort plus propre que celle de Tupac (Tupac)
Mi auguro una morte più pulita di quella di Tupac (Tupac)

Trivia about the song Cimenter by Zed

When was the song “Cimenter” released by Zed?
The song Cimenter was released in 2023, on the album “SOIXVNT3”.
Who composed the song “Cimenter” by Zed?
The song “Cimenter” by Zed was composed by Malcolm Botomba, Tom Ciai.

Most popular songs of Zed

Other artists of Trap