Whatever

Zeina

Lyrics Translation

Mm, yeah
Mm, yeah
Ooh, yeah
Ooh, yeah

You know what you did
No matter what you say, I don't forget (ooh, yeah)
V told me that you cryin' 'bout regrets (get away)
Should've known better before I left (before I left)
Somethin' wasn't right
And you know that I've been done with playin' nice (ooh, yeah)
So I came right up to your door, just so I can ask what I know

You lyin' to my face, I can hear it in your tone
Blame it all on love and you knew that it was wrong
Tryna make up 'cause you see that now I'm gone
Never goin' back to how we were before (ooh, yeah)

Whatever (whatever)
You feelin' down on your side, whatever (whatever)
Already had last night, whatever
I threw it up in the air, said whatever
I'm livin' better
Whatever

Real shady, guess you can't read the room (read the room)
You get stressed when you know I come through (come through)
Touched down, took a flight to Peru (Peru)
PH, five star, no, you can't see the view (view)
I'm not tryna be polite, for what?
I pray for your new side, good luck
Best, everything you had with us, you switched up for a faded fuck

Whatever (whatever)
You feelin' down on your side, whatever (whatever)
Already had last night, whatever (whatever)
I threw it up in the east so in heaven feel even better
Whatever
You feelin' down on your side, whatever
Already had last night, whatever
I threw it up in the air, said whatever
I'm livin' better
Whatever

You lyin' to my face, I can hear it in your tone
Blame it all on love and you knew that it was wrong
Tryna make up 'cause you see that now I'm gone
Never goin' back to how we were before (ooh, yeah)

Straight to my face
Straight to my face, oh, whatever
Whatever
I tried to call you all night
You don't know me, just how you do what you have to
Whatever
So difficult, you lie, you lie, oh
You lie, you lie to me, whatever
I should've known, I should've known, why?
Oh-oh

Mm, yeah
Mm, sim
Mm, yeah
Mm, sim
Ooh, yeah
Ooh, sim
Ooh, yeah
Ooh, sim
You know what you did
Você sabe o que fez
No matter what you say, I don't forget (ooh, yeah)
Não importa o que você diga, eu não esqueço (ooh, sim)
V told me that you cryin' 'bout regrets (get away)
V me disse que você está chorando por arrependimentos (vá embora)
Should've known better before I left (before I left)
Deveria ter sabido melhor antes de partir (antes de partir)
Somethin' wasn't right
Algo não estava certo
And you know that I've been done with playin' nice (ooh, yeah)
E você sabe que eu já terminei de ser legal (ooh, sim)
So I came right up to your door, just so I can ask what I know
Então eu fui direto à sua porta, só para perguntar o que eu sei
You lyin' to my face, I can hear it in your tone
Você está mentindo na minha cara, eu posso ouvir no seu tom
Blame it all on love and you knew that it was wrong
Culpe tudo no amor e você sabia que estava errado
Tryna make up 'cause you see that now I'm gone
Tentando compensar porque você vê que agora eu fui embora
Never goin' back to how we were before (ooh, yeah)
Nunca voltando para como éramos antes (ooh, sim)
Whatever (whatever)
Tanto faz (tanto faz)
You feelin' down on your side, whatever (whatever)
Você está se sentindo mal do seu lado, tanto faz (tanto faz)
Already had last night, whatever
Já tive a noite passada, tanto faz
I threw it up in the air, said whatever
Eu joguei tudo para o alto, disse tanto faz
I'm livin' better
Estou vivendo melhor
Whatever
Tanto faz
Real shady, guess you can't read the room (read the room)
Realmente sombrio, acho que você não consegue ler o ambiente (ler o ambiente)
You get stressed when you know I come through (come through)
Você fica estressado quando sabe que eu apareço (apareço)
Touched down, took a flight to Peru (Peru)
Pousei, peguei um voo para o Peru (Peru)
PH, five star, no, you can't see the view (view)
PH, cinco estrelas, não, você não pode ver a vista (vista)
I'm not tryna be polite, for what?
Não estou tentando ser educado, para quê?
I pray for your new side, good luck
Eu rezo para o seu novo lado, boa sorte
Best, everything you had with us, you switched up for a faded fuck
Melhor, tudo que você tinha conosco, você mudou por uma transa desbotada
Whatever (whatever)
Tanto faz (tanto faz)
You feelin' down on your side, whatever (whatever)
Você está se sentindo mal do seu lado, tanto faz (tanto faz)
Already had last night, whatever (whatever)
Já tive a noite passada, tanto faz (tanto faz)
I threw it up in the east so in heaven feel even better
Eu joguei tudo para o leste para que no céu se sinta ainda melhor
Whatever
Tanto faz
You feelin' down on your side, whatever
Você está se sentindo mal do seu lado, tanto faz
Already had last night, whatever
Já tive a noite passada, tanto faz
I threw it up in the air, said whatever
Eu joguei tudo para o alto, disse tanto faz
I'm livin' better
Estou vivendo melhor
Whatever
Tanto faz
You lyin' to my face, I can hear it in your tone
Você está mentindo na minha cara, eu posso ouvir no seu tom
Blame it all on love and you knew that it was wrong
Culpe tudo no amor e você sabia que estava errado
Tryna make up 'cause you see that now I'm gone
Tentando compensar porque você vê que agora eu fui embora
Never goin' back to how we were before (ooh, yeah)
Nunca voltando para como éramos antes (ooh, sim)
Straight to my face
Direto na minha cara
Straight to my face, oh, whatever
Direto na minha cara, oh, tanto faz
Whatever
Tanto faz
I tried to call you all night
Tentei te ligar a noite toda
You don't know me, just how you do what you have to
Você não me conhece, apenas como você faz o que tem que fazer
Whatever
Tanto faz
So difficult, you lie, you lie, oh
Tão difícil, você mente, você mente, oh
You lie, you lie to me, whatever
Você mente, você mente para mim, tanto faz
I should've known, I should've known, why?
Eu deveria ter sabido, eu deveria ter sabido, por quê?
Oh-oh
Oh-oh
Mm, yeah
Mm, sí
Mm, yeah
Mm, sí
Ooh, yeah
Ooh, sí
Ooh, yeah
Ooh, sí
You know what you did
Sabes lo que hiciste
No matter what you say, I don't forget (ooh, yeah)
No importa lo que digas, no lo olvido (ooh, sí)
V told me that you cryin' 'bout regrets (get away)
V me dijo que estás llorando por los arrepentimientos (aléjate)
Should've known better before I left (before I left)
Debería haberlo sabido mejor antes de irme (antes de irme)
Somethin' wasn't right
Algo no estaba bien
And you know that I've been done with playin' nice (ooh, yeah)
Y sabes que ya terminé de ser amable (ooh, sí)
So I came right up to your door, just so I can ask what I know
Así que fui directo a tu puerta, solo para preguntar lo que sé
You lyin' to my face, I can hear it in your tone
Mientes en mi cara, puedo oírlo en tu tono
Blame it all on love and you knew that it was wrong
Echas toda la culpa al amor y sabías que estaba mal
Tryna make up 'cause you see that now I'm gone
Intentando compensar porque ves que ahora me he ido
Never goin' back to how we were before (ooh, yeah)
Nunca volveremos a cómo éramos antes (ooh, sí)
Whatever (whatever)
Lo que sea (lo que sea)
You feelin' down on your side, whatever (whatever)
Te sientes mal de tu lado, lo que sea (lo que sea)
Already had last night, whatever
Ya tuve la última noche, lo que sea
I threw it up in the air, said whatever
Lo lancé al aire, dije lo que sea
I'm livin' better
Estoy viviendo mejor
Whatever
Lo que sea
Real shady, guess you can't read the room (read the room)
Muy sombrío, supongo que no puedes leer la sala (leer la sala)
You get stressed when you know I come through (come through)
Te estresas cuando sabes que voy a pasar (pasa)
Touched down, took a flight to Peru (Peru)
Aterrizado, tomé un vuelo a Perú (Perú)
PH, five star, no, you can't see the view (view)
PH, cinco estrellas, no, no puedes ver la vista (vista)
I'm not tryna be polite, for what?
No estoy tratando de ser educado, ¿para qué?
I pray for your new side, good luck
Rezo por tu nuevo lado, buena suerte
Best, everything you had with us, you switched up for a faded fuck
Lo mejor, todo lo que tenías con nosotros, cambiaste por un jodido desvanecido
Whatever (whatever)
Lo que sea (lo que sea)
You feelin' down on your side, whatever (whatever)
Te sientes mal de tu lado, lo que sea (lo que sea)
Already had last night, whatever (whatever)
Ya tuve la última noche, lo que sea (lo que sea)
I threw it up in the east so in heaven feel even better
Lo lancé al este para que en el cielo se sienta aún mejor
Whatever
Lo que sea
You feelin' down on your side, whatever
Te sientes mal de tu lado, lo que sea
Already had last night, whatever
Ya tuve la última noche, lo que sea
I threw it up in the air, said whatever
Lo lancé al aire, dije lo que sea
I'm livin' better
Estoy viviendo mejor
Whatever
Lo que sea
You lyin' to my face, I can hear it in your tone
Mientes en mi cara, puedo oírlo en tu tono
Blame it all on love and you knew that it was wrong
Echas toda la culpa al amor y sabías que estaba mal
Tryna make up 'cause you see that now I'm gone
Intentando compensar porque ves que ahora me he ido
Never goin' back to how we were before (ooh, yeah)
Nunca volveremos a cómo éramos antes (ooh, sí)
Straight to my face
Directo a mi cara
Straight to my face, oh, whatever
Directo a mi cara, oh, lo que sea
Whatever
Lo que sea
I tried to call you all night
Intenté llamarte toda la noche
You don't know me, just how you do what you have to
No me conoces, solo haces lo que tienes que hacer
Whatever
Lo que sea
So difficult, you lie, you lie, oh
Tan difícil, mientes, mientes, oh
You lie, you lie to me, whatever
Mientes, me mientes, lo que sea
I should've known, I should've known, why?
Debería haberlo sabido, debería haberlo sabido, ¿por qué?
Oh-oh
Oh-oh
Mm, yeah
Mm, ouais
Mm, yeah
Mm, ouais
Ooh, yeah
Ooh, ouais
Ooh, yeah
Ooh, ouais
You know what you did
Tu sais ce que tu as fait
No matter what you say, I don't forget (ooh, yeah)
Peu importe ce que tu dis, je n'oublie pas (ooh, ouais)
V told me that you cryin' 'bout regrets (get away)
V m'a dit que tu pleures à propos de regrets (va-t'en)
Should've known better before I left (before I left)
J'aurais dû mieux savoir avant de partir (avant de partir)
Somethin' wasn't right
Quelque chose n'allait pas
And you know that I've been done with playin' nice (ooh, yeah)
Et tu sais que j'en ai fini de jouer gentiment (ooh, ouais)
So I came right up to your door, just so I can ask what I know
Alors je suis venu directement à ta porte, juste pour te demander ce que je sais
You lyin' to my face, I can hear it in your tone
Tu mens à mon visage, je peux l'entendre dans ton ton
Blame it all on love and you knew that it was wrong
Tu mets tout sur le compte de l'amour et tu savais que c'était mal
Tryna make up 'cause you see that now I'm gone
Essayer de se rattraper parce que tu vois que maintenant je suis parti
Never goin' back to how we were before (ooh, yeah)
Ne jamais revenir à comment nous étions avant (ooh, ouais)
Whatever (whatever)
Peu importe (peu importe)
You feelin' down on your side, whatever (whatever)
Tu te sens mal de ton côté, peu importe (peu importe)
Already had last night, whatever
J'ai déjà eu la nuit dernière, peu importe
I threw it up in the air, said whatever
Je l'ai jeté en l'air, j'ai dit peu importe
I'm livin' better
Je vis mieux
Whatever
Peu importe
Real shady, guess you can't read the room (read the room)
Vraiment ombrageux, je suppose que tu ne peux pas lire la pièce (lire la pièce)
You get stressed when you know I come through (come through)
Tu stresses quand tu sais que je passe (passe)
Touched down, took a flight to Peru (Peru)
Atterri, pris un vol pour le Pérou (Pérou)
PH, five star, no, you can't see the view (view)
PH, cinq étoiles, non, tu ne peux pas voir la vue (vue)
I'm not tryna be polite, for what?
Je n'essaie pas d'être poli, pour quoi ?
I pray for your new side, good luck
Je prie pour ton nouveau côté, bonne chance
Best, everything you had with us, you switched up for a faded fuck
Le meilleur, tout ce que tu avais avec nous, tu as changé pour un foutu fané
Whatever (whatever)
Peu importe (peu importe)
You feelin' down on your side, whatever (whatever)
Tu te sens mal de ton côté, peu importe (peu importe)
Already had last night, whatever (whatever)
J'ai déjà eu la nuit dernière, peu importe (peu importe)
I threw it up in the east so in heaven feel even better
Je l'ai jeté à l'est donc au paradis se sent encore mieux
Whatever
Peu importe
You feelin' down on your side, whatever
Tu te sens mal de ton côté, peu importe
Already had last night, whatever
J'ai déjà eu la nuit dernière, peu importe
I threw it up in the air, said whatever
Je l'ai jeté en l'air, j'ai dit peu importe
I'm livin' better
Je vis mieux
Whatever
Peu importe
You lyin' to my face, I can hear it in your tone
Tu mens à mon visage, je peux l'entendre dans ton ton
Blame it all on love and you knew that it was wrong
Tu mets tout sur le compte de l'amour et tu savais que c'était mal
Tryna make up 'cause you see that now I'm gone
Essayer de se rattraper parce que tu vois que maintenant je suis parti
Never goin' back to how we were before (ooh, yeah)
Ne jamais revenir à comment nous étions avant (ooh, ouais)
Straight to my face
Directement à mon visage
Straight to my face, oh, whatever
Directement à mon visage, oh, peu importe
Whatever
Peu importe
I tried to call you all night
J'ai essayé de t'appeler toute la nuit
You don't know me, just how you do what you have to
Tu ne me connais pas, juste comment tu fais ce que tu dois
Whatever
Peu importe
So difficult, you lie, you lie, oh
Si difficile, tu mens, tu mens, oh
You lie, you lie to me, whatever
Tu mens, tu mens à moi, peu importe
I should've known, I should've known, why?
J'aurais dû savoir, j'aurais dû savoir, pourquoi ?
Oh-oh
Oh-oh
Mm, yeah
Mm, ja
Mm, yeah
Mm, ja
Ooh, yeah
Ooh, ja
Ooh, yeah
Ooh, ja
You know what you did
Du weißt, was du getan hast
No matter what you say, I don't forget (ooh, yeah)
Egal, was du sagst, ich vergesse nicht (ooh, ja)
V told me that you cryin' 'bout regrets (get away)
V hat mir erzählt, dass du wegen Bedauern weinst (geh weg)
Should've known better before I left (before I left)
Hätte es besser wissen sollen, bevor ich gegangen bin (bevor ich gegangen bin)
Somethin' wasn't right
Etwas stimmte nicht
And you know that I've been done with playin' nice (ooh, yeah)
Und du weißt, dass ich mit dem Nettsein aufgehört habe (ooh, ja)
So I came right up to your door, just so I can ask what I know
Also bin ich direkt zu deiner Tür gekommen, nur um zu fragen, was ich weiß
You lyin' to my face, I can hear it in your tone
Du lügst mir ins Gesicht, ich kann es an deinem Ton hören
Blame it all on love and you knew that it was wrong
Schieb alles auf die Liebe und du wusstest, dass es falsch war
Tryna make up 'cause you see that now I'm gone
Versuchst dich zu entschuldigen, weil du siehst, dass ich jetzt weg bin
Never goin' back to how we were before (ooh, yeah)
Nie wieder zurück zu dem, wie wir vorher waren (ooh, ja)
Whatever (whatever)
Was auch immer (was auch immer)
You feelin' down on your side, whatever (whatever)
Du fühlst dich schlecht auf deiner Seite, was auch immer (was auch immer)
Already had last night, whatever
Hatte schon letzte Nacht, was auch immer
I threw it up in the air, said whatever
Ich habe es in die Luft geworfen, sagte was auch immer
I'm livin' better
Ich lebe besser
Whatever
Was auch immer
Real shady, guess you can't read the room (read the room)
Echt schattig, du kannst den Raum nicht lesen (den Raum lesen)
You get stressed when you know I come through (come through)
Du wirst gestresst, wenn du weißt, dass ich komme (komm durch)
Touched down, took a flight to Peru (Peru)
Bin gelandet, habe einen Flug nach Peru genommen (Peru)
PH, five star, no, you can't see the view (view)
PH, fünf Sterne, nein, du kannst die Aussicht nicht sehen (Aussicht)
I'm not tryna be polite, for what?
Ich versuche nicht, höflich zu sein, wofür?
I pray for your new side, good luck
Ich bete für deine neue Seite, viel Glück
Best, everything you had with us, you switched up for a faded fuck
Das Beste, alles, was du mit uns hattest, du hast dich für einen verblassenden Fick verändert
Whatever (whatever)
Was auch immer (was auch immer)
You feelin' down on your side, whatever (whatever)
Du fühlst dich schlecht auf deiner Seite, was auch immer (was auch immer)
Already had last night, whatever (whatever)
Hatte schon letzte Nacht, was auch immer (was auch immer)
I threw it up in the east so in heaven feel even better
Ich habe es im Osten in den Himmel geworfen, damit es sich im Himmel noch besser anfühlt
Whatever
Was auch immer
You feelin' down on your side, whatever
Du fühlst dich schlecht auf deiner Seite, was auch immer
Already had last night, whatever
Hatte schon letzte Nacht, was auch immer
I threw it up in the air, said whatever
Ich habe es in die Luft geworfen, sagte was auch immer
I'm livin' better
Ich lebe besser
Whatever
Was auch immer
You lyin' to my face, I can hear it in your tone
Du lügst mir ins Gesicht, ich kann es an deinem Ton hören
Blame it all on love and you knew that it was wrong
Schieb alles auf die Liebe und du wusstest, dass es falsch war
Tryna make up 'cause you see that now I'm gone
Versuchst dich zu entschuldigen, weil du siehst, dass ich jetzt weg bin
Never goin' back to how we were before (ooh, yeah)
Nie wieder zurück zu dem, wie wir vorher waren (ooh, ja)
Straight to my face
Direkt in mein Gesicht
Straight to my face, oh, whatever
Direkt in mein Gesicht, oh, was auch immer
Whatever
Was auch immer
I tried to call you all night
Ich habe versucht, dich die ganze Nacht anzurufen
You don't know me, just how you do what you have to
Du kennst mich nicht, genau so, wie du tust, was du tun musst
Whatever
Was auch immer
So difficult, you lie, you lie, oh
So schwierig, du lügst, du lügst, oh
You lie, you lie to me, whatever
Du lügst, du lügst mir, was auch immer
I should've known, I should've known, why?
Ich hätte es wissen sollen, ich hätte es wissen sollen, warum?
Oh-oh
Oh-oh
Mm, yeah
Mm, sì
Mm, yeah
Mm, sì
Ooh, yeah
Ooh, sì
Ooh, yeah
Ooh, sì
You know what you did
Sai cosa hai fatto
No matter what you say, I don't forget (ooh, yeah)
Non importa quello che dici, non dimentico (ooh, sì)
V told me that you cryin' 'bout regrets (get away)
V mi ha detto che stai piangendo per i rimpianti (vattene)
Should've known better before I left (before I left)
Avrei dovuto saperlo meglio prima di andarmene (prima di andarmene)
Somethin' wasn't right
Qualcosa non andava
And you know that I've been done with playin' nice (ooh, yeah)
E sai che ho finito di fare la brava (ooh, sì)
So I came right up to your door, just so I can ask what I know
Così sono venuta dritta alla tua porta, solo per chiederti quello che so
You lyin' to my face, I can hear it in your tone
Mi stai mentendo in faccia, lo sento nel tuo tono
Blame it all on love and you knew that it was wrong
Dai la colpa a tutto sull'amore e sapevi che era sbagliato
Tryna make up 'cause you see that now I'm gone
Cerchi di rimediare perché vedi che ora me ne sono andata
Never goin' back to how we were before (ooh, yeah)
Non tornerò mai a come eravamo prima (ooh, sì)
Whatever (whatever)
Comunque (comunque)
You feelin' down on your side, whatever (whatever)
Ti senti giù dalla tua parte, comunque (comunque)
Already had last night, whatever
Già avuto la scorsa notte, comunque
I threw it up in the air, said whatever
L'ho buttato in aria, ho detto comunque
I'm livin' better
Sto vivendo meglio
Whatever
Comunque
Real shady, guess you can't read the room (read the room)
Davvero ombroso, immagino che non riesci a leggere la stanza (leggere la stanza)
You get stressed when you know I come through (come through)
Ti stressi quando sai che arrivo (arrivo)
Touched down, took a flight to Peru (Peru)
Atterrato, ho preso un volo per il Perù (Perù)
PH, five star, no, you can't see the view (view)
PH, cinque stelle, no, non puoi vedere la vista (vista)
I'm not tryna be polite, for what?
Non sto cercando di essere educato, per cosa?
I pray for your new side, good luck
Prego per il tuo nuovo lato, buona fortuna
Best, everything you had with us, you switched up for a faded fuck
Il meglio, tutto quello che avevi con noi, hai cambiato per un cazzo sbiadito
Whatever (whatever)
Comunque (comunque)
You feelin' down on your side, whatever (whatever)
Ti senti giù dalla tua parte, comunque (comunque)
Already had last night, whatever (whatever)
Già avuto la scorsa notte, comunque (comunque)
I threw it up in the east so in heaven feel even better
L'ho buttato a est così in paradiso mi sento ancora meglio
Whatever
Comunque
You feelin' down on your side, whatever
Ti senti giù dalla tua parte, comunque
Already had last night, whatever
Già avuto la scorsa notte, comunque
I threw it up in the air, said whatever
L'ho buttato in aria, ho detto comunque
I'm livin' better
Sto vivendo meglio
Whatever
Comunque
You lyin' to my face, I can hear it in your tone
Mi stai mentendo in faccia, lo sento nel tuo tono
Blame it all on love and you knew that it was wrong
Dai la colpa a tutto sull'amore e sapevi che era sbagliato
Tryna make up 'cause you see that now I'm gone
Cerchi di rimediare perché vedi che ora me ne sono andata
Never goin' back to how we were before (ooh, yeah)
Non tornerò mai a come eravamo prima (ooh, sì)
Straight to my face
Dritto in faccia
Straight to my face, oh, whatever
Dritto in faccia, oh, comunque
Whatever
Comunque
I tried to call you all night
Ho cercato di chiamarti tutta la notte
You don't know me, just how you do what you have to
Non mi conosci, proprio come fai quello che devi
Whatever
Comunque
So difficult, you lie, you lie, oh
Così difficile, menti, menti, oh
You lie, you lie to me, whatever
Menti, menti a me, comunque
I should've known, I should've known, why?
Avrei dovuto saperlo, avrei dovuto saperlo, perché?
Oh-oh
Oh-oh

Most popular songs of Zeina

Other artists of Contemporary R&B