Con tus sonrisas de color
Pintaba melodías en el aire
Una fragancia del dolor
Me hizo tocar eso que era inmutable
Uh uh uh
Borré mi historia personal
Con un ventilador dimensional
Y reinicié mi corazón
Para ver si podía volverme a querer
Siempre fuiste tú
La luz de mi ser, estrella del alba
Oh, mi sol, no me voy a rendir
Tengo que luchar por la esperanza del amor
Con las membranas de tu olor
Me construí castillos de venganza
Escarbé en la almohada con furor
Buscando restos de una bella infancia, uh
Un mágico fulgor se reposa
En mi muladar del tímpano
Misántropa estrambótica
Retórica de frágil juventud
Siempre fuiste tú
La luz de mi ser, estrella del alba
Oh, mi sol, y no me voy a rendir
Tengo que luchar por la esperanza del amor
Amor horror
Humano error
Haber caído en la tentación
Amor horror
Profundo error
Haber caído presa del temor
Me haces falta tú
Hermosa mujer, estrella del alba
Oh, mi sol, me siento morir
Tan lejos de mí, nada es para siempre
Qué soledad, maldita ansiedad
No es vanidad de espíritu
Será la oscura noche del alma
Será la ruta que me lleva a ti
Tranquilidad, vulnerabilidad
Todo lo que fui se queda aquí
Destellos de luz, tristeza infernal
Canciones de amor, de compasión
Siempre traté de darte la mejor
Pero soy un perfecto idiota
Con tus sonrisas de color
With your colored smiles
Pintaba melodías en el aire
I painted melodies in the air
Una fragancia del dolor
A fragrance of pain
Me hizo tocar eso que era inmutable
Made me touch what was immutable
Uh uh uh
Uh uh uh
Borré mi historia personal
I erased my personal history
Con un ventilador dimensional
With a dimensional fan
Y reinicié mi corazón
And I restarted my heart
Para ver si podía volverme a querer
To see if I could love myself again
Siempre fuiste tú
It was always you
La luz de mi ser, estrella del alba
The light of my being, morning star
Oh, mi sol, no me voy a rendir
Oh, my sun, I'm not going to give up
Tengo que luchar por la esperanza del amor
I have to fight for the hope of love
Con las membranas de tu olor
With the membranes of your smell
Me construí castillos de venganza
I built castles of revenge
Escarbé en la almohada con furor
I dug into the pillow with fury
Buscando restos de una bella infancia, uh
Looking for remnants of a beautiful childhood, uh
Un mágico fulgor se reposa
A magical glow rests
En mi muladar del tímpano
In my eardrum dump
Misántropa estrambótica
Misantropic extravagant
Retórica de frágil juventud
Rhetoric of fragile youth
Siempre fuiste tú
It was always you
La luz de mi ser, estrella del alba
The light of my being, morning star
Oh, mi sol, y no me voy a rendir
Oh, my sun, and I'm not going to give up
Tengo que luchar por la esperanza del amor
I have to fight for the hope of love
Amor horror
Love horror
Humano error
Human error
Haber caído en la tentación
Having fallen into temptation
Amor horror
Love horror
Profundo error
Deep error
Haber caído presa del temor
Having fallen prey to fear
Me haces falta tú
I miss you
Hermosa mujer, estrella del alba
Beautiful woman, morning star
Oh, mi sol, me siento morir
Oh, my sun, I feel like dying
Tan lejos de mí, nada es para siempre
So far from me, nothing is forever
Qué soledad, maldita ansiedad
What loneliness, damn anxiety
No es vanidad de espíritu
It's not vanity of spirit
Será la oscura noche del alma
It will be the dark night of the soul
Será la ruta que me lleva a ti
It will be the route that leads me to you
Tranquilidad, vulnerabilidad
Tranquility, vulnerability
Todo lo que fui se queda aquí
Everything I was stays here
Destellos de luz, tristeza infernal
Flashes of light, infernal sadness
Canciones de amor, de compasión
Songs of love, of compassion
Siempre traté de darte la mejor
I always tried to give you the best
Pero soy un perfecto idiota
But I'm a perfect idiot
Con tus sonrisas de color
Com teus sorrisos coloridos
Pintaba melodías en el aire
Pintava melodias no ar
Una fragancia del dolor
Uma fragrância de dor
Me hizo tocar eso que era inmutable
Fez-me tocar o que era imutável
Uh uh uh
Uh uh uh
Borré mi historia personal
Apaguei minha história pessoal
Con un ventilador dimensional
Com um ventilador dimensional
Y reinicié mi corazón
E reiniciei meu coração
Para ver si podía volverme a querer
Para ver se poderia me amar novamente
Siempre fuiste tú
Sempre foste tu
La luz de mi ser, estrella del alba
A luz do meu ser, estrela da manhã
Oh, mi sol, no me voy a rendir
Oh, meu sol, não vou desistir
Tengo que luchar por la esperanza del amor
Tenho que lutar pela esperança do amor
Con las membranas de tu olor
Com as membranas do teu cheiro
Me construí castillos de venganza
Construí castelos de vingança
Escarbé en la almohada con furor
Escavei o travesseiro com fúria
Buscando restos de una bella infancia, uh
Procurando restos de uma bela infância, uh
Un mágico fulgor se reposa
Um mágico brilho repousa
En mi muladar del tímpano
No meu muladar do tímpano
Misántropa estrambótica
Misantropa estrambótica
Retórica de frágil juventud
Retórica de frágil juventude
Siempre fuiste tú
Sempre foste tu
La luz de mi ser, estrella del alba
A luz do meu ser, estrela da manhã
Oh, mi sol, y no me voy a rendir
Oh, meu sol, e não vou desistir
Tengo que luchar por la esperanza del amor
Tenho que lutar pela esperança do amor
Amor horror
Amor horror
Humano error
Erro humano
Haber caído en la tentación
Ter caído na tentação
Amor horror
Amor horror
Profundo error
Erro profundo
Haber caído presa del temor
Ter caído presa do medo
Me haces falta tú
Sinto a tua falta
Hermosa mujer, estrella del alba
Bela mulher, estrela da manhã
Oh, mi sol, me siento morir
Oh, meu sol, sinto-me morrer
Tan lejos de mí, nada es para siempre
Tão longe de mim, nada é para sempre
Qué soledad, maldita ansiedad
Que solidão, maldita ansiedade
No es vanidad de espíritu
Não é vaidade do espírito
Será la oscura noche del alma
Será a escura noite da alma
Será la ruta que me lleva a ti
Será o caminho que me leva a ti
Tranquilidad, vulnerabilidad
Tranquilidade, vulnerabilidade
Todo lo que fui se queda aquí
Tudo o que fui fica aqui
Destellos de luz, tristeza infernal
Faíscas de luz, tristeza infernal
Canciones de amor, de compasión
Canções de amor, de compaixão
Siempre traté de darte la mejor
Sempre tentei te dar o melhor
Pero soy un perfecto idiota
Mas sou um perfeito idiota
Con tus sonrisas de color
Avec tes sourires colorés
Pintaba melodías en el aire
Je peignais des mélodies dans l'air
Una fragancia del dolor
Un parfum de douleur
Me hizo tocar eso que era inmutable
M'a fait toucher ce qui était immuable
Uh uh uh
Uh uh uh
Borré mi historia personal
J'ai effacé mon histoire personnelle
Con un ventilador dimensional
Avec un ventilateur dimensionnel
Y reinicié mi corazón
Et j'ai redémarré mon cœur
Para ver si podía volverme a querer
Pour voir si je pouvais m'aimer à nouveau
Siempre fuiste tú
C'était toujours toi
La luz de mi ser, estrella del alba
La lumière de mon être, étoile du matin
Oh, mi sol, no me voy a rendir
Oh, mon soleil, je ne vais pas abandonner
Tengo que luchar por la esperanza del amor
Je dois me battre pour l'espoir de l'amour
Con las membranas de tu olor
Avec les membranes de ton odeur
Me construí castillos de venganza
J'ai construit des châteaux de vengeance
Escarbé en la almohada con furor
J'ai creusé dans l'oreiller avec fureur
Buscando restos de una bella infancia, uh
À la recherche de restes d'une belle enfance, uh
Un mágico fulgor se reposa
Une lueur magique repose
En mi muladar del tímpano
Dans mon cloaque du tympan
Misántropa estrambótica
Misantrope extravagante
Retórica de frágil juventud
Rhétorique de fragile jeunesse
Siempre fuiste tú
C'était toujours toi
La luz de mi ser, estrella del alba
La lumière de mon être, étoile du matin
Oh, mi sol, y no me voy a rendir
Oh, mon soleil, et je ne vais pas abandonner
Tengo que luchar por la esperanza del amor
Je dois me battre pour l'espoir de l'amour
Amor horror
Amour horreur
Humano error
Erreur humaine
Haber caído en la tentación
Être tombé dans la tentation
Amor horror
Amour horreur
Profundo error
Erreur profonde
Haber caído presa del temor
Être tombé victime de la peur
Me haces falta tú
Tu me manques
Hermosa mujer, estrella del alba
Belle femme, étoile du matin
Oh, mi sol, me siento morir
Oh, mon soleil, je me sens mourir
Tan lejos de mí, nada es para siempre
Si loin de moi, rien n'est éternel
Qué soledad, maldita ansiedad
Quelle solitude, maudite anxiété
No es vanidad de espíritu
Ce n'est pas de la vanité d'esprit
Será la oscura noche del alma
Ce sera la nuit noire de l'âme
Será la ruta que me lleva a ti
Ce sera le chemin qui me mène à toi
Tranquilidad, vulnerabilidad
Tranquillité, vulnérabilité
Todo lo que fui se queda aquí
Tout ce que j'étais reste ici
Destellos de luz, tristeza infernal
Éclats de lumière, tristesse infernale
Canciones de amor, de compasión
Chansons d'amour, de compassion
Siempre traté de darte la mejor
J'ai toujours essayé de te donner le meilleur
Pero soy un perfecto idiota
Mais je suis un parfait idiot
Con tus sonrisas de color
Mit deinen farbigen Lächeln
Pintaba melodías en el aire
Malte ich Melodien in die Luft
Una fragancia del dolor
Ein Duft des Schmerzes
Me hizo tocar eso que era inmutable
Lies mich das Unveränderliche berühren
Uh uh uh
Uh uh uh
Borré mi historia personal
Ich löschte meine persönliche Geschichte
Con un ventilador dimensional
Mit einem dimensionalen Ventilator
Y reinicié mi corazón
Und ich startete mein Herz neu
Para ver si podía volverme a querer
Um zu sehen, ob ich mich wieder lieben könnte
Siempre fuiste tú
Es war immer du
La luz de mi ser, estrella del alba
Das Licht meines Seins, Morgenstern
Oh, mi sol, no me voy a rendir
Oh, meine Sonne, ich werde nicht aufgeben
Tengo que luchar por la esperanza del amor
Ich muss für die Hoffnung auf Liebe kämpfen
Con las membranas de tu olor
Mit den Membranen deines Geruchs
Me construí castillos de venganza
Baute ich Racheburgen
Escarbé en la almohada con furor
Ich grub wütend in das Kissen
Buscando restos de una bella infancia, uh
Auf der Suche nach Überresten einer schönen Kindheit, uh
Un mágico fulgor se reposa
Ein magischer Glanz ruht
En mi muladar del tímpano
In meinem Trommelfell-Misthaufen
Misántropa estrambótica
Misanthropische Extravaganz
Retórica de frágil juventud
Rhetorik der zerbrechlichen Jugend
Siempre fuiste tú
Es war immer du
La luz de mi ser, estrella del alba
Das Licht meines Seins, Morgenstern
Oh, mi sol, y no me voy a rendir
Oh, meine Sonne, und ich werde nicht aufgeben
Tengo que luchar por la esperanza del amor
Ich muss für die Hoffnung auf Liebe kämpfen
Amor horror
Liebeshorror
Humano error
Menschlicher Fehler
Haber caído en la tentación
In Versuchung gefallen zu sein
Amor horror
Liebeshorror
Profundo error
Tiefer Fehler
Haber caído presa del temor
Aus Angst in die Falle gegangen zu sein
Me haces falta tú
Ich vermisse dich
Hermosa mujer, estrella del alba
Schöne Frau, Morgenstern
Oh, mi sol, me siento morir
Oh, meine Sonne, ich fühle mich sterben
Tan lejos de mí, nada es para siempre
So weit weg von mir, nichts ist für immer
Qué soledad, maldita ansiedad
Welche Einsamkeit, verfluchte Angst
No es vanidad de espíritu
Es ist keine Eitelkeit des Geistes
Será la oscura noche del alma
Es wird die dunkle Nacht der Seele sein
Será la ruta que me lleva a ti
Es wird der Weg sein, der mich zu dir führt
Tranquilidad, vulnerabilidad
Ruhe, Verletzlichkeit
Todo lo que fui se queda aquí
Alles, was ich war, bleibt hier
Destellos de luz, tristeza infernal
Lichtblitze, höllische Traurigkeit
Canciones de amor, de compasión
Liebeslieder, von Mitgefühl
Siempre traté de darte la mejor
Ich habe immer versucht, dir das Beste zu geben
Pero soy un perfecto idiota
Aber ich bin ein perfekter Idiot
Con tus sonrisas de color
Con i tuoi sorrisi colorati
Pintaba melodías en el aire
Dipingeva melodie nell'aria
Una fragancia del dolor
Un profumo di dolore
Me hizo tocar eso que era inmutable
Mi ha fatto toccare ciò che era immutabile
Uh uh uh
Uh uh uh
Borré mi historia personal
Ho cancellato la mia storia personale
Con un ventilador dimensional
Con un ventilatore dimensionale
Y reinicié mi corazón
E ho riavviato il mio cuore
Para ver si podía volverme a querer
Per vedere se potevo amarmi di nuovo
Siempre fuiste tú
Sei sempre stato tu
La luz de mi ser, estrella del alba
La luce del mio essere, stella dell'alba
Oh, mi sol, no me voy a rendir
Oh, mio sole, non mi arrenderò
Tengo que luchar por la esperanza del amor
Devo lottare per la speranza dell'amore
Con las membranas de tu olor
Con le membrane del tuo odore
Me construí castillos de venganza
Mi sono costruito castelli di vendetta
Escarbé en la almohada con furor
Ho scavato nel cuscino con furia
Buscando restos de una bella infancia, uh
Cercando resti di una bella infanzia, uh
Un mágico fulgor se reposa
Un magico bagliore si posa
En mi muladar del tímpano
Nel mio letamaio del timpano
Misántropa estrambótica
Misantropa stramba
Retórica de frágil juventud
Retorica di fragile gioventù
Siempre fuiste tú
Sei sempre stato tu
La luz de mi ser, estrella del alba
La luce del mio essere, stella dell'alba
Oh, mi sol, y no me voy a rendir
Oh, mio sole, e non mi arrenderò
Tengo que luchar por la esperanza del amor
Devo lottare per la speranza dell'amore
Amor horror
Amore orrore
Humano error
Errore umano
Haber caído en la tentación
Essere caduto nella tentazione
Amor horror
Amore orrore
Profundo error
Errore profondo
Haber caído presa del temor
Essere caduto preda della paura
Me haces falta tú
Mi manchi tu
Hermosa mujer, estrella del alba
Bella donna, stella dell'alba
Oh, mi sol, me siento morir
Oh, mio sole, mi sento morire
Tan lejos de mí, nada es para siempre
Così lontano da me, niente è per sempre
Qué soledad, maldita ansiedad
Che solitudine, maledetta ansia
No es vanidad de espíritu
Non è vanità dello spirito
Será la oscura noche del alma
Sarà la notte oscura dell'anima
Será la ruta que me lleva a ti
Sarà la strada che mi porta a te
Tranquilidad, vulnerabilidad
Tranquillità, vulnerabilità
Todo lo que fui se queda aquí
Tutto ciò che ero rimane qui
Destellos de luz, tristeza infernal
Bagliori di luce, tristezza infernale
Canciones de amor, de compasión
Canzoni d'amore, di compassione
Siempre traté de darte la mejor
Ho sempre cercato di darti il meglio
Pero soy un perfecto idiota
Ma sono un perfetto idiota