Petit cœur

Malcolm Francois Botomba, Romuald Gomes, Cyril Lobe Ndame, Aime Kalombo Mpiana, Djamel Fezari

Lyrics Translation

BLO
A.W.A the mafia, my nigga

Toujours le bras long, j'suis dans ton salon
J'connais ton daron, il m'connait ton daron
Scooter, écouteurs, beleck aux guetteurs
Beleck c'lui de devant, beleck c'lui d'derrière
La bonbonne est vide, est vide, est vide, est vide, est vide, évidemment
Donc les porcs je les évite, aussi, très vite, évi-évidemment
Tu me serres pas la main, je te serre pas la main
On se parle pas OG, on se parle pas demain
Je ne veux que les gains, je recherche que le pain
Tu dégaines, je dégaine, ça va très vite
J'ai jamais dit qu'tu s'rais mon ami (nan)
Mélanges pas le business et la famille (no)
C'est pas parce que t'as changé d'avis (han)
Que j'suis obligé d'changer d'avis (nan)
Soixante, soixante

Un, deux, trois, soleil
Pour des gros relevés mortels
Quatre, cinq, six, on n'a pas de factices
Sept, huit, neuf, trois cinq sept, zéro neuf, zéro neuf

J'ai laissé mon cœur à la maison, qui n'a pas vécu, verra tchi
J'ai laissé mon cœur à la maison, anticipe la frappe, Verratti
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'vais laisser, laisser
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'ai laissé, laissé

Mets l'prix et j'serais là ce soir
J'prends beaucoup d'verres et j'suis pas là pour boire, ok (han)
Tu n'as (hey), même pas d'quoi, payer une kehba
Et tu (quoi), veux v'nir (hein), parler (wesh), d'affaires
J'vais gratter dans la street pour l'délai (pour l'délai)
J'vais gratter dans ta bitch pour l'délai (pour l'délai)
J'vais gratter dans la zik pour l'délai (pour l'délai)
Nyom nyom avant l'bolide de tes rêves (nyom nyom)
Sexy, t'as mal agi, on t'pénètre
T'es un fils dans la street, on t'fait naître (Sidiko)

J'ai laissé mon cœur à la maison, qui n'a pas vécu, verra tchi
J'ai laissé mon cœur à la maison, anticipe la frappe, Verratti
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'l'ai laissé, laissé
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'l'ai laissé, laissé

Un, deux, trois, soleil
Pour des gros relevés mortels
Quatre, cinq, six, on n'a pas de factices
Sept, huit, neuf, trois cinq sept, zéro neuf, zéro neuf

Trop ont dû quitter l'navire et forcer d'rejoindre la pirogue (bin-binks)
Traversée qui s'fait sans pilote (ouais)
Fils de pute, j'crois qu'il a fait quitter sa folle
Che-lou comme la huiss' qui vient pécho (ouais)
En strass avec sac et puis bottes
Pantalon des forces de l'ordre (ouais), niquez vos mères
C'que t'iras dire aux autres (bin-binks, binks)
Fuck ceux qui renseignent (fuck ceux qui renseignent)
Cette race n'est pas bonne (cette race n'est pas bonne)
Personne te fréquente (personne te fréquente), t'es plus un homme (t'es plus un homme)
Les mauvaises nouvelles ont des ailes (piou piou piou)
Touche à ça ou à lui pour faire sortir les dettes (13 Blo gang)

J'ai laissé mon cœur à la maison, qui n'a pas vécu, verra tchi
J'ai laissé mon cœur à la maison, anticipe la frappe, Verratti
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'l'ai laissé, laissé
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'l'ai laissé, laissé

BLO
BLO
A.W.A the mafia, my nigga
A.W.A the mafia, my nigga
Toujours le bras long, j'suis dans ton salon
Always the long arm, I'm in your living room
J'connais ton daron, il m'connait ton daron
I know your dad, he knows your dad
Scooter, écouteurs, beleck aux guetteurs
Scooter, headphones, watch out for the lookouts
Beleck c'lui de devant, beleck c'lui d'derrière
Watch out for the one in front, watch out for the one behind
La bonbonne est vide, est vide, est vide, est vide, est vide, évidemment
The canister is empty, is empty, is empty, is empty, is empty, obviously
Donc les porcs je les évite, aussi, très vite, évi-évidemment
So I avoid the pigs, also, very quickly, obviously
Tu me serres pas la main, je te serre pas la main
You don't shake my hand, I don't shake your hand
On se parle pas OG, on se parle pas demain
We don't talk OG, we don't talk tomorrow
Je ne veux que les gains, je recherche que le pain
I only want the gains, I only search for the bread
Tu dégaines, je dégaine, ça va très vite
You draw, I draw, it goes very fast
J'ai jamais dit qu'tu s'rais mon ami (nan)
I never said you'd be my friend (no)
Mélanges pas le business et la famille (no)
Don't mix business and family (no)
C'est pas parce que t'as changé d'avis (han)
It's not because you've changed your mind (yeah)
Que j'suis obligé d'changer d'avis (nan)
That I have to change my mind (no)
Soixante, soixante
Sixty, sixty
Un, deux, trois, soleil
One, two, three, sun
Pour des gros relevés mortels
For big deadly statements
Quatre, cinq, six, on n'a pas de factices
Four, five, six, we have no fakes
Sept, huit, neuf, trois cinq sept, zéro neuf, zéro neuf
Seven, eight, nine, three five seven, zero nine, zero nine
J'ai laissé mon cœur à la maison, qui n'a pas vécu, verra tchi
I left my heart at home, who hasn't lived, will see nothing
J'ai laissé mon cœur à la maison, anticipe la frappe, Verratti
I left my heart at home, anticipate the strike, Verratti
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'vais laisser, laisser
I left my heart at home, I'm going to leave, leave
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'ai laissé, laissé
I left my heart at home, I left, left
Mets l'prix et j'serais là ce soir
Put the price and I'll be there tonight
J'prends beaucoup d'verres et j'suis pas là pour boire, ok (han)
I take a lot of glasses and I'm not here to drink, ok (yeah)
Tu n'as (hey), même pas d'quoi, payer une kehba
You don't (hey), even have enough, to pay a whore
Et tu (quoi), veux v'nir (hein), parler (wesh), d'affaires
And you (what), want to come (huh), talk (wesh), about business
J'vais gratter dans la street pour l'délai (pour l'délai)
I'm going to scratch in the street for the delay (for the delay)
J'vais gratter dans ta bitch pour l'délai (pour l'délai)
I'm going to scratch in your bitch for the delay (for the delay)
J'vais gratter dans la zik pour l'délai (pour l'délai)
I'm going to scratch in the music for the delay (for the delay)
Nyom nyom avant l'bolide de tes rêves (nyom nyom)
Nyom nyom before the dream car (nyom nyom)
Sexy, t'as mal agi, on t'pénètre
Sexy, you acted badly, we penetrate you
T'es un fils dans la street, on t'fait naître (Sidiko)
You're a son in the street, we make you born (Sidiko)
J'ai laissé mon cœur à la maison, qui n'a pas vécu, verra tchi
I left my heart at home, who hasn't lived, will see nothing
J'ai laissé mon cœur à la maison, anticipe la frappe, Verratti
I left my heart at home, anticipate the strike, Verratti
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'l'ai laissé, laissé
I left my heart at home, I left it, left it
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'l'ai laissé, laissé
I left my heart at home, I left it, left it
Un, deux, trois, soleil
One, two, three, sun
Pour des gros relevés mortels
For big deadly statements
Quatre, cinq, six, on n'a pas de factices
Four, five, six, we have no fakes
Sept, huit, neuf, trois cinq sept, zéro neuf, zéro neuf
Seven, eight, nine, three five seven, zero nine, zero nine
Trop ont dû quitter l'navire et forcer d'rejoindre la pirogue (bin-binks)
Too many had to leave the ship and force to join the canoe (bin-binks)
Traversée qui s'fait sans pilote (ouais)
Crossing that is done without a pilot (yes)
Fils de pute, j'crois qu'il a fait quitter sa folle
Son of a bitch, I think he made his crazy leave
Che-lou comme la huiss' qui vient pécho (ouais)
Weird like the bailiff who comes to pick up (yes)
En strass avec sac et puis bottes
In rhinestones with bag and then boots
Pantalon des forces de l'ordre (ouais), niquez vos mères
Pants of the police force (yes), fuck your mothers
C'que t'iras dire aux autres (bin-binks, binks)
What you'll go tell others (bin-binks, binks)
Fuck ceux qui renseignent (fuck ceux qui renseignent)
Fuck those who inform (fuck those who inform)
Cette race n'est pas bonne (cette race n'est pas bonne)
This race is not good (this race is not good)
Personne te fréquente (personne te fréquente), t'es plus un homme (t'es plus un homme)
No one frequents you (no one frequents you), you're no longer a man (you're no longer a man)
Les mauvaises nouvelles ont des ailes (piou piou piou)
Bad news has wings (piou piou piou)
Touche à ça ou à lui pour faire sortir les dettes (13 Blo gang)
Touch this or him to bring out the debts (13 Blo gang)
J'ai laissé mon cœur à la maison, qui n'a pas vécu, verra tchi
I left my heart at home, who hasn't lived, will see nothing
J'ai laissé mon cœur à la maison, anticipe la frappe, Verratti
I left my heart at home, anticipate the strike, Verratti
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'l'ai laissé, laissé
I left my heart at home, I left it, left it
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'l'ai laissé, laissé
I left my heart at home, I left it, left it
BLO
BLO
A.W.A the mafia, my nigga
A.W.A a máfia, meu mano
Toujours le bras long, j'suis dans ton salon
Sempre com o braço longo, estou na tua sala
J'connais ton daron, il m'connait ton daron
Conheço teu pai, ele me conhece teu pai
Scooter, écouteurs, beleck aux guetteurs
Scooter, fones de ouvido, cuidado com os vigias
Beleck c'lui de devant, beleck c'lui d'derrière
Cuidado com o da frente, cuidado com o de trás
La bonbonne est vide, est vide, est vide, est vide, est vide, évidemment
O botijão está vazio, está vazio, está vazio, está vazio, está vazio, obviamente
Donc les porcs je les évite, aussi, très vite, évi-évidemment
Então eu evito os porcos, também, muito rápido, obviamente
Tu me serres pas la main, je te serre pas la main
Você não me aperta a mão, eu não te aperto a mão
On se parle pas OG, on se parle pas demain
Não falamos OG, não falamos amanhã
Je ne veux que les gains, je recherche que le pain
Só quero os ganhos, só procuro o pão
Tu dégaines, je dégaine, ça va très vite
Você saca, eu saco, vai muito rápido
J'ai jamais dit qu'tu s'rais mon ami (nan)
Nunca disse que você seria meu amigo (não)
Mélanges pas le business et la famille (no)
Não misture negócios e família (não)
C'est pas parce que t'as changé d'avis (han)
Só porque você mudou de ideia (han)
Que j'suis obligé d'changer d'avis (nan)
Que eu sou obrigado a mudar de ideia (não)
Soixante, soixante
Sessenta, sessenta
Un, deux, trois, soleil
Um, dois, três, sol
Pour des gros relevés mortels
Para grandes relatórios mortais
Quatre, cinq, six, on n'a pas de factices
Quatro, cinco, seis, não temos falsos
Sept, huit, neuf, trois cinq sept, zéro neuf, zéro neuf
Sete, oito, nove, três cinco sete, zero nove, zero nove
J'ai laissé mon cœur à la maison, qui n'a pas vécu, verra tchi
Deixei meu coração em casa, quem não viveu, verá nada
J'ai laissé mon cœur à la maison, anticipe la frappe, Verratti
Deixei meu coração em casa, antecipa o golpe, Verratti
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'vais laisser, laisser
Deixei meu coração em casa, vou deixar, deixar
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'ai laissé, laissé
Deixei meu coração em casa, deixei, deixei
Mets l'prix et j'serais là ce soir
Pague o preço e estarei lá esta noite
J'prends beaucoup d'verres et j'suis pas là pour boire, ok (han)
Bebo muitos copos e não estou aqui para beber, ok (han)
Tu n'as (hey), même pas d'quoi, payer une kehba
Você não tem (hey), nem o que, pagar uma prostituta
Et tu (quoi), veux v'nir (hein), parler (wesh), d'affaires
E você (o quê), quer vir (hein), falar (ei), de negócios
J'vais gratter dans la street pour l'délai (pour l'délai)
Vou ralar na rua pelo prazo (pelo prazo)
J'vais gratter dans ta bitch pour l'délai (pour l'délai)
Vou ralar na tua garota pelo prazo (pelo prazo)
J'vais gratter dans la zik pour l'délai (pour l'délai)
Vou ralar na música pelo prazo (pelo prazo)
Nyom nyom avant l'bolide de tes rêves (nyom nyom)
Nyom nyom antes do carro dos teus sonhos (nyom nyom)
Sexy, t'as mal agi, on t'pénètre
Sexy, você agiu mal, nós te penetramos
T'es un fils dans la street, on t'fait naître (Sidiko)
Você é um filho na rua, nós te fazemos nascer (Sidiko)
J'ai laissé mon cœur à la maison, qui n'a pas vécu, verra tchi
Deixei meu coração em casa, quem não viveu, verá nada
J'ai laissé mon cœur à la maison, anticipe la frappe, Verratti
Deixei meu coração em casa, antecipa o golpe, Verratti
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'l'ai laissé, laissé
Deixei meu coração em casa, deixei, deixei
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'l'ai laissé, laissé
Deixei meu coração em casa, deixei, deixei
Un, deux, trois, soleil
Um, dois, três, sol
Pour des gros relevés mortels
Para grandes relatórios mortais
Quatre, cinq, six, on n'a pas de factices
Quatro, cinco, seis, não temos falsos
Sept, huit, neuf, trois cinq sept, zéro neuf, zéro neuf
Sete, oito, nove, três cinco sete, zero nove, zero nove
Trop ont dû quitter l'navire et forcer d'rejoindre la pirogue (bin-binks)
Muitos tiveram que abandonar o navio e forçar a juntar-se à canoa (bin-binks)
Traversée qui s'fait sans pilote (ouais)
Travessia que se faz sem piloto (sim)
Fils de pute, j'crois qu'il a fait quitter sa folle
Filho da puta, acho que ele fez a sua louca sair
Che-lou comme la huiss' qui vient pécho (ouais)
Estranho como o oficial que vem pegar (sim)
En strass avec sac et puis bottes
Em strass com bolsa e botas
Pantalon des forces de l'ordre (ouais), niquez vos mères
Calças das forças da ordem (sim), fodam-se suas mães
C'que t'iras dire aux autres (bin-binks, binks)
O que você vai dizer aos outros (bin-binks, binks)
Fuck ceux qui renseignent (fuck ceux qui renseignent)
Foda-se quem informa (foda-se quem informa)
Cette race n'est pas bonne (cette race n'est pas bonne)
Essa raça não é boa (essa raça não é boa)
Personne te fréquente (personne te fréquente), t'es plus un homme (t'es plus un homme)
Ninguém te frequenta (ninguém te frequenta), você não é mais um homem (você não é mais um homem)
Les mauvaises nouvelles ont des ailes (piou piou piou)
As más notícias têm asas (piou piou piou)
Touche à ça ou à lui pour faire sortir les dettes (13 Blo gang)
Toque nisso ou nele para fazer sair as dívidas (13 Blo gang)
J'ai laissé mon cœur à la maison, qui n'a pas vécu, verra tchi
Deixei meu coração em casa, quem não viveu, verá nada
J'ai laissé mon cœur à la maison, anticipe la frappe, Verratti
Deixei meu coração em casa, antecipa o golpe, Verratti
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'l'ai laissé, laissé
Deixei meu coração em casa, deixei, deixei
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'l'ai laissé, laissé
Deixei meu coração em casa, deixei, deixei
BLO
BLO
A.W.A the mafia, my nigga
A.W.A la mafia, mi amigo
Toujours le bras long, j'suis dans ton salon
Siempre con el brazo largo, estoy en tu salón
J'connais ton daron, il m'connait ton daron
Conozco a tu padre, él me conoce a tu padre
Scooter, écouteurs, beleck aux guetteurs
Scooter, auriculares, cuidado con los vigilantes
Beleck c'lui de devant, beleck c'lui d'derrière
Cuidado con el de delante, cuidado con el de detrás
La bonbonne est vide, est vide, est vide, est vide, est vide, évidemment
El cilindro de gas está vacío, está vacío, está vacío, está vacío, está vacío, evidentemente
Donc les porcs je les évite, aussi, très vite, évi-évidemment
Así que evito a los cerdos, también, muy rápido, evi-evidentemente
Tu me serres pas la main, je te serre pas la main
No me das la mano, no te doy la mano
On se parle pas OG, on se parle pas demain
No hablamos OG, no hablamos mañana
Je ne veux que les gains, je recherche que le pain
Solo quiero las ganancias, solo busco el pan
Tu dégaines, je dégaine, ça va très vite
Desenfundas, desenfundo, va muy rápido
J'ai jamais dit qu'tu s'rais mon ami (nan)
Nunca dije que serías mi amigo (no)
Mélanges pas le business et la famille (no)
No mezcles los negocios y la familia (no)
C'est pas parce que t'as changé d'avis (han)
No es porque hayas cambiado de opinión (sí)
Que j'suis obligé d'changer d'avis (nan)
Que estoy obligado a cambiar de opinión (no)
Soixante, soixante
Sesenta, sesenta
Un, deux, trois, soleil
Uno, dos, tres, sol
Pour des gros relevés mortels
Para grandes relevos mortales
Quatre, cinq, six, on n'a pas de factices
Cuatro, cinco, seis, no tenemos falsificaciones
Sept, huit, neuf, trois cinq sept, zéro neuf, zéro neuf
Siete, ocho, nueve, tres cinco siete, cero nueve, cero nueve
J'ai laissé mon cœur à la maison, qui n'a pas vécu, verra tchi
Dejé mi corazón en casa, quien no ha vivido, no verá nada
J'ai laissé mon cœur à la maison, anticipe la frappe, Verratti
Dejé mi corazón en casa, anticipa el golpe, Verratti
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'vais laisser, laisser
Dejé mi corazón en casa, voy a dejar, dejar
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'ai laissé, laissé
Dejé mi corazón en casa, dejé, dejé
Mets l'prix et j'serais là ce soir
Pon el precio y estaré allí esta noche
J'prends beaucoup d'verres et j'suis pas là pour boire, ok (han)
Tomo muchos tragos y no estoy aquí para beber, ok (sí)
Tu n'as (hey), même pas d'quoi, payer une kehba
No tienes (hey), ni siquiera para, pagar a una prostituta
Et tu (quoi), veux v'nir (hein), parler (wesh), d'affaires
Y tú (qué), quieres venir (eh), hablar (oye), de negocios
J'vais gratter dans la street pour l'délai (pour l'délai)
Voy a rascar en la calle por el plazo (por el plazo)
J'vais gratter dans ta bitch pour l'délai (pour l'délai)
Voy a rascar en tu chica por el plazo (por el plazo)
J'vais gratter dans la zik pour l'délai (pour l'délai)
Voy a rascar en la música por el plazo (por el plazo)
Nyom nyom avant l'bolide de tes rêves (nyom nyom)
Nyom nyom antes del coche de tus sueños (nyom nyom)
Sexy, t'as mal agi, on t'pénètre
Sexy, actuaste mal, te penetramos
T'es un fils dans la street, on t'fait naître (Sidiko)
Eres un hijo en la calle, te hacemos nacer (Sidiko)
J'ai laissé mon cœur à la maison, qui n'a pas vécu, verra tchi
Dejé mi corazón en casa, quien no ha vivido, no verá nada
J'ai laissé mon cœur à la maison, anticipe la frappe, Verratti
Dejé mi corazón en casa, anticipa el golpe, Verratti
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'l'ai laissé, laissé
Dejé mi corazón en casa, lo dejé, dejé
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'l'ai laissé, laissé
Dejé mi corazón en casa, lo dejé, dejé
Un, deux, trois, soleil
Uno, dos, tres, sol
Pour des gros relevés mortels
Para grandes relevos mortales
Quatre, cinq, six, on n'a pas de factices
Cuatro, cinco, seis, no tenemos falsificaciones
Sept, huit, neuf, trois cinq sept, zéro neuf, zéro neuf
Siete, ocho, nueve, tres cinco siete, cero nueve, cero nueve
Trop ont dû quitter l'navire et forcer d'rejoindre la pirogue (bin-binks)
Muchos tuvieron que abandonar el barco y forzarse a unirse a la canoa (bin-binks)
Traversée qui s'fait sans pilote (ouais)
Cruce que se hace sin piloto (sí)
Fils de pute, j'crois qu'il a fait quitter sa folle
Hijo de puta, creo que hizo que su loca se fuera
Che-lou comme la huiss' qui vient pécho (ouais)
Raro como el alguacil que viene a atrapar (sí)
En strass avec sac et puis bottes
Con lentejuelas, con bolso y botas
Pantalon des forces de l'ordre (ouais), niquez vos mères
Pantalones de las fuerzas del orden (sí), jódanse
C'que t'iras dire aux autres (bin-binks, binks)
Lo que vas a decir a los demás (bin-binks, binks)
Fuck ceux qui renseignent (fuck ceux qui renseignent)
Jódanse los que informan (jódanse los que informan)
Cette race n'est pas bonne (cette race n'est pas bonne)
Esta raza no es buena (esta raza no es buena)
Personne te fréquente (personne te fréquente), t'es plus un homme (t'es plus un homme)
Nadie te frecuenta (nadie te frecuenta), ya no eres un hombre (ya no eres un hombre)
Les mauvaises nouvelles ont des ailes (piou piou piou)
Las malas noticias tienen alas (piou piou piou)
Touche à ça ou à lui pour faire sortir les dettes (13 Blo gang)
Toca eso o a él para sacar las deudas (13 Blo gang)
J'ai laissé mon cœur à la maison, qui n'a pas vécu, verra tchi
Dejé mi corazón en casa, quien no ha vivido, no verá nada
J'ai laissé mon cœur à la maison, anticipe la frappe, Verratti
Dejé mi corazón en casa, anticipa el golpe, Verratti
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'l'ai laissé, laissé
Dejé mi corazón en casa, lo dejé, dejé
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'l'ai laissé, laissé
Dejé mi corazón en casa, lo dejé, dejé
BLO
BLO
A.W.A the mafia, my nigga
A.W.A die Mafia, mein Freund
Toujours le bras long, j'suis dans ton salon
Immer der lange Arm, ich bin in deinem Wohnzimmer
J'connais ton daron, il m'connait ton daron
Ich kenne deinen Vater, er kennt deinen Vater
Scooter, écouteurs, beleck aux guetteurs
Roller, Kopfhörer, aufpassen auf die Wächter
Beleck c'lui de devant, beleck c'lui d'derrière
Pass auf den vor dir auf, pass auf den hinter dir auf
La bonbonne est vide, est vide, est vide, est vide, est vide, évidemment
Die Flasche ist leer, ist leer, ist leer, ist leer, ist leer, natürlich
Donc les porcs je les évite, aussi, très vite, évi-évidemment
Also vermeide ich die Schweine, auch, sehr schnell, natürlich
Tu me serres pas la main, je te serre pas la main
Du gibst mir nicht die Hand, ich gebe dir nicht die Hand
On se parle pas OG, on se parle pas demain
Wir reden nicht OG, wir reden nicht morgen
Je ne veux que les gains, je recherche que le pain
Ich will nur den Gewinn, ich suche nur das Brot
Tu dégaines, je dégaine, ça va très vite
Du ziehst, ich ziehe, es geht sehr schnell
J'ai jamais dit qu'tu s'rais mon ami (nan)
Ich habe nie gesagt, dass du mein Freund sein würdest (nein)
Mélanges pas le business et la famille (no)
Vermische nicht Geschäft und Familie (nein)
C'est pas parce que t'as changé d'avis (han)
Nur weil du deine Meinung geändert hast (ja)
Que j'suis obligé d'changer d'avis (nan)
Muss ich nicht meine Meinung ändern (nein)
Soixante, soixante
Sechzig, sechzig
Un, deux, trois, soleil
Eins, zwei, drei, Sonne
Pour des gros relevés mortels
Für große tödliche Aussagen
Quatre, cinq, six, on n'a pas de factices
Vier, fünf, sechs, wir haben keine Fälschungen
Sept, huit, neuf, trois cinq sept, zéro neuf, zéro neuf
Sieben, acht, neun, drei fünf sieben, null neun, null neun
J'ai laissé mon cœur à la maison, qui n'a pas vécu, verra tchi
Ich habe mein Herz zu Hause gelassen, wer nicht gelebt hat, wird nichts sehen
J'ai laissé mon cœur à la maison, anticipe la frappe, Verratti
Ich habe mein Herz zu Hause gelassen, antizipiere den Schlag, Verratti
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'vais laisser, laisser
Ich habe mein Herz zu Hause gelassen, ich werde es lassen, lassen
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'ai laissé, laissé
Ich habe mein Herz zu Hause gelassen, ich habe es gelassen, gelassen
Mets l'prix et j'serais là ce soir
Setze den Preis und ich werde heute Abend da sein
J'prends beaucoup d'verres et j'suis pas là pour boire, ok (han)
Ich trinke viele Gläser und bin nicht zum Trinken da, ok (ja)
Tu n'as (hey), même pas d'quoi, payer une kehba
Du hast (hey), nicht mal genug, um eine Hure zu bezahlen
Et tu (quoi), veux v'nir (hein), parler (wesh), d'affaires
Und du (was), willst kommen (hein), reden (wesh), über Geschäfte
J'vais gratter dans la street pour l'délai (pour l'délai)
Ich werde in der Straße für die Frist kratzen (für die Frist)
J'vais gratter dans ta bitch pour l'délai (pour l'délai)
Ich werde in deiner Schlampe für die Frist kratzen (für die Frist)
J'vais gratter dans la zik pour l'délai (pour l'délai)
Ich werde in der Musik für die Frist kratzen (für die Frist)
Nyom nyom avant l'bolide de tes rêves (nyom nyom)
Nyom nyom vor dem Traumauto (nyom nyom)
Sexy, t'as mal agi, on t'pénètre
Sexy, du hast schlecht gehandelt, wir dringen in dich ein
T'es un fils dans la street, on t'fait naître (Sidiko)
Du bist ein Sohn in der Straße, wir lassen dich geboren werden (Sidiko)
J'ai laissé mon cœur à la maison, qui n'a pas vécu, verra tchi
Ich habe mein Herz zu Hause gelassen, wer nicht gelebt hat, wird nichts sehen
J'ai laissé mon cœur à la maison, anticipe la frappe, Verratti
Ich habe mein Herz zu Hause gelassen, antizipiere den Schlag, Verratti
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'l'ai laissé, laissé
Ich habe mein Herz zu Hause gelassen, ich habe es gelassen, gelassen
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'l'ai laissé, laissé
Ich habe mein Herz zu Hause gelassen, ich habe es gelassen, gelassen
Un, deux, trois, soleil
Eins, zwei, drei, Sonne
Pour des gros relevés mortels
Für große tödliche Aussagen
Quatre, cinq, six, on n'a pas de factices
Vier, fünf, sechs, wir haben keine Fälschungen
Sept, huit, neuf, trois cinq sept, zéro neuf, zéro neuf
Sieben, acht, neun, drei fünf sieben, null neun, null neun
Trop ont dû quitter l'navire et forcer d'rejoindre la pirogue (bin-binks)
Zu viele mussten das Schiff verlassen und wurden gezwungen, das Boot zu erreichen (bin-binks)
Traversée qui s'fait sans pilote (ouais)
Überquerung, die ohne Pilot gemacht wird (ja)
Fils de pute, j'crois qu'il a fait quitter sa folle
Hurensohn, ich glaube, er hat seine Verrückte verlassen
Che-lou comme la huiss' qui vient pécho (ouais)
Verdächtig wie der Gerichtsvollzieher, der kommt, um zu beschlagnahmen (ja)
En strass avec sac et puis bottes
In Strass mit Tasche und Stiefeln
Pantalon des forces de l'ordre (ouais), niquez vos mères
Hosen der Ordnungskräfte (ja), fickt eure Mütter
C'que t'iras dire aux autres (bin-binks, binks)
Was du den anderen erzählen wirst (bin-binks, binks)
Fuck ceux qui renseignent (fuck ceux qui renseignent)
Fick diejenigen, die informieren (fick diejenigen, die informieren)
Cette race n'est pas bonne (cette race n'est pas bonne)
Diese Rasse ist nicht gut (diese Rasse ist nicht gut)
Personne te fréquente (personne te fréquente), t'es plus un homme (t'es plus un homme)
Niemand hängt mit dir ab (niemand hängt mit dir ab), du bist kein Mann mehr (du bist kein Mann mehr)
Les mauvaises nouvelles ont des ailes (piou piou piou)
Schlechte Nachrichten haben Flügel (piou piou piou)
Touche à ça ou à lui pour faire sortir les dettes (13 Blo gang)
Berühre das oder ihn, um die Schulden herauszuholen (13 Blo Gang)
J'ai laissé mon cœur à la maison, qui n'a pas vécu, verra tchi
Ich habe mein Herz zu Hause gelassen, wer nicht gelebt hat, wird nichts sehen
J'ai laissé mon cœur à la maison, anticipe la frappe, Verratti
Ich habe mein Herz zu Hause gelassen, antizipiere den Schlag, Verratti
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'l'ai laissé, laissé
Ich habe mein Herz zu Hause gelassen, ich habe es gelassen, gelassen
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'l'ai laissé, laissé
Ich habe mein Herz zu Hause gelassen, ich habe es gelassen, gelassen
BLO
BLO
A.W.A the mafia, my nigga
A.W.A la mafia, il mio ragazzo
Toujours le bras long, j'suis dans ton salon
Sempre il braccio lungo, sono nel tuo salotto
J'connais ton daron, il m'connait ton daron
Conosco tuo padre, lui mi conosce tuo padre
Scooter, écouteurs, beleck aux guetteurs
Scooter, cuffie, attenzione agli osservatori
Beleck c'lui de devant, beleck c'lui d'derrière
Attenzione a quello davanti, attenzione a quello dietro
La bonbonne est vide, est vide, est vide, est vide, est vide, évidemment
La bombola è vuota, è vuota, è vuota, è vuota, è vuota, ovviamente
Donc les porcs je les évite, aussi, très vite, évi-évidemment
Quindi evito i maiali, anche, molto velocemente, ovviamente
Tu me serres pas la main, je te serre pas la main
Non mi stringi la mano, non ti stringo la mano
On se parle pas OG, on se parle pas demain
Non parliamo OG, non parliamo domani
Je ne veux que les gains, je recherche que le pain
Voglio solo i guadagni, cerco solo il pane
Tu dégaines, je dégaine, ça va très vite
Tu sguaini, io sguaino, va molto veloce
J'ai jamais dit qu'tu s'rais mon ami (nan)
Non ho mai detto che saresti il mio amico (no)
Mélanges pas le business et la famille (no)
Non mescolare affari e famiglia (no)
C'est pas parce que t'as changé d'avis (han)
Non è perché hai cambiato idea (eh)
Que j'suis obligé d'changer d'avis (nan)
Che sono obbligato a cambiare idea (no)
Soixante, soixante
Sessanta, sessanta
Un, deux, trois, soleil
Uno, due, tre, sole
Pour des gros relevés mortels
Per grossi rilevamenti mortali
Quatre, cinq, six, on n'a pas de factices
Quattro, cinque, sei, non abbiamo finti
Sept, huit, neuf, trois cinq sept, zéro neuf, zéro neuf
Sette, otto, nove, tre cinque sette, zero nove, zero nove
J'ai laissé mon cœur à la maison, qui n'a pas vécu, verra tchi
Ho lasciato il mio cuore a casa, chi non ha vissuto, vedrà niente
J'ai laissé mon cœur à la maison, anticipe la frappe, Verratti
Ho lasciato il mio cuore a casa, anticipa il colpo, Verratti
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'vais laisser, laisser
Ho lasciato il mio cuore a casa, lo lascerò, lascerò
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'ai laissé, laissé
Ho lasciato il mio cuore a casa, ho lasciato, lasciato
Mets l'prix et j'serais là ce soir
Metti il prezzo e sarò lì stasera
J'prends beaucoup d'verres et j'suis pas là pour boire, ok (han)
Bevo molti bicchieri e non sono qui per bere, ok (eh)
Tu n'as (hey), même pas d'quoi, payer une kehba
Non hai (ehi), nemmeno di che, pagare una prostituta
Et tu (quoi), veux v'nir (hein), parler (wesh), d'affaires
E tu (cosa), vuoi venire (eh), parlare (wesh), di affari
J'vais gratter dans la street pour l'délai (pour l'délai)
Gratterò nella strada per il ritardo (per il ritardo)
J'vais gratter dans ta bitch pour l'délai (pour l'délai)
Gratterò nella tua ragazza per il ritardo (per il ritardo)
J'vais gratter dans la zik pour l'délai (pour l'délai)
Gratterò nella musica per il ritardo (per il ritardo)
Nyom nyom avant l'bolide de tes rêves (nyom nyom)
Nyom nyom prima della macchina dei tuoi sogni (nyom nyom)
Sexy, t'as mal agi, on t'pénètre
Sexy, hai agito male, ti penetriamo
T'es un fils dans la street, on t'fait naître (Sidiko)
Sei un figlio nella strada, ti facciamo nascere (Sidiko)
J'ai laissé mon cœur à la maison, qui n'a pas vécu, verra tchi
Ho lasciato il mio cuore a casa, chi non ha vissuto, vedrà niente
J'ai laissé mon cœur à la maison, anticipe la frappe, Verratti
Ho lasciato il mio cuore a casa, anticipa il colpo, Verratti
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'l'ai laissé, laissé
Ho lasciato il mio cuore a casa, l'ho lasciato, lasciato
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'l'ai laissé, laissé
Ho lasciato il mio cuore a casa, l'ho lasciato, lasciato
Un, deux, trois, soleil
Uno, due, tre, sole
Pour des gros relevés mortels
Per grossi rilevamenti mortali
Quatre, cinq, six, on n'a pas de factices
Quattro, cinque, sei, non abbiamo finti
Sept, huit, neuf, trois cinq sept, zéro neuf, zéro neuf
Sette, otto, nove, tre cinque sette, zero nove, zero nove
Trop ont dû quitter l'navire et forcer d'rejoindre la pirogue (bin-binks)
Troppi hanno dovuto lasciare la nave e forzare a raggiungere la piroga (bin-binks)
Traversée qui s'fait sans pilote (ouais)
Traversata che si fa senza pilota (sì)
Fils de pute, j'crois qu'il a fait quitter sa folle
Figlio di puttana, credo che abbia fatto lasciare la sua pazza
Che-lou comme la huiss' qui vient pécho (ouais)
Che-lou come l'usciere che viene a prendere (sì)
En strass avec sac et puis bottes
In strass con borsa e stivali
Pantalon des forces de l'ordre (ouais), niquez vos mères
Pantaloni delle forze dell'ordine (sì), fatevi fottere
C'que t'iras dire aux autres (bin-binks, binks)
Quello che dirai agli altri (bin-binks, binks)
Fuck ceux qui renseignent (fuck ceux qui renseignent)
Fanculo a chi informa (fanculo a chi informa)
Cette race n'est pas bonne (cette race n'est pas bonne)
Questa razza non è buona (questa razza non è buona)
Personne te fréquente (personne te fréquente), t'es plus un homme (t'es plus un homme)
Nessuno ti frequenta (nessuno ti frequenta), non sei più un uomo (non sei più un uomo)
Les mauvaises nouvelles ont des ailes (piou piou piou)
Le cattive notizie hanno le ali (piou piou piou)
Touche à ça ou à lui pour faire sortir les dettes (13 Blo gang)
Tocca a questo o a lui per far uscire i debiti (13 Blo gang)
J'ai laissé mon cœur à la maison, qui n'a pas vécu, verra tchi
Ho lasciato il mio cuore a casa, chi non ha vissuto, vedrà niente
J'ai laissé mon cœur à la maison, anticipe la frappe, Verratti
Ho lasciato il mio cuore a casa, anticipa il colpo, Verratti
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'l'ai laissé, laissé
Ho lasciato il mio cuore a casa, l'ho lasciato, lasciato
J'ai laissé mon cœur à la maison, j'l'ai laissé, laissé
Ho lasciato il mio cuore a casa, l'ho lasciato, lasciato

Trivia about the song Petit cœur by 13 Block

When was the song “Petit cœur” released by 13 Block?
The song Petit cœur was released in 2019, on the album “BLO”.
Who composed the song “Petit cœur” by 13 Block?
The song “Petit cœur” by 13 Block was composed by Malcolm Francois Botomba, Romuald Gomes, Cyril Lobe Ndame, Aime Kalombo Mpiana, Djamel Fezari.

Most popular songs of 13 Block

Other artists of Trap