Pierre Paul Delamotte, Blaise Ligouzat, Miguel Lopes, Tristan Salvati, Elie Zylberman
Tu m'avais dit qu'on allait finir comme le symbole de l'infini
Mais j'vais te décevoir quand j'vais te laisser voir qu'au final, on va pas s'unir
J'ai assez souffert de ça, j'ai déjà tout fait pour ça
J'ai pas l'envie, j'ai pas l'besoin, j'ai surtout pas l'temps pour ça
Faut que j'arrête de penser aux autres, que je l'imagine avec un autre que moi
Ça me ferait pas d'mal comme ça j'repars sur une nouvelle année, nouveau départ
Pendant des mois, j'ai vu mon bonheur se noyer
Toujours en gueule de bois, j'paye plus d'alcool que d'loyer
Avec toi, j'pensais que pour nous deux, j'en ai marre d'être amoureux
Maintenant, j'veux tout arrêter, j'ai tout l'été pour faire le tour
Ascenseur émotionnel, relation trop passionnelle
J'veux plus jamais revoir ça, j'veux qu'ma vie soit rationnelle
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, plus de question
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, plus de question
À partir d'aujourd'hui, je ne pense plus aux autres, hey
Mon bonheur s'est enfuit, sur elle, j'remets la faute, hey
À partir d'aujourd'hui, je ne pense plus aux autres, hey
Mon bonheur s'est enfuit, sur elle, j'remets la faute, hey
Maintenant, j'pars en solo, j'veux plus mourir comme Solo Han
J'veux plus m'sacrifier pour elle, maintenant, j'veux penser à oi-m
J'veux plus jamais m'faire de mal, j'veux plus t'aimer si c'est malsain
Ça m'rend fêlé comme un rre-ve d'absinthe
J'veux r'trouver mon ego, j'veux r'trouver mon bonheur, faire défiler des go'
J'veux devenir un connard, j'veux m'venger sans négo'
Je vais les tromper sans peine, j'vais mériter l'péno et j'partirais pénard
J'veux pas m'prendre la tête, j'veux m'taper la planète
Au moins, j'vais me prouver que le couple est de trop
J'pense à tout quand je perds la tête, j'crois qu'c'est le couplet de trop
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, plus de question
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, plus de question
J'pensais qu'j'pouvais m'détacher de tout, caché loin de tout
J'me suis taché du temps gâché, j'me suis joué des tours
J'pensais devenir taré, j'suis parti pour mieux réparer mon cœur triste
Mon cœur malade, c'est pas les strips qui mènent la balade au final
Qu'est-c'que j'me sens seul, j'vis tous les jours avec un seum
C'est pas marrant quand y a pas d'sentiment
J'pensais que l'apparence compenserait ce manque
Fallait que j'arrête de penser à nous, hey
Quand j'pense à toi, j'entends ma voix se nouer
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, plus de question
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, plus de question
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, plus de question
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, plus de question
Tu m'avais dit qu'on allait finir comme le symbole de l'infini
You had told me that we would end up like the symbol of infinity
Mais j'vais te décevoir quand j'vais te laisser voir qu'au final, on va pas s'unir
But I'm going to disappoint you when I let you see that in the end, we're not going to unite
J'ai assez souffert de ça, j'ai déjà tout fait pour ça
I've suffered enough from this, I've already done everything for this
J'ai pas l'envie, j'ai pas l'besoin, j'ai surtout pas l'temps pour ça
I don't have the desire, I don't have the need, I especially don't have the time for this
Faut que j'arrête de penser aux autres, que je l'imagine avec un autre que moi
I need to stop thinking about others, imagining her with someone other than me
Ça me ferait pas d'mal comme ça j'repars sur une nouvelle année, nouveau départ
It wouldn't hurt me like this, I'm starting a new year, a fresh start
Pendant des mois, j'ai vu mon bonheur se noyer
For months, I've seen my happiness drown
Toujours en gueule de bois, j'paye plus d'alcool que d'loyer
Always hungover, I pay more for alcohol than rent
Avec toi, j'pensais que pour nous deux, j'en ai marre d'être amoureux
With you, I thought that for the two of us, I'm tired of being in love
Maintenant, j'veux tout arrêter, j'ai tout l'été pour faire le tour
Now, I want to stop everything, I have all summer to go around
Ascenseur émotionnel, relation trop passionnelle
Emotional elevator, too passionate relationship
J'veux plus jamais revoir ça, j'veux qu'ma vie soit rationnelle
I never want to see this again, I want my life to be rational
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, love puts too much pressure on me
Harakiri, plus de question
Harakiri, no more questions
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, love puts too much pressure on me
Harakiri, plus de question
Harakiri, no more questions
À partir d'aujourd'hui, je ne pense plus aux autres, hey
From today, I no longer think about others, hey
Mon bonheur s'est enfuit, sur elle, j'remets la faute, hey
My happiness has fled, I blame her, hey
À partir d'aujourd'hui, je ne pense plus aux autres, hey
From today, I no longer think about others, hey
Mon bonheur s'est enfuit, sur elle, j'remets la faute, hey
My happiness has fled, I blame her, hey
Maintenant, j'pars en solo, j'veux plus mourir comme Solo Han
Now, I'm going solo, I don't want to die like Han Solo
J'veux plus m'sacrifier pour elle, maintenant, j'veux penser à oi-m
I don't want to sacrifice myself for her, now, I want to think about myself
J'veux plus jamais m'faire de mal, j'veux plus t'aimer si c'est malsain
I never want to hurt myself again, I don't want to love you if it's unhealthy
Ça m'rend fêlé comme un rre-ve d'absinthe
It makes me cracked like an absinthe dream
J'veux r'trouver mon ego, j'veux r'trouver mon bonheur, faire défiler des go'
I want to find my ego, I want to find my happiness, scrolling through girls
J'veux devenir un connard, j'veux m'venger sans négo'
I want to become a jerk, I want to take revenge without negotiation
Je vais les tromper sans peine, j'vais mériter l'péno et j'partirais pénard
I will cheat them without pain, I will deserve the penalty and I will leave peacefully
J'veux pas m'prendre la tête, j'veux m'taper la planète
I don't want to stress, I want to hit the planet
Au moins, j'vais me prouver que le couple est de trop
At least, I'm going to prove that the couple is too much
J'pense à tout quand je perds la tête, j'crois qu'c'est le couplet de trop
I think about everything when I lose my head, I think it's the verse too much
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, love puts too much pressure on me
Harakiri, plus de question
Harakiri, no more questions
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, love puts too much pressure on me
Harakiri, plus de question
Harakiri, no more questions
J'pensais qu'j'pouvais m'détacher de tout, caché loin de tout
I thought I could detach myself from everything, hidden far from everything
J'me suis taché du temps gâché, j'me suis joué des tours
I stained myself with wasted time, I played tricks on myself
J'pensais devenir taré, j'suis parti pour mieux réparer mon cœur triste
I thought I was going crazy, I left to better repair my sad heart
Mon cœur malade, c'est pas les strips qui mènent la balade au final
My sick heart, it's not the strips that lead the dance in the end
Qu'est-c'que j'me sens seul, j'vis tous les jours avec un seum
How lonely I feel, I live every day with a grudge
C'est pas marrant quand y a pas d'sentiment
It's not funny when there are no feelings
J'pensais que l'apparence compenserait ce manque
I thought that appearance would compensate for this lack
Fallait que j'arrête de penser à nous, hey
I had to stop thinking about us, hey
Quand j'pense à toi, j'entends ma voix se nouer
When I think of you, I hear my voice knot
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, love puts too much pressure on me
Harakiri, plus de question
Harakiri, no more questions
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, love puts too much pressure on me
Harakiri, plus de question
Harakiri, no more questions
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, love puts too much pressure on me
Harakiri, plus de question
Harakiri, no more questions
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, love puts too much pressure on me
Harakiri, plus de question
Harakiri, no more questions
Tu m'avais dit qu'on allait finir comme le symbole de l'infini
Você me disse que iríamos terminar como o símbolo do infinito
Mais j'vais te décevoir quand j'vais te laisser voir qu'au final, on va pas s'unir
Mas vou te decepcionar quando te deixar ver que no final, não vamos nos unir
J'ai assez souffert de ça, j'ai déjà tout fait pour ça
Eu já sofri o suficiente com isso, já fiz tudo por isso
J'ai pas l'envie, j'ai pas l'besoin, j'ai surtout pas l'temps pour ça
Não tenho vontade, não tenho necessidade, principalmente não tenho tempo para isso
Faut que j'arrête de penser aux autres, que je l'imagine avec un autre que moi
Preciso parar de pensar nos outros, de imaginar ela com outro que não eu
Ça me ferait pas d'mal comme ça j'repars sur une nouvelle année, nouveau départ
Não me faria mal assim, começaria um novo ano, novo começo
Pendant des mois, j'ai vu mon bonheur se noyer
Por meses, vi minha felicidade se afogar
Toujours en gueule de bois, j'paye plus d'alcool que d'loyer
Sempre de ressaca, pago mais por álcool do que por aluguel
Avec toi, j'pensais que pour nous deux, j'en ai marre d'être amoureux
Com você, pensei que para nós dois, estou cansado de estar apaixonado
Maintenant, j'veux tout arrêter, j'ai tout l'été pour faire le tour
Agora, quero parar tudo, tenho todo o verão para dar a volta
Ascenseur émotionnel, relation trop passionnelle
Elevador emocional, relação muito apaixonada
J'veux plus jamais revoir ça, j'veux qu'ma vie soit rationnelle
Nunca mais quero ver isso, quero que minha vida seja racional
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, o amor me coloca sob muita pressão
Harakiri, plus de question
Harakiri, sem mais perguntas
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, o amor me coloca sob muita pressão
Harakiri, plus de question
Harakiri, sem mais perguntas
À partir d'aujourd'hui, je ne pense plus aux autres, hey
A partir de hoje, não penso mais nos outros, hey
Mon bonheur s'est enfuit, sur elle, j'remets la faute, hey
Minha felicidade fugiu, culpo ela, hey
À partir d'aujourd'hui, je ne pense plus aux autres, hey
A partir de hoje, não penso mais nos outros, hey
Mon bonheur s'est enfuit, sur elle, j'remets la faute, hey
Minha felicidade fugiu, culpo ela, hey
Maintenant, j'pars en solo, j'veux plus mourir comme Solo Han
Agora, vou sozinho, não quero mais morrer como Han Solo
J'veux plus m'sacrifier pour elle, maintenant, j'veux penser à oi-m
Não quero mais me sacrificar por ela, agora, quero pensar em mim
J'veux plus jamais m'faire de mal, j'veux plus t'aimer si c'est malsain
Nunca mais quero me machucar, não quero mais te amar se for insalubre
Ça m'rend fêlé comme un rre-ve d'absinthe
Isso me deixa rachado como um sonho de absinto
J'veux r'trouver mon ego, j'veux r'trouver mon bonheur, faire défiler des go'
Quero encontrar meu ego, quero encontrar minha felicidade, passar por garotas
J'veux devenir un connard, j'veux m'venger sans négo'
Quero me tornar um idiota, quero me vingar sem negociação
Je vais les tromper sans peine, j'vais mériter l'péno et j'partirais pénard
Vou enganá-las sem dificuldade, vou merecer a penalidade e vou embora tranquilo
J'veux pas m'prendre la tête, j'veux m'taper la planète
Não quero me preocupar, quero conquistar o mundo
Au moins, j'vais me prouver que le couple est de trop
Pelo menos, vou provar que o casal é demais
J'pense à tout quand je perds la tête, j'crois qu'c'est le couplet de trop
Penso em tudo quando perco a cabeça, acho que é o verso demais
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, o amor me coloca sob muita pressão
Harakiri, plus de question
Harakiri, sem mais perguntas
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, o amor me coloca sob muita pressão
Harakiri, plus de question
Harakiri, sem mais perguntas
J'pensais qu'j'pouvais m'détacher de tout, caché loin de tout
Pensei que poderia me desapegar de tudo, escondido longe de tudo
J'me suis taché du temps gâché, j'me suis joué des tours
Manchei-me com o tempo desperdiçado, enganei-me
J'pensais devenir taré, j'suis parti pour mieux réparer mon cœur triste
Pensei em ficar louco, fui embora para consertar melhor meu coração triste
Mon cœur malade, c'est pas les strips qui mènent la balade au final
Meu coração doente, não são as tiras que lideram a dança no final
Qu'est-c'que j'me sens seul, j'vis tous les jours avec un seum
Como me sinto sozinho, vivo todos os dias com um seum
C'est pas marrant quand y a pas d'sentiment
Não é divertido quando não há sentimento
J'pensais que l'apparence compenserait ce manque
Pensei que a aparência compensaria essa falta
Fallait que j'arrête de penser à nous, hey
Precisava parar de pensar em nós, hey
Quand j'pense à toi, j'entends ma voix se nouer
Quando penso em você, ouço minha voz se engasgar
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, o amor me coloca sob muita pressão
Harakiri, plus de question
Harakiri, sem mais perguntas
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, o amor me coloca sob muita pressão
Harakiri, plus de question
Harakiri, sem mais perguntas
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, o amor me coloca sob muita pressão
Harakiri, plus de question
Harakiri, sem mais perguntas
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, o amor me coloca sob muita pressão
Harakiri, plus de question
Harakiri, sem mais perguntas
Tu m'avais dit qu'on allait finir comme le symbole de l'infini
Me habías dicho que íbamos a terminar como el símbolo del infinito
Mais j'vais te décevoir quand j'vais te laisser voir qu'au final, on va pas s'unir
Pero te voy a decepcionar cuando te deje ver que al final, no vamos a unirnos
J'ai assez souffert de ça, j'ai déjà tout fait pour ça
He sufrido bastante por eso, ya he hecho todo por eso
J'ai pas l'envie, j'ai pas l'besoin, j'ai surtout pas l'temps pour ça
No tengo el deseo, no tengo la necesidad, especialmente no tengo tiempo para eso
Faut que j'arrête de penser aux autres, que je l'imagine avec un autre que moi
Tengo que dejar de pensar en los demás, que la imagino con otro que no sea yo
Ça me ferait pas d'mal comme ça j'repars sur une nouvelle année, nouveau départ
No me haría daño así, empiezo un nuevo año, un nuevo comienzo
Pendant des mois, j'ai vu mon bonheur se noyer
Durante meses, vi mi felicidad ahogarse
Toujours en gueule de bois, j'paye plus d'alcool que d'loyer
Siempre con resaca, pago más por alcohol que por alquiler
Avec toi, j'pensais que pour nous deux, j'en ai marre d'être amoureux
Contigo, pensé que para nosotros dos, estoy harto de estar enamorado
Maintenant, j'veux tout arrêter, j'ai tout l'été pour faire le tour
Ahora, quiero detener todo, tengo todo el verano para dar la vuelta
Ascenseur émotionnel, relation trop passionnelle
Ascensor emocional, relación demasiado apasionada
J'veux plus jamais revoir ça, j'veux qu'ma vie soit rationnelle
No quiero volver a ver eso, quiero que mi vida sea racional
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, el amor me pone demasiada presión
Harakiri, plus de question
Harakiri, no más preguntas
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, el amor me pone demasiada presión
Harakiri, plus de question
Harakiri, no más preguntas
À partir d'aujourd'hui, je ne pense plus aux autres, hey
A partir de hoy, ya no pienso en los demás, hey
Mon bonheur s'est enfuit, sur elle, j'remets la faute, hey
Mi felicidad se ha escapado, le echo la culpa a ella, hey
À partir d'aujourd'hui, je ne pense plus aux autres, hey
A partir de hoy, ya no pienso en los demás, hey
Mon bonheur s'est enfuit, sur elle, j'remets la faute, hey
Mi felicidad se ha escapado, le echo la culpa a ella, hey
Maintenant, j'pars en solo, j'veux plus mourir comme Solo Han
Ahora, me voy solo, no quiero morir como Han Solo
J'veux plus m'sacrifier pour elle, maintenant, j'veux penser à oi-m
No quiero sacrificarme más por ella, ahora quiero pensar en mí
J'veux plus jamais m'faire de mal, j'veux plus t'aimer si c'est malsain
No quiero volver a hacerme daño, no quiero amarte si es insano
Ça m'rend fêlé comme un rre-ve d'absinthe
Me hace sentir roto como un sueño de absenta
J'veux r'trouver mon ego, j'veux r'trouver mon bonheur, faire défiler des go'
Quiero recuperar mi ego, quiero recuperar mi felicidad, desfilar con chicas
J'veux devenir un connard, j'veux m'venger sans négo'
Quiero convertirme en un imbécil, quiero vengarme sin negociar
Je vais les tromper sans peine, j'vais mériter l'péno et j'partirais pénard
Las engañaré sin esfuerzo, mereceré la pena y me iré tranquilo
J'veux pas m'prendre la tête, j'veux m'taper la planète
No quiero complicarme la vida, quiero conquistar el mundo
Au moins, j'vais me prouver que le couple est de trop
Al menos, me demostraré a mí mismo que la pareja es demasiado
J'pense à tout quand je perds la tête, j'crois qu'c'est le couplet de trop
Pienso en todo cuando pierdo la cabeza, creo que es el verso de más
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, el amor me pone demasiada presión
Harakiri, plus de question
Harakiri, no más preguntas
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, el amor me pone demasiada presión
Harakiri, plus de question
Harakiri, no más preguntas
J'pensais qu'j'pouvais m'détacher de tout, caché loin de tout
Pensé que podía desapegarme de todo, escondido lejos de todo
J'me suis taché du temps gâché, j'me suis joué des tours
Me manché con el tiempo perdido, me jugué malas pasadas
J'pensais devenir taré, j'suis parti pour mieux réparer mon cœur triste
Pensé en volviéndome loco, me fui para reparar mejor mi corazón triste
Mon cœur malade, c'est pas les strips qui mènent la balade au final
Mi corazón enfermo, no son las tiras las que llevan la batuta al final
Qu'est-c'que j'me sens seul, j'vis tous les jours avec un seum
Cómo me siento solo, vivo todos los días con un resentimiento
C'est pas marrant quand y a pas d'sentiment
No es divertido cuando no hay sentimientos
J'pensais que l'apparence compenserait ce manque
Pensé que la apariencia compensaría esta falta
Fallait que j'arrête de penser à nous, hey
Tenía que dejar de pensar en nosotros, hey
Quand j'pense à toi, j'entends ma voix se nouer
Cuando pienso en ti, oigo mi voz atarse
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, el amor me pone demasiada presión
Harakiri, plus de question
Harakiri, no más preguntas
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, el amor me pone demasiada presión
Harakiri, plus de question
Harakiri, no más preguntas
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, el amor me pone demasiada presión
Harakiri, plus de question
Harakiri, no más preguntas
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, el amor me pone demasiada presión
Harakiri, plus de question
Harakiri, no más preguntas
Tu m'avais dit qu'on allait finir comme le symbole de l'infini
Du hattest mir gesagt, wir würden enden wie das Symbol der Unendlichkeit
Mais j'vais te décevoir quand j'vais te laisser voir qu'au final, on va pas s'unir
Aber ich werde dich enttäuschen, wenn ich dich sehen lasse, dass wir am Ende nicht zusammenkommen werden
J'ai assez souffert de ça, j'ai déjà tout fait pour ça
Ich habe genug davon gelitten, ich habe alles dafür getan
J'ai pas l'envie, j'ai pas l'besoin, j'ai surtout pas l'temps pour ça
Ich habe keine Lust, ich habe kein Bedürfnis, ich habe vor allem keine Zeit dafür
Faut que j'arrête de penser aux autres, que je l'imagine avec un autre que moi
Ich muss aufhören, an andere zu denken, ich stelle mir vor, sie ist mit jemand anderem als mir
Ça me ferait pas d'mal comme ça j'repars sur une nouvelle année, nouveau départ
Es würde mir nicht wehtun, so könnte ich ein neues Jahr, einen neuen Anfang starten
Pendant des mois, j'ai vu mon bonheur se noyer
Monatelang habe ich gesehen, wie mein Glück ertrank
Toujours en gueule de bois, j'paye plus d'alcool que d'loyer
Immer mit einem Kater, ich zahle mehr für Alkohol als für Miete
Avec toi, j'pensais que pour nous deux, j'en ai marre d'être amoureux
Mit dir dachte ich, dass ich es satt habe, verliebt zu sein
Maintenant, j'veux tout arrêter, j'ai tout l'été pour faire le tour
Jetzt will ich alles beenden, ich habe den ganzen Sommer Zeit, um mich umzusehen
Ascenseur émotionnel, relation trop passionnelle
Emotionale Achterbahn, zu leidenschaftliche Beziehung
J'veux plus jamais revoir ça, j'veux qu'ma vie soit rationnelle
Ich will das nie wieder sehen, ich will, dass mein Leben rational ist
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, die Liebe setzt mir zu viel Druck auf
Harakiri, plus de question
Harakiri, keine Fragen mehr
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, die Liebe setzt mir zu viel Druck auf
Harakiri, plus de question
Harakiri, keine Fragen mehr
À partir d'aujourd'hui, je ne pense plus aux autres, hey
Ab heute denke ich nicht mehr an andere, hey
Mon bonheur s'est enfuit, sur elle, j'remets la faute, hey
Mein Glück ist geflohen, ich gebe ihr die Schuld, hey
À partir d'aujourd'hui, je ne pense plus aux autres, hey
Ab heute denke ich nicht mehr an andere, hey
Mon bonheur s'est enfuit, sur elle, j'remets la faute, hey
Mein Glück ist geflohen, ich gebe ihr die Schuld, hey
Maintenant, j'pars en solo, j'veux plus mourir comme Solo Han
Jetzt gehe ich alleine, ich will nicht sterben wie Han Solo
J'veux plus m'sacrifier pour elle, maintenant, j'veux penser à oi-m
Ich will mich nicht mehr für sie opfern, jetzt will ich an mich denken
J'veux plus jamais m'faire de mal, j'veux plus t'aimer si c'est malsain
Ich will mir nie wieder wehtun, ich will dich nicht mehr lieben, wenn es ungesund ist
Ça m'rend fêlé comme un rre-ve d'absinthe
Es macht mich verrückt wie ein Absinthtraum
J'veux r'trouver mon ego, j'veux r'trouver mon bonheur, faire défiler des go'
Ich will mein Ego wiederfinden, ich will mein Glück wiederfinden, ich will Mädchen vorbeiziehen lassen
J'veux devenir un connard, j'veux m'venger sans négo'
Ich will ein Arschloch werden, ich will mich ohne Verhandlungen rächen
Je vais les tromper sans peine, j'vais mériter l'péno et j'partirais pénard
Ich werde sie ohne Mühe betrügen, ich werde die Strafe verdienen und ich werde ruhig gehen
J'veux pas m'prendre la tête, j'veux m'taper la planète
Ich will mir nicht den Kopf zerbrechen, ich will die Welt erobern
Au moins, j'vais me prouver que le couple est de trop
Zumindest werde ich mir beweisen, dass die Beziehung zu viel ist
J'pense à tout quand je perds la tête, j'crois qu'c'est le couplet de trop
Ich denke an alles, wenn ich den Kopf verliere, ich glaube, das ist der Vers zu viel
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, die Liebe setzt mir zu viel Druck auf
Harakiri, plus de question
Harakiri, keine Fragen mehr
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, die Liebe setzt mir zu viel Druck auf
Harakiri, plus de question
Harakiri, keine Fragen mehr
J'pensais qu'j'pouvais m'détacher de tout, caché loin de tout
Ich dachte, ich könnte mich von allem lösen, weit weg von allem versteckt
J'me suis taché du temps gâché, j'me suis joué des tours
Ich habe mich mit der verschwendeten Zeit befleckt, ich habe mir Streiche gespielt
J'pensais devenir taré, j'suis parti pour mieux réparer mon cœur triste
Ich dachte, ich würde verrückt werden, ich bin gegangen, um mein trauriges Herz besser zu reparieren
Mon cœur malade, c'est pas les strips qui mènent la balade au final
Mein krankes Herz, es sind nicht die Streifen, die am Ende den Tanz führen
Qu'est-c'que j'me sens seul, j'vis tous les jours avec un seum
Wie einsam fühle ich mich, ich lebe jeden Tag mit einem Seum
C'est pas marrant quand y a pas d'sentiment
Es ist nicht lustig, wenn es keine Gefühle gibt
J'pensais que l'apparence compenserait ce manque
Ich dachte, das Aussehen würde diesen Mangel kompensieren
Fallait que j'arrête de penser à nous, hey
Ich musste aufhören, an uns zu denken, hey
Quand j'pense à toi, j'entends ma voix se nouer
Wenn ich an dich denke, höre ich meine Stimme sich verheddern
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, die Liebe setzt mir zu viel Druck auf
Harakiri, plus de question
Harakiri, keine Fragen mehr
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, die Liebe setzt mir zu viel Druck auf
Harakiri, plus de question
Harakiri, keine Fragen mehr
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, die Liebe setzt mir zu viel Druck auf
Harakiri, plus de question
Harakiri, keine Fragen mehr
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, die Liebe setzt mir zu viel Druck auf
Harakiri, plus de question
Harakiri, keine Fragen mehr
Tu m'avais dit qu'on allait finir comme le symbole de l'infini
Mi avevi detto che avremmo finito come il simbolo dell'infinito
Mais j'vais te décevoir quand j'vais te laisser voir qu'au final, on va pas s'unir
Ma ti deluderò quando ti farò vedere che alla fine, non ci uniremo
J'ai assez souffert de ça, j'ai déjà tout fait pour ça
Ne ho sofferto abbastanza, ho già fatto tutto per questo
J'ai pas l'envie, j'ai pas l'besoin, j'ai surtout pas l'temps pour ça
Non ho voglia, non ho bisogno, soprattutto non ho tempo per questo
Faut que j'arrête de penser aux autres, que je l'imagine avec un autre que moi
Devo smettere di pensare agli altri, di immaginarla con un altro che non sia io
Ça me ferait pas d'mal comme ça j'repars sur une nouvelle année, nouveau départ
Non mi farebbe male così riparto su un nuovo anno, nuovo inizio
Pendant des mois, j'ai vu mon bonheur se noyer
Per mesi, ho visto la mia felicità affogare
Toujours en gueule de bois, j'paye plus d'alcool que d'loyer
Sempre con il mal di testa, pago più alcol che affitto
Avec toi, j'pensais que pour nous deux, j'en ai marre d'être amoureux
Con te, pensavo che per noi due, ne ho abbastanza di essere innamorato
Maintenant, j'veux tout arrêter, j'ai tout l'été pour faire le tour
Ora, voglio fermare tutto, ho tutta l'estate per fare il giro
Ascenseur émotionnel, relation trop passionnelle
Ascensore emotivo, relazione troppo passionale
J'veux plus jamais revoir ça, j'veux qu'ma vie soit rationnelle
Non voglio mai più vedere questo, voglio che la mia vita sia razionale
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, l'amore mi mette troppa pressione
Harakiri, plus de question
Harakiri, niente più domande
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, l'amore mi mette troppa pressione
Harakiri, plus de question
Harakiri, niente più domande
À partir d'aujourd'hui, je ne pense plus aux autres, hey
Da oggi, non penso più agli altri, hey
Mon bonheur s'est enfuit, sur elle, j'remets la faute, hey
La mia felicità è fuggita, su di lei, rimetto la colpa, hey
À partir d'aujourd'hui, je ne pense plus aux autres, hey
Da oggi, non penso più agli altri, hey
Mon bonheur s'est enfuit, sur elle, j'remets la faute, hey
La mia felicità è fuggita, su di lei, rimetto la colpa, hey
Maintenant, j'pars en solo, j'veux plus mourir comme Solo Han
Ora, vado da solo, non voglio più morire come Han Solo
J'veux plus m'sacrifier pour elle, maintenant, j'veux penser à oi-m
Non voglio più sacrificarmi per lei, ora, voglio pensare a me stesso
J'veux plus jamais m'faire de mal, j'veux plus t'aimer si c'est malsain
Non voglio mai più farmi del male, non voglio più amarti se è malsano
Ça m'rend fêlé comme un rre-ve d'absinthe
Mi fa sentire rotto come un sogno di assenzio
J'veux r'trouver mon ego, j'veux r'trouver mon bonheur, faire défiler des go'
Voglio ritrovare il mio ego, voglio ritrovare la mia felicità, far sfilare le ragazze
J'veux devenir un connard, j'veux m'venger sans négo'
Voglio diventare un bastardo, voglio vendicarmi senza negoziare
Je vais les tromper sans peine, j'vais mériter l'péno et j'partirais pénard
Le tradirò senza problemi, meriterò il rigore e me ne andrò tranquillo
J'veux pas m'prendre la tête, j'veux m'taper la planète
Non voglio prendermi la testa, voglio girare il mondo
Au moins, j'vais me prouver que le couple est de trop
Almeno, mi dimostrerò che la coppia è troppo
J'pense à tout quand je perds la tête, j'crois qu'c'est le couplet de trop
Penso a tutto quando perdo la testa, credo che sia il verso di troppo
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, l'amore mi mette troppa pressione
Harakiri, plus de question
Harakiri, niente più domande
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, l'amore mi mette troppa pressione
Harakiri, plus de question
Harakiri, niente più domande
J'pensais qu'j'pouvais m'détacher de tout, caché loin de tout
Pensavo di potermi staccare da tutto, nascosto lontano da tutto
J'me suis taché du temps gâché, j'me suis joué des tours
Mi sono macchiato del tempo sprecato, mi sono giocato dei tiri
J'pensais devenir taré, j'suis parti pour mieux réparer mon cœur triste
Pensavo di diventare pazzo, sono partito per riparare meglio il mio cuore triste
Mon cœur malade, c'est pas les strips qui mènent la balade au final
Il mio cuore malato, non sono le strisce che guidano la danza alla fine
Qu'est-c'que j'me sens seul, j'vis tous les jours avec un seum
Come mi sento solo, vivo tutti i giorni con un rancore
C'est pas marrant quand y a pas d'sentiment
Non è divertente quando non ci sono sentimenti
J'pensais que l'apparence compenserait ce manque
Pensavo che l'apparenza compensasse questa mancanza
Fallait que j'arrête de penser à nous, hey
Dovevo smettere di pensare a noi, hey
Quand j'pense à toi, j'entends ma voix se nouer
Quando penso a te, sento la mia voce inciampare
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, l'amore mi mette troppa pressione
Harakiri, plus de question
Harakiri, niente più domande
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, l'amore mi mette troppa pressione
Harakiri, plus de question
Harakiri, niente più domande
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, l'amore mi mette troppa pressione
Harakiri, plus de question
Harakiri, niente più domande
Harakiri, l'amour me met trop de pression
Harakiri, l'amore mi mette troppa pressione
Harakiri, plus de question
Harakiri, niente più domande