On vient gâcher tes classiques n*4

47ter

Lyrics Translation

Yeah, haha
Okay, 47Ter (yeah)

J'aurai jamais assez d'oseille pour arrêter d'être radin
J'aurai jamais assez d'sommeil pour espérer m'lever l'matin
Du mal à partir en cours depuis que j'ai stoppé les études
Et à partir en couille depuis que j'ai stoppé de faire les thunes
Tu peux pas croire en l'amour si tu crois pas en la folie
Tu peux pas croire en l'humour si tu crois en Liane Foly
Pourquoi tu veux qu'on soit pote, on est l'extrême opposé
Moi dans 10 ans, j'aurai des gosses, toi t'es déjà ménopausée
Pourquoi tu parles mal, moi j'te l'dis, j'te bolosse direct
Et je te frappe sale tu atterris à Perros-Guirec
Ouais c'est pas mal, j't'immole et j'allume ma cigarette
Ouais c'est pas l'mal, c'est toujours mieux que tes vieilles barrettes
Tu joues la reine des putes et tu roules en Smart rose
T'as tellement sucé des tubes que t'en as chopé de l'arthrose
Je t'insulte en 18 langues, j'te dis que t'es ma puta cala
Et si j'perce dans tous les sens je t'emmènerai à Punta Cana
Je t'emmène sur le bord d'un canal, j'te montre le corps des canards
Je te frappe à la mort, je tèj ton corps si tu me sors ton rap "il est pas mal"
Mon rap il tue sa mère et j'le fais en toute modestie
J'ai appris ce mot-là à l'école primaire, je sais toujours pas ce que ça veut dire
Et toi, tu brailles, brailles, brailles, quitte à finir aveugle
Pendant que je maille, maille, maille comme la moutarde, j'fais mes preuves
Je lance mes pera sur du rock, du jazz ou même du classique
Négro tu connais les bases, on vient gâcher tes classiques

Et ça fait 47Ter si t'aimes pas, je suis assez vexé
On débarque en un éclair comme le logo d'AC/DC
Et ça fait 47Ter si t'aimes pas, je suis assez vexé
On débarque en un éclair comme le logo de AC/DC
Et ça fait 47Ter si t'aimes pas, je suis assez vexé
On débarque en un éclair comme le logo de AC/DC
Et ça fait 47Ter si t'aimes pas, je suis assez vexé
On débarque en un éclair comme le logo de AC/DC, oh

Yeah, haha
Yeah, haha
Okay, 47Ter (yeah)
Okay, 47Ter (yeah)
J'aurai jamais assez d'oseille pour arrêter d'être radin
I'll never have enough money to stop being stingy
J'aurai jamais assez d'sommeil pour espérer m'lever l'matin
I'll never have enough sleep to hope to get up in the morning
Du mal à partir en cours depuis que j'ai stoppé les études
Hard to go to class since I stopped studying
Et à partir en couille depuis que j'ai stoppé de faire les thunes
And to go off the rails since I stopped making money
Tu peux pas croire en l'amour si tu crois pas en la folie
You can't believe in love if you don't believe in madness
Tu peux pas croire en l'humour si tu crois en Liane Foly
You can't believe in humor if you believe in Liane Foly
Pourquoi tu veux qu'on soit pote, on est l'extrême opposé
Why do you want us to be friends, we are the extreme opposite
Moi dans 10 ans, j'aurai des gosses, toi t'es déjà ménopausée
In 10 years, I'll have kids, you're already menopausal
Pourquoi tu parles mal, moi j'te l'dis, j'te bolosse direct
Why are you talking bad, I tell you, I bully you directly
Et je te frappe sale tu atterris à Perros-Guirec
And I hit you dirty you land in Perros-Guirec
Ouais c'est pas mal, j't'immole et j'allume ma cigarette
Yeah it's not bad, I immolate you and light my cigarette
Ouais c'est pas l'mal, c'est toujours mieux que tes vieilles barrettes
Yeah it's not bad, it's always better than your old hair clips
Tu joues la reine des putes et tu roules en Smart rose
You play the queen of whores and you drive a pink Smart
T'as tellement sucé des tubes que t'en as chopé de l'arthrose
You've sucked so many tubes that you've got arthritis
Je t'insulte en 18 langues, j'te dis que t'es ma puta cala
I insult you in 18 languages, I tell you you're my puta cala
Et si j'perce dans tous les sens je t'emmènerai à Punta Cana
And if I pierce in all directions I'll take you to Punta Cana
Je t'emmène sur le bord d'un canal, j'te montre le corps des canards
I take you to the edge of a canal, I show you the bodies of ducks
Je te frappe à la mort, je tèj ton corps si tu me sors ton rap "il est pas mal"
I beat you to death, I throw your body away if you tell me your rap "it's not bad"
Mon rap il tue sa mère et j'le fais en toute modestie
My rap kills its mother and I do it with all modesty
J'ai appris ce mot-là à l'école primaire, je sais toujours pas ce que ça veut dire
I learned this word in primary school, I still don't know what it means
Et toi, tu brailles, brailles, brailles, quitte à finir aveugle
And you, you bawl, bawl, bawl, even if you end up blind
Pendant que je maille, maille, maille comme la moutarde, j'fais mes preuves
While I knit, knit, knit like mustard, I prove myself
Je lance mes pera sur du rock, du jazz ou même du classique
I throw my pera on rock, jazz or even classical
Négro tu connais les bases, on vient gâcher tes classiques
Negro you know the basics, we come to ruin your classics
Et ça fait 47Ter si t'aimes pas, je suis assez vexé
And it's 47Ter if you don't like it, I'm quite upset
On débarque en un éclair comme le logo d'AC/DC
We arrive in a flash like the AC/DC logo
Et ça fait 47Ter si t'aimes pas, je suis assez vexé
And it's 47Ter if you don't like it, I'm quite upset
On débarque en un éclair comme le logo de AC/DC
We arrive in a flash like the AC/DC logo
Et ça fait 47Ter si t'aimes pas, je suis assez vexé
And it's 47Ter if you don't like it, I'm quite upset
On débarque en un éclair comme le logo de AC/DC
We arrive in a flash like the AC/DC logo
Et ça fait 47Ter si t'aimes pas, je suis assez vexé
And it's 47Ter if you don't like it, I'm quite upset
On débarque en un éclair comme le logo de AC/DC, oh
We arrive in a flash like the AC/DC logo, oh
Yeah, haha
Sim, haha
Okay, 47Ter (yeah)
Ok, 47Ter (sim)
J'aurai jamais assez d'oseille pour arrêter d'être radin
Eu nunca terei dinheiro suficiente para parar de ser mesquinho
J'aurai jamais assez d'sommeil pour espérer m'lever l'matin
Eu nunca terei sono suficiente para esperar acordar de manhã
Du mal à partir en cours depuis que j'ai stoppé les études
Difícil ir para a aula desde que parei de estudar
Et à partir en couille depuis que j'ai stoppé de faire les thunes
E difícil perder o controle desde que parei de ganhar dinheiro
Tu peux pas croire en l'amour si tu crois pas en la folie
Você não pode acreditar no amor se não acredita na loucura
Tu peux pas croire en l'humour si tu crois en Liane Foly
Você não pode acreditar no humor se acredita em Liane Foly
Pourquoi tu veux qu'on soit pote, on est l'extrême opposé
Por que você quer que sejamos amigos, somos o extremo oposto
Moi dans 10 ans, j'aurai des gosses, toi t'es déjà ménopausée
Eu em 10 anos, terei filhos, você já está na menopausa
Pourquoi tu parles mal, moi j'te l'dis, j'te bolosse direct
Por que você fala mal, eu te digo, eu te derroto direto
Et je te frappe sale tu atterris à Perros-Guirec
E eu te bato sujo, você aterrissa em Perros-Guirec
Ouais c'est pas mal, j't'immole et j'allume ma cigarette
Sim, não é ruim, eu te imolo e acendo meu cigarro
Ouais c'est pas l'mal, c'est toujours mieux que tes vieilles barrettes
Sim, não é o mal, é sempre melhor do que seus velhos grampos
Tu joues la reine des putes et tu roules en Smart rose
Você se faz de rainha das prostitutas e dirige um Smart rosa
T'as tellement sucé des tubes que t'en as chopé de l'arthrose
Você chupou tantos tubos que pegou artrite
Je t'insulte en 18 langues, j'te dis que t'es ma puta cala
Eu te insulto em 18 línguas, eu te digo que você é minha puta cala
Et si j'perce dans tous les sens je t'emmènerai à Punta Cana
E se eu fizer sucesso em todos os sentidos, te levarei a Punta Cana
Je t'emmène sur le bord d'un canal, j'te montre le corps des canards
Eu te levo à beira de um canal, te mostro o corpo dos patos
Je te frappe à la mort, je tèj ton corps si tu me sors ton rap "il est pas mal"
Eu te bato até a morte, eu jogo fora seu corpo se você me mostra seu rap "não é ruim"
Mon rap il tue sa mère et j'le fais en toute modestie
Meu rap mata sua mãe e eu faço isso com toda a modéstia
J'ai appris ce mot-là à l'école primaire, je sais toujours pas ce que ça veut dire
Eu aprendi essa palavra na escola primária, ainda não sei o que significa
Et toi, tu brailles, brailles, brailles, quitte à finir aveugle
E você, você grita, grita, grita, mesmo que acabe cego
Pendant que je maille, maille, maille comme la moutarde, j'fais mes preuves
Enquanto eu tricoto, tricoto, tricoto como mostarda, eu provo
Je lance mes pera sur du rock, du jazz ou même du classique
Eu lanço minhas peras no rock, jazz ou até clássico
Négro tu connais les bases, on vient gâcher tes classiques
Negro, você conhece o básico, viemos estragar seus clássicos
Et ça fait 47Ter si t'aimes pas, je suis assez vexé
E isso faz 47Ter se você não gosta, estou bastante chateado
On débarque en un éclair comme le logo d'AC/DC
Nós chegamos em um flash como o logo do AC/DC
Et ça fait 47Ter si t'aimes pas, je suis assez vexé
E isso faz 47Ter se você não gosta, estou bastante chateado
On débarque en un éclair comme le logo de AC/DC
Nós chegamos em um flash como o logo do AC/DC
Et ça fait 47Ter si t'aimes pas, je suis assez vexé
E isso faz 47Ter se você não gosta, estou bastante chateado
On débarque en un éclair comme le logo de AC/DC
Nós chegamos em um flash como o logo do AC/DC
Et ça fait 47Ter si t'aimes pas, je suis assez vexé
E isso faz 47Ter se você não gosta, estou bastante chateado
On débarque en un éclair comme le logo de AC/DC, oh
Nós chegamos em um flash como o logo do AC/DC, oh
Yeah, haha
Sí, jaja
Okay, 47Ter (yeah)
Vale, 47Ter (sí)
J'aurai jamais assez d'oseille pour arrêter d'être radin
Nunca tendré suficiente dinero para dejar de ser tacaño
J'aurai jamais assez d'sommeil pour espérer m'lever l'matin
Nunca tendré suficiente sueño para esperar levantarme por la mañana
Du mal à partir en cours depuis que j'ai stoppé les études
Me cuesta ir a clase desde que dejé los estudios
Et à partir en couille depuis que j'ai stoppé de faire les thunes
Y me cuesta irme al carajo desde que dejé de ganar dinero
Tu peux pas croire en l'amour si tu crois pas en la folie
No puedes creer en el amor si no crees en la locura
Tu peux pas croire en l'humour si tu crois en Liane Foly
No puedes creer en el humor si crees en Liane Foly
Pourquoi tu veux qu'on soit pote, on est l'extrême opposé
¿Por qué quieres que seamos amigos, somos totalmente opuestos?
Moi dans 10 ans, j'aurai des gosses, toi t'es déjà ménopausée
Yo en 10 años, tendré hijos, tú ya estás menopáusica
Pourquoi tu parles mal, moi j'te l'dis, j'te bolosse direct
¿Por qué hablas mal, yo te lo digo, te machaco directamente
Et je te frappe sale tu atterris à Perros-Guirec
Y te golpeo tan fuerte que aterrizas en Perros-Guirec
Ouais c'est pas mal, j't'immole et j'allume ma cigarette
Sí, no está mal, te inmolo y enciendo mi cigarrillo
Ouais c'est pas l'mal, c'est toujours mieux que tes vieilles barrettes
Sí, no es el mal, es siempre mejor que tus viejas horquillas
Tu joues la reine des putes et tu roules en Smart rose
Juegas a ser la reina de las putas y conduces un Smart rosa
T'as tellement sucé des tubes que t'en as chopé de l'arthrose
Has chupado tantos tubos que has cogido artritis
Je t'insulte en 18 langues, j'te dis que t'es ma puta cala
Te insulto en 18 idiomas, te digo que eres mi puta cala
Et si j'perce dans tous les sens je t'emmènerai à Punta Cana
Y si triunfo en todos los sentidos te llevaré a Punta Cana
Je t'emmène sur le bord d'un canal, j'te montre le corps des canards
Te llevo al borde de un canal, te muestro el cuerpo de los patos
Je te frappe à la mort, je tèj ton corps si tu me sors ton rap "il est pas mal"
Te golpeo hasta la muerte, tiro tu cuerpo si me sacas tu rap "no está mal"
Mon rap il tue sa mère et j'le fais en toute modestie
Mi rap mata a su madre y lo hago con toda modestia
J'ai appris ce mot-là à l'école primaire, je sais toujours pas ce que ça veut dire
Aprendí esa palabra en la escuela primaria, todavía no sé lo que significa
Et toi, tu brailles, brailles, brailles, quitte à finir aveugle
Y tú, gritas, gritas, gritas, hasta quedarte ciega
Pendant que je maille, maille, maille comme la moutarde, j'fais mes preuves
Mientras yo hago dinero, dinero, dinero como la mostaza, hago mis pruebas
Je lance mes pera sur du rock, du jazz ou même du classique
Lanzo mis peras sobre rock, jazz o incluso clásico
Négro tu connais les bases, on vient gâcher tes classiques
Negro, conoces las bases, venimos a arruinar tus clásicos
Et ça fait 47Ter si t'aimes pas, je suis assez vexé
Y eso hace 47Ter si no te gusta, estoy bastante molesto
On débarque en un éclair comme le logo d'AC/DC
Aparecemos en un flash como el logo de AC/DC
Et ça fait 47Ter si t'aimes pas, je suis assez vexé
Y eso hace 47Ter si no te gusta, estoy bastante molesto
On débarque en un éclair comme le logo de AC/DC
Aparecemos en un flash como el logo de AC/DC
Et ça fait 47Ter si t'aimes pas, je suis assez vexé
Y eso hace 47Ter si no te gusta, estoy bastante molesto
On débarque en un éclair comme le logo de AC/DC
Aparecemos en un flash como el logo de AC/DC
Et ça fait 47Ter si t'aimes pas, je suis assez vexé
Y eso hace 47Ter si no te gusta, estoy bastante molesto
On débarque en un éclair comme le logo de AC/DC, oh
Aparecemos en un flash como el logo de AC/DC, oh
Yeah, haha
Ja, haha
Okay, 47Ter (yeah)
Okay, 47Ter (ja)
J'aurai jamais assez d'oseille pour arrêter d'être radin
Ich werde nie genug Kohle haben, um aufzuhören, geizig zu sein
J'aurai jamais assez d'sommeil pour espérer m'lever l'matin
Ich werde nie genug Schlaf haben, um hoffen zu können, morgens aufzustehen
Du mal à partir en cours depuis que j'ai stoppé les études
Seit ich das Studium abgebrochen habe, fällt es mir schwer, zur Schule zu gehen
Et à partir en couille depuis que j'ai stoppé de faire les thunes
Und seit ich aufgehört habe, Geld zu verdienen, fällt es mir schwer, auf die schiefe Bahn zu geraten
Tu peux pas croire en l'amour si tu crois pas en la folie
Du kannst nicht an die Liebe glauben, wenn du nicht an den Wahnsinn glaubst
Tu peux pas croire en l'humour si tu crois en Liane Foly
Du kannst nicht an Humor glauben, wenn du an Liane Foly glaubst
Pourquoi tu veux qu'on soit pote, on est l'extrême opposé
Warum willst du, dass wir Freunde sind, wir sind das genaue Gegenteil
Moi dans 10 ans, j'aurai des gosses, toi t'es déjà ménopausée
In 10 Jahren werde ich Kinder haben, du bist schon in den Wechseljahren
Pourquoi tu parles mal, moi j'te l'dis, j'te bolosse direct
Warum redest du schlecht, ich sag's dir, ich mach dich direkt fertig
Et je te frappe sale tu atterris à Perros-Guirec
Und ich schlage dich so hart, dass du in Perros-Guirec landest
Ouais c'est pas mal, j't'immole et j'allume ma cigarette
Ja, das ist nicht schlecht, ich verbrenne dich und zünde meine Zigarette an
Ouais c'est pas l'mal, c'est toujours mieux que tes vieilles barrettes
Ja, das ist nicht das Übel, es ist immer noch besser als deine alten Haarspangen
Tu joues la reine des putes et tu roules en Smart rose
Du spielst die Königin der Huren und fährst einen rosa Smart
T'as tellement sucé des tubes que t'en as chopé de l'arthrose
Du hast so viele Röhren gelutscht, dass du Arthrose bekommen hast
Je t'insulte en 18 langues, j'te dis que t'es ma puta cala
Ich beleidige dich in 18 Sprachen, ich sage dir, dass du meine puta cala bist
Et si j'perce dans tous les sens je t'emmènerai à Punta Cana
Und wenn ich in alle Richtungen durchbreche, werde ich dich nach Punta Cana mitnehmen
Je t'emmène sur le bord d'un canal, j'te montre le corps des canards
Ich bringe dich an den Rand eines Kanals, zeige dir die Körper der Enten
Je te frappe à la mort, je tèj ton corps si tu me sors ton rap "il est pas mal"
Ich schlage dich zu Tode, ich werfe deinen Körper weg, wenn du mir deinen Rap „er ist nicht schlecht“ vorspielst
Mon rap il tue sa mère et j'le fais en toute modestie
Mein Rap tötet seine Mutter und ich mache das in aller Bescheidenheit
J'ai appris ce mot-là à l'école primaire, je sais toujours pas ce que ça veut dire
Ich habe dieses Wort in der Grundschule gelernt, ich weiß immer noch nicht, was es bedeutet
Et toi, tu brailles, brailles, brailles, quitte à finir aveugle
Und du, du schreist, schreist, schreist, bis du blind wirst
Pendant que je maille, maille, maille comme la moutarde, j'fais mes preuves
Während ich wie Senf stricke, beweise ich mich
Je lance mes pera sur du rock, du jazz ou même du classique
Ich werfe meine Pera auf Rock, Jazz oder sogar Klassik
Négro tu connais les bases, on vient gâcher tes classiques
Neger, du kennst die Grundlagen, wir kommen, um deine Klassiker zu ruinieren
Et ça fait 47Ter si t'aimes pas, je suis assez vexé
Und das macht 47Ter, wenn du es nicht magst, bin ich ziemlich verärgert
On débarque en un éclair comme le logo d'AC/DC
Wir kommen wie ein Blitz, wie das Logo von AC/DC
Et ça fait 47Ter si t'aimes pas, je suis assez vexé
Und das macht 47Ter, wenn du es nicht magst, bin ich ziemlich verärgert
On débarque en un éclair comme le logo de AC/DC
Wir kommen wie ein Blitz, wie das Logo von AC/DC
Et ça fait 47Ter si t'aimes pas, je suis assez vexé
Und das macht 47Ter, wenn du es nicht magst, bin ich ziemlich verärgert
On débarque en un éclair comme le logo de AC/DC
Wir kommen wie ein Blitz, wie das Logo von AC/DC
Et ça fait 47Ter si t'aimes pas, je suis assez vexé
Und das macht 47Ter, wenn du es nicht magst, bin ich ziemlich verärgert
On débarque en un éclair comme le logo de AC/DC, oh
Wir kommen wie ein Blitz, wie das Logo von AC/DC, oh
Yeah, haha
Sì, haha
Okay, 47Ter (yeah)
Okay, 47Ter (sì)
J'aurai jamais assez d'oseille pour arrêter d'être radin
Non avrò mai abbastanza soldi per smettere di essere avaro
J'aurai jamais assez d'sommeil pour espérer m'lever l'matin
Non avrò mai abbastanza sonno per sperare di alzarmi la mattina
Du mal à partir en cours depuis que j'ai stoppé les études
Faccio fatica ad andare a lezione da quando ho smesso gli studi
Et à partir en couille depuis que j'ai stoppé de faire les thunes
E a perdere il controllo da quando ho smesso di fare soldi
Tu peux pas croire en l'amour si tu crois pas en la folie
Non puoi credere all'amore se non credi alla follia
Tu peux pas croire en l'humour si tu crois en Liane Foly
Non puoi credere all'umorismo se credi in Liane Foly
Pourquoi tu veux qu'on soit pote, on est l'extrême opposé
Perché vuoi che siamo amici, siamo l'estremo opposto
Moi dans 10 ans, j'aurai des gosses, toi t'es déjà ménopausée
Io tra 10 anni, avrò dei figli, tu sei già in menopausa
Pourquoi tu parles mal, moi j'te l'dis, j'te bolosse direct
Perché parli male, io te lo dico, ti prendo in giro direttamente
Et je te frappe sale tu atterris à Perros-Guirec
E ti colpisco così forte che atterri a Perros-Guirec
Ouais c'est pas mal, j't'immole et j'allume ma cigarette
Sì, non è male, ti immolo e accendo la mia sigaretta
Ouais c'est pas l'mal, c'est toujours mieux que tes vieilles barrettes
Sì, non è il male, è sempre meglio dei tuoi vecchi spinelli
Tu joues la reine des putes et tu roules en Smart rose
Fai la regina delle puttane e guidi una Smart rosa
T'as tellement sucé des tubes que t'en as chopé de l'arthrose
Hai succhiato così tanti tubi che hai preso l'artrosi
Je t'insulte en 18 langues, j'te dis que t'es ma puta cala
Ti insulto in 18 lingue, ti dico che sei la mia puta cala
Et si j'perce dans tous les sens je t'emmènerai à Punta Cana
E se sfondo in tutti i sensi ti porterò a Punta Cana
Je t'emmène sur le bord d'un canal, j'te montre le corps des canards
Ti porto sul bordo di un canale, ti mostro il corpo delle anatre
Je te frappe à la mort, je tèj ton corps si tu me sors ton rap "il est pas mal"
Ti colpisco a morte, butto via il tuo corpo se mi fai sentire il tuo rap "non è male"
Mon rap il tue sa mère et j'le fais en toute modestie
Il mio rap uccide sua madre e lo faccio con tutta modestia
J'ai appris ce mot-là à l'école primaire, je sais toujours pas ce que ça veut dire
Ho imparato questa parola a scuola elementare, non so ancora cosa significhi
Et toi, tu brailles, brailles, brailles, quitte à finir aveugle
E tu, urla, urla, urla, fino a diventare cieco
Pendant que je maille, maille, maille comme la moutarde, j'fais mes preuves
Mentre io guadagno, guadagno, guadagno come la senape, faccio le mie prove
Je lance mes pera sur du rock, du jazz ou même du classique
Lancio i miei pezzi su rock, jazz o anche classica
Négro tu connais les bases, on vient gâcher tes classiques
Negro conosci le basi, veniamo a rovinare i tuoi classici
Et ça fait 47Ter si t'aimes pas, je suis assez vexé
E fa 47Ter se non ti piace, sono abbastanza offeso
On débarque en un éclair comme le logo d'AC/DC
Arriviamo in un lampo come il logo degli AC/DC
Et ça fait 47Ter si t'aimes pas, je suis assez vexé
E fa 47Ter se non ti piace, sono abbastanza offeso
On débarque en un éclair comme le logo de AC/DC
Arriviamo in un lampo come il logo degli AC/DC
Et ça fait 47Ter si t'aimes pas, je suis assez vexé
E fa 47Ter se non ti piace, sono abbastanza offeso
On débarque en un éclair comme le logo de AC/DC
Arriviamo in un lampo come il logo degli AC/DC
Et ça fait 47Ter si t'aimes pas, je suis assez vexé
E fa 47Ter se non ti piace, sono abbastanza offeso
On débarque en un éclair comme le logo de AC/DC, oh
Arriviamo in un lampo come il logo degli AC/DC, oh

Trivia about the song On vient gâcher tes classiques n*4 by 47ter

When was the song “On vient gâcher tes classiques n*4” released by 47ter?
The song On vient gâcher tes classiques n*4 was released in 2019, on the album “On Vient Gâcher Tes Classiques (Freestyles)”.

Most popular songs of 47ter

Other artists of French rap