Pablo On The Track
On est des frères mais c'est chacun son cartel
Tu veux nous approcher, tu vas très vite t'écarter
Ils veulent la guerre y a pas d'souci on va s'les faire
On va s'les faire, tu crois qu'on va s'laisser faire
Plusieurs produits dans le barrio
Plusieurs lle-ba dans le barillet
Faut des pesos, faut des dineros
Pour être comme nous il faut charbonner
Ibrak s'te plaît, calme-toi
Dans mon cartel ça bicrave du taga
Du 0.8 ton cheua
Les chargeurs sont bien chargés si y a drah
Héro', cocaïna
Calibre dans le fion m'a dit Mufasa
Si les bleus descendent, mes gata
C'est en 4-3-3 qu'on fait du le-sa
J'suis posé sur mon ter-ter, j'ramène la frappe de l'ancien
Cinq frères, cinq Glocks, si tu fais le malsain
Pyromane de naissance, et j'fuck toute ta descendance
Frérot jusqu'à la mort, pour vous j'peux trouer des corps
En cas d'bourbier toujours armé pour la famille toujours soudé
Ton quartier on va l'retourner, prendre ton terrain et l'piétiner
Tu m'fais pitié, rempli d'ciné, canon scié
Immunisé, trop protégé sous calumet j'suis trop pété
On est des frères mais c'est chacun son cartel
Tu veux nous approcher, tu vas très vite t'écarter
Ils veulent la guerre y a pas d'soucis on va s'les faire
On va s'les faire, tu crois qu'on va s'laisser faire
Plusieurs produits dans le barrio
Plusieurs lle-ba dans le barillet
Faut des pesos, faut des dineros
Pour être comme nous il faut charbonner
Gang! Que des trafiquants, que des trafficantés
T'es en manque de quoi? On va t'alimenter
Vous faites pas de bénéf', vous vous la racontez
J'blesse, j'récupère, hey, comme N'Golo Kanté
Un peu d'pesos et j'me barre de là
Criblé de balles tu seras si tu parles mon gars
C'est la tempête qu'on met quand y a la policía
Devant l'arme russe, faut pas parler chinois
Impliqué dans ce genre de choses
On bosse à fond, jamais de pause
Donc c'est rien, on te fait la peau
Parlons pas business si toi-même t'es pauvre
Ton rain-té tourne pas t'es un tho-my
Ça sert à rien qu'tu joue les To-ny
À mon avis, c'est mieux tu vas t'chercher un job (oui)
J'voudrais avoir le bénef' et la copine à Pablo
Ton rain-té il tourne pas, ça fait des chromes, ah ouais c'est chaud
J'voudrais avoir le bénef' et la copine à Pablo
Ton rain-té il tourne pas, ça fait des chromes, ah ouais c'est chaud
On est des frères mais c'est chacun son cartel
Tu veux nous approcher, tu vas très vite t'écarter
Ils veulent la guerre, y a pas d'soucis on va s'les faire
On va s'les faire, tu crois qu'on va s'laisser faire
Plusieurs produits dans le barrio
Plusieurs lle-ba dans le barillet
Faut des pesos, faut des dineros
Pour être comme nous il faut charbonner
Pablo On The Track
Pablo On The Track
On est des frères mais c'est chacun son cartel
We are brothers but each has his own cartel
Tu veux nous approcher, tu vas très vite t'écarter
You want to approach us, you'll quickly move away
Ils veulent la guerre y a pas d'souci on va s'les faire
They want war, no worries we'll take them on
On va s'les faire, tu crois qu'on va s'laisser faire
We'll take them on, you think we'll let them do it
Plusieurs produits dans le barrio
Several products in the barrio
Plusieurs lle-ba dans le barillet
Several bullets in the barrel
Faut des pesos, faut des dineros
Need pesos, need dineros
Pour être comme nous il faut charbonner
To be like us you have to work hard
Ibrak s'te plaît, calme-toi
Ibrak please, calm down
Dans mon cartel ça bicrave du taga
In my cartel we sell taga
Du 0.8 ton cheua
0.8 your horse
Les chargeurs sont bien chargés si y a drah
The chargers are well loaded if there's trouble
Héro', cocaïna
Hero, cocaine
Calibre dans le fion m'a dit Mufasa
Caliber in the ass told me Mufasa
Si les bleus descendent, mes gata
If the cops come down, my gata
C'est en 4-3-3 qu'on fait du le-sa
It's in 4-3-3 that we do the dirty work
J'suis posé sur mon ter-ter, j'ramène la frappe de l'ancien
I'm chilling on my turf, I bring the old school hit
Cinq frères, cinq Glocks, si tu fais le malsain
Five brothers, five Glocks, if you act shady
Pyromane de naissance, et j'fuck toute ta descendance
Born pyromaniac, and I fuck all your descendants
Frérot jusqu'à la mort, pour vous j'peux trouer des corps
Brother until death, for you I can pierce bodies
En cas d'bourbier toujours armé pour la famille toujours soudé
In case of trouble always armed for the family always united
Ton quartier on va l'retourner, prendre ton terrain et l'piétiner
Your neighborhood we're going to turn it upside down, take your field and trample it
Tu m'fais pitié, rempli d'ciné, canon scié
You make me pity, full of cinema, sawed-off shotgun
Immunisé, trop protégé sous calumet j'suis trop pété
Immunized, too protected under pipe I'm too stoned
On est des frères mais c'est chacun son cartel
We are brothers but each has his own cartel
Tu veux nous approcher, tu vas très vite t'écarter
You want to approach us, you'll quickly move away
Ils veulent la guerre y a pas d'soucis on va s'les faire
They want war, no worries we'll take them on
On va s'les faire, tu crois qu'on va s'laisser faire
We'll take them on, you think we'll let them do it
Plusieurs produits dans le barrio
Several products in the barrio
Plusieurs lle-ba dans le barillet
Several bullets in the barrel
Faut des pesos, faut des dineros
Need pesos, need dineros
Pour être comme nous il faut charbonner
To be like us you have to work hard
Gang! Que des trafiquants, que des trafficantés
Gang! Only traffickers, only trafficked
T'es en manque de quoi? On va t'alimenter
You're lacking something? We'll supply you
Vous faites pas de bénéf', vous vous la racontez
You don't make any profit, you brag
J'blesse, j'récupère, hey, comme N'Golo Kanté
I hurt, I recover, hey, like N'Golo Kanté
Un peu d'pesos et j'me barre de là
A little bit of pesos and I'm out of here
Criblé de balles tu seras si tu parles mon gars
Riddled with bullets you will be if you talk my guy
C'est la tempête qu'on met quand y a la policía
It's the storm we put when there's the police
Devant l'arme russe, faut pas parler chinois
In front of the Russian weapon, don't speak Chinese
Impliqué dans ce genre de choses
Involved in this kind of things
On bosse à fond, jamais de pause
We work hard, never a break
Donc c'est rien, on te fait la peau
So it's nothing, we'll skin you
Parlons pas business si toi-même t'es pauvre
Don't talk business if you're poor yourself
Ton rain-té tourne pas t'es un tho-my
Your rain-t doesn't turn you're a tho-my
Ça sert à rien qu'tu joue les To-ny
It's no use you play the To-ny
À mon avis, c'est mieux tu vas t'chercher un job (oui)
In my opinion, it's better you go find a job (yes)
J'voudrais avoir le bénef' et la copine à Pablo
I'd like to have the profit and Pablo's girlfriend
Ton rain-té il tourne pas, ça fait des chromes, ah ouais c'est chaud
Your rain-t doesn't turn, it makes chrome, oh yeah it's hot
J'voudrais avoir le bénef' et la copine à Pablo
I'd like to have the profit and Pablo's girlfriend
Ton rain-té il tourne pas, ça fait des chromes, ah ouais c'est chaud
Your rain-t doesn't turn, it makes chrome, oh yeah it's hot
On est des frères mais c'est chacun son cartel
We are brothers but each has his own cartel
Tu veux nous approcher, tu vas très vite t'écarter
You want to approach us, you'll quickly move away
Ils veulent la guerre, y a pas d'soucis on va s'les faire
They want war, no worries we'll take them on
On va s'les faire, tu crois qu'on va s'laisser faire
We'll take them on, you think we'll let them do it
Plusieurs produits dans le barrio
Several products in the barrio
Plusieurs lle-ba dans le barillet
Several bullets in the barrel
Faut des pesos, faut des dineros
Need pesos, need dineros
Pour être comme nous il faut charbonner
To be like us you have to work hard
Pablo On The Track
Pablo Na Pista
On est des frères mais c'est chacun son cartel
Somos irmãos, mas cada um tem seu próprio cartel
Tu veux nous approcher, tu vas très vite t'écarter
Você quer se aproximar de nós, vai se afastar rapidamente
Ils veulent la guerre y a pas d'souci on va s'les faire
Eles querem guerra, não tem problema, vamos enfrentá-los
On va s'les faire, tu crois qu'on va s'laisser faire
Vamos enfrentá-los, você acha que vamos deixar barato
Plusieurs produits dans le barrio
Vários produtos no bairro
Plusieurs lle-ba dans le barillet
Várias balas no tambor
Faut des pesos, faut des dineros
Precisa de pesos, precisa de dinheiro
Pour être comme nous il faut charbonner
Para ser como nós, tem que trabalhar duro
Ibrak s'te plaît, calme-toi
Ibrak, por favor, se acalme
Dans mon cartel ça bicrave du taga
No meu cartel, vendemos drogas
Du 0.8 ton cheua
0,8 do seu cabelo
Les chargeurs sont bien chargés si y a drah
Os carregadores estão bem carregados se houver problema
Héro', cocaïna
Heroína, cocaína
Calibre dans le fion m'a dit Mufasa
Calibre no ânus, Mufasa me disse
Si les bleus descendent, mes gata
Se a polícia descer, minhas gatas
C'est en 4-3-3 qu'on fait du le-sa
É no 4-3-3 que fazemos o trabalho
J'suis posé sur mon ter-ter, j'ramène la frappe de l'ancien
Estou relaxado no meu território, trago o golpe do antigo
Cinq frères, cinq Glocks, si tu fais le malsain
Cinco irmãos, cinco Glocks, se você for mal
Pyromane de naissance, et j'fuck toute ta descendance
Piromaníaco desde o nascimento, e eu f*** toda a sua descendência
Frérot jusqu'à la mort, pour vous j'peux trouer des corps
Irmão até a morte, por vocês eu posso perfurar corpos
En cas d'bourbier toujours armé pour la famille toujours soudé
Em caso de problema, sempre armado para a família, sempre unidos
Ton quartier on va l'retourner, prendre ton terrain et l'piétiner
Vamos virar seu bairro, tomar seu território e pisoteá-lo
Tu m'fais pitié, rempli d'ciné, canon scié
Você me dá pena, cheio de cinema, cano serrado
Immunisé, trop protégé sous calumet j'suis trop pété
Imunizado, muito protegido, sob calumet estou muito chapado
On est des frères mais c'est chacun son cartel
Somos irmãos, mas cada um tem seu próprio cartel
Tu veux nous approcher, tu vas très vite t'écarter
Você quer se aproximar de nós, vai se afastar rapidamente
Ils veulent la guerre y a pas d'soucis on va s'les faire
Eles querem guerra, não tem problema, vamos enfrentá-los
On va s'les faire, tu crois qu'on va s'laisser faire
Vamos enfrentá-los, você acha que vamos deixar barato
Plusieurs produits dans le barrio
Vários produtos no bairro
Plusieurs lle-ba dans le barillet
Várias balas no tambor
Faut des pesos, faut des dineros
Precisa de pesos, precisa de dinheiro
Pour être comme nous il faut charbonner
Para ser como nós, tem que trabalhar duro
Gang! Que des trafiquants, que des trafficantés
Gangue! Só traficantes, todos envolvidos
T'es en manque de quoi? On va t'alimenter
Está precisando de algo? Vamos te fornecer
Vous faites pas de bénéf', vous vous la racontez
Vocês não lucram, só se gabam
J'blesse, j'récupère, hey, comme N'Golo Kanté
Eu machuco, eu recupero, hey, como N'Golo Kanté
Un peu d'pesos et j'me barre de là
Um pouco de pesos e eu saio daqui
Criblé de balles tu seras si tu parles mon gars
Coberto de balas você será se falar, meu cara
C'est la tempête qu'on met quand y a la policía
É a tempestade que causamos quando a polícia está por perto
Devant l'arme russe, faut pas parler chinois
Diante da arma russa, não fale chinês
Impliqué dans ce genre de choses
Envolvido nesse tipo de coisa
On bosse à fond, jamais de pause
Trabalhamos duro, nunca paramos
Donc c'est rien, on te fait la peau
Então não é nada, vamos te matar
Parlons pas business si toi-même t'es pauvre
Não fale de negócios se você mesmo é pobre
Ton rain-té tourne pas t'es un tho-my
Seu negócio não gira, você é um perdedor
Ça sert à rien qu'tu joue les To-ny
Não adianta você se fazer de Tony
À mon avis, c'est mieux tu vas t'chercher un job (oui)
Na minha opinião, é melhor você procurar um emprego (sim)
J'voudrais avoir le bénef' et la copine à Pablo
Eu gostaria de ter o lucro e a namorada de Pablo
Ton rain-té il tourne pas, ça fait des chromes, ah ouais c'est chaud
Seu negócio não gira, isso faz cromos, ah sim, está quente
J'voudrais avoir le bénef' et la copine à Pablo
Eu gostaria de ter o lucro e a namorada de Pablo
Ton rain-té il tourne pas, ça fait des chromes, ah ouais c'est chaud
Seu negócio não gira, isso faz cromos, ah sim, está quente
On est des frères mais c'est chacun son cartel
Somos irmãos, mas cada um tem seu próprio cartel
Tu veux nous approcher, tu vas très vite t'écarter
Você quer se aproximar de nós, vai se afastar rapidamente
Ils veulent la guerre, y a pas d'soucis on va s'les faire
Eles querem guerra, não tem problema, vamos enfrentá-los
On va s'les faire, tu crois qu'on va s'laisser faire
Vamos enfrentá-los, você acha que vamos deixar barato
Plusieurs produits dans le barrio
Vários produtos no bairro
Plusieurs lle-ba dans le barillet
Várias balas no tambor
Faut des pesos, faut des dineros
Precisa de pesos, precisa de dinheiro
Pour être comme nous il faut charbonner
Para ser como nós, tem que trabalhar duro
Pablo On The Track
Pablo En La Pista
On est des frères mais c'est chacun son cartel
Somos hermanos pero cada uno tiene su propio cartel
Tu veux nous approcher, tu vas très vite t'écarter
Quieres acercarte a nosotros, te alejarás muy rápido
Ils veulent la guerre y a pas d'souci on va s'les faire
Quieren guerra, no hay problema, nos los vamos a hacer
On va s'les faire, tu crois qu'on va s'laisser faire
Nos los vamos a hacer, ¿crees que nos vamos a dejar hacer?
Plusieurs produits dans le barrio
Varios productos en el barrio
Plusieurs lle-ba dans le barillet
Varias balas en el tambor
Faut des pesos, faut des dineros
Se necesitan pesos, se necesitan dineros
Pour être comme nous il faut charbonner
Para ser como nosotros hay que trabajar duro
Ibrak s'te plaît, calme-toi
Ibrak por favor, cálmate
Dans mon cartel ça bicrave du taga
En mi cartel se trafica con taga
Du 0.8 ton cheua
0.8 tu pelo
Les chargeurs sont bien chargés si y a drah
Los cargadores están bien cargados si hay problemas
Héro', cocaïna
Heroína, cocaína
Calibre dans le fion m'a dit Mufasa
Calibre en el trasero me dijo Mufasa
Si les bleus descendent, mes gata
Si los policías bajan, mis gatas
C'est en 4-3-3 qu'on fait du le-sa
Es en 4-3-3 que hacemos el negocio
J'suis posé sur mon ter-ter, j'ramène la frappe de l'ancien
Estoy relajado en mi territorio, traigo el golpe del antiguo
Cinq frères, cinq Glocks, si tu fais le malsain
Cinco hermanos, cinco Glocks, si te portas mal
Pyromane de naissance, et j'fuck toute ta descendance
Piromaníaco de nacimiento, y me cago en toda tu descendencia
Frérot jusqu'à la mort, pour vous j'peux trouer des corps
Hermano hasta la muerte, por ustedes puedo perforar cuerpos
En cas d'bourbier toujours armé pour la famille toujours soudé
En caso de problemas siempre armado para la familia siempre unido
Ton quartier on va l'retourner, prendre ton terrain et l'piétiner
Vamos a voltear tu barrio, tomar tu territorio y pisotearlo
Tu m'fais pitié, rempli d'ciné, canon scié
Me das pena, lleno de cine, cañón recortado
Immunisé, trop protégé sous calumet j'suis trop pété
Inmunizado, demasiado protegido bajo la pipa estoy demasiado drogado
On est des frères mais c'est chacun son cartel
Somos hermanos pero cada uno tiene su propio cartel
Tu veux nous approcher, tu vas très vite t'écarter
Quieres acercarte a nosotros, te alejarás muy rápido
Ils veulent la guerre y a pas d'soucis on va s'les faire
Quieren guerra, no hay problema, nos los vamos a hacer
On va s'les faire, tu crois qu'on va s'laisser faire
Nos los vamos a hacer, ¿crees que nos vamos a dejar hacer?
Plusieurs produits dans le barrio
Varios productos en el barrio
Plusieurs lle-ba dans le barillet
Varias balas en el tambor
Faut des pesos, faut des dineros
Se necesitan pesos, se necesitan dineros
Pour être comme nous il faut charbonner
Para ser como nosotros hay que trabajar duro
Gang! Que des trafiquants, que des trafficantés
¡Banda! Solo traficantes, solo traficados
T'es en manque de quoi? On va t'alimenter
¿Te falta algo? Te vamos a alimentar
Vous faites pas de bénéf', vous vous la racontez
No hacen beneficio, se la dan de grandes
J'blesse, j'récupère, hey, comme N'Golo Kanté
Hiero, recupero, hey, como N'Golo Kanté
Un peu d'pesos et j'me barre de là
Un poco de pesos y me largo de aquí
Criblé de balles tu seras si tu parles mon gars
Acribillado a balazos serás si hablas chico
C'est la tempête qu'on met quand y a la policía
Es la tormenta que ponemos cuando está la policía
Devant l'arme russe, faut pas parler chinois
Frente al arma rusa, no hables chino
Impliqué dans ce genre de choses
Implicado en este tipo de cosas
On bosse à fond, jamais de pause
Trabajamos a tope, nunca pausamos
Donc c'est rien, on te fait la peau
Así que no es nada, te hacemos la piel
Parlons pas business si toi-même t'es pauvre
No hablemos de negocios si tú mismo eres pobre
Ton rain-té tourne pas t'es un tho-my
Tu negocio no gira, eres un tonto
Ça sert à rien qu'tu joue les To-ny
No sirve de nada que juegues a ser Tony
À mon avis, c'est mieux tu vas t'chercher un job (oui)
En mi opinión, es mejor que busques un trabajo (sí)
J'voudrais avoir le bénef' et la copine à Pablo
Querría tener el beneficio y la novia de Pablo
Ton rain-té il tourne pas, ça fait des chromes, ah ouais c'est chaud
Tu negocio no gira, eso hace cromos, ah sí, está caliente
J'voudrais avoir le bénef' et la copine à Pablo
Querría tener el beneficio y la novia de Pablo
Ton rain-té il tourne pas, ça fait des chromes, ah ouais c'est chaud
Tu negocio no gira, eso hace cromos, ah sí, está caliente
On est des frères mais c'est chacun son cartel
Somos hermanos pero cada uno tiene su propio cartel
Tu veux nous approcher, tu vas très vite t'écarter
Quieres acercarte a nosotros, te alejarás muy rápido
Ils veulent la guerre, y a pas d'soucis on va s'les faire
Quieren guerra, no hay problema, nos los vamos a hacer
On va s'les faire, tu crois qu'on va s'laisser faire
Nos los vamos a hacer, ¿crees que nos vamos a dejar hacer?
Plusieurs produits dans le barrio
Varios productos en el barrio
Plusieurs lle-ba dans le barillet
Varias balas en el tambor
Faut des pesos, faut des dineros
Se necesitan pesos, se necesitan dineros
Pour être comme nous il faut charbonner
Para ser como nosotros hay que trabajar duro
Pablo On The Track
Pablo Auf Der Spur
On est des frères mais c'est chacun son cartel
Wir sind Brüder, aber jeder hat sein eigenes Kartell
Tu veux nous approcher, tu vas très vite t'écarter
Du willst uns näher kommen, du wirst dich sehr schnell zurückziehen
Ils veulent la guerre y a pas d'souci on va s'les faire
Sie wollen Krieg, kein Problem, wir werden sie fertigmachen
On va s'les faire, tu crois qu'on va s'laisser faire
Wir werden sie fertigmachen, glaubst du, wir lassen uns das gefallen?
Plusieurs produits dans le barrio
Mehrere Produkte im Barrio
Plusieurs lle-ba dans le barillet
Mehrere lle-ba in der Trommel
Faut des pesos, faut des dineros
Wir brauchen Pesos, wir brauchen Dineros
Pour être comme nous il faut charbonner
Um wie wir zu sein, muss man hart arbeiten
Ibrak s'te plaît, calme-toi
Ibrak bitte, beruhige dich
Dans mon cartel ça bicrave du taga
In meinem Kartell verkaufen wir Taga
Du 0.8 ton cheua
0.8 dein Cheua
Les chargeurs sont bien chargés si y a drah
Die Magazine sind gut geladen, wenn es Ärger gibt
Héro', cocaïna
Hero', Kokain
Calibre dans le fion m'a dit Mufasa
Kaliber im Hintern hat mir Mufasa gesagt
Si les bleus descendent, mes gata
Wenn die Bullen kommen, meine Gata
C'est en 4-3-3 qu'on fait du le-sa
Wir machen es im 4-3-3
J'suis posé sur mon ter-ter, j'ramène la frappe de l'ancien
Ich sitze auf meinem Ter-Ter, ich bringe den Schlag des Alten
Cinq frères, cinq Glocks, si tu fais le malsain
Fünf Brüder, fünf Glocks, wenn du den Bösen spielst
Pyromane de naissance, et j'fuck toute ta descendance
Pyromane von Geburt an, und ich ficke deine ganze Nachkommenschaft
Frérot jusqu'à la mort, pour vous j'peux trouer des corps
Bruder bis zum Tod, für euch kann ich Körper durchlöchern
En cas d'bourbier toujours armé pour la famille toujours soudé
Immer bewaffnet im Fall eines Sumpfes, immer vereint für die Familie
Ton quartier on va l'retourner, prendre ton terrain et l'piétiner
Wir werden dein Viertel umdrehen, dein Territorium nehmen und es zertreten
Tu m'fais pitié, rempli d'ciné, canon scié
Du tust mir leid, voller Kino, abgesägte Schrotflinte
Immunisé, trop protégé sous calumet j'suis trop pété
Immunisiert, zu sehr geschützt unter Calumet bin ich zu breit
On est des frères mais c'est chacun son cartel
Wir sind Brüder, aber jeder hat sein eigenes Kartell
Tu veux nous approcher, tu vas très vite t'écarter
Du willst uns näher kommen, du wirst dich sehr schnell zurückziehen
Ils veulent la guerre y a pas d'soucis on va s'les faire
Sie wollen Krieg, kein Problem, wir werden sie fertigmachen
On va s'les faire, tu crois qu'on va s'laisser faire
Wir werden sie fertigmachen, glaubst du, wir lassen uns das gefallen?
Plusieurs produits dans le barrio
Mehrere Produkte im Barrio
Plusieurs lle-ba dans le barillet
Mehrere lle-ba in der Trommel
Faut des pesos, faut des dineros
Wir brauchen Pesos, wir brauchen Dineros
Pour être comme nous il faut charbonner
Um wie wir zu sein, muss man hart arbeiten
Gang! Que des trafiquants, que des trafficantés
Gang! Nur Händler, nur Verkehrte
T'es en manque de quoi? On va t'alimenter
Du brauchst was? Wir werden dich versorgen
Vous faites pas de bénéf', vous vous la racontez
Ihr macht keinen Gewinn, ihr prahlt nur
J'blesse, j'récupère, hey, comme N'Golo Kanté
Ich verletze, ich erhole mich, hey, wie N'Golo Kanté
Un peu d'pesos et j'me barre de là
Ein bisschen Pesos und ich bin weg von hier
Criblé de balles tu seras si tu parles mon gars
Durchlöchert von Kugeln wirst du sein, wenn du redest, mein Kerl
C'est la tempête qu'on met quand y a la policía
Es ist der Sturm, den wir verursachen, wenn die Polizei da ist
Devant l'arme russe, faut pas parler chinois
Vor der russischen Waffe, sprich kein Chinesisch
Impliqué dans ce genre de choses
Beteiligt an solchen Dingen
On bosse à fond, jamais de pause
Wir arbeiten hart, nie eine Pause
Donc c'est rien, on te fait la peau
Also ist es nichts, wir machen dich fertig
Parlons pas business si toi-même t'es pauvre
Lass uns nicht über Geschäfte reden, wenn du selbst arm bist
Ton rain-té tourne pas t'es un tho-my
Dein Rain-Té dreht nicht, du bist ein Tho-My
Ça sert à rien qu'tu joue les To-ny
Es bringt nichts, dass du den To-Ny spielst
À mon avis, c'est mieux tu vas t'chercher un job (oui)
Meiner Meinung nach, solltest du dir besser einen Job suchen (ja)
J'voudrais avoir le bénef' et la copine à Pablo
Ich möchte den Gewinn und Pablos Freundin haben
Ton rain-té il tourne pas, ça fait des chromes, ah ouais c'est chaud
Dein Rain-Té dreht nicht, es macht Chrom, oh ja, das ist heiß
J'voudrais avoir le bénef' et la copine à Pablo
Ich möchte den Gewinn und Pablos Freundin haben
Ton rain-té il tourne pas, ça fait des chromes, ah ouais c'est chaud
Dein Rain-Té dreht nicht, es macht Chrom, oh ja, das ist heiß
On est des frères mais c'est chacun son cartel
Wir sind Brüder, aber jeder hat sein eigenes Kartell
Tu veux nous approcher, tu vas très vite t'écarter
Du willst uns näher kommen, du wirst dich sehr schnell zurückziehen
Ils veulent la guerre, y a pas d'soucis on va s'les faire
Sie wollen Krieg, kein Problem, wir werden sie fertigmachen
On va s'les faire, tu crois qu'on va s'laisser faire
Wir werden sie fertigmachen, glaubst du, wir lassen uns das gefallen?
Plusieurs produits dans le barrio
Mehrere Produkte im Barrio
Plusieurs lle-ba dans le barillet
Mehrere lle-ba in der Trommel
Faut des pesos, faut des dineros
Wir brauchen Pesos, wir brauchen Dineros
Pour être comme nous il faut charbonner
Um wie wir zu sein, muss man hart arbeiten
Pablo On The Track
Pablo Sulla Pista
On est des frères mais c'est chacun son cartel
Siamo fratelli ma ognuno ha il suo cartello
Tu veux nous approcher, tu vas très vite t'écarter
Vuoi avvicinarci, ti allontanerai molto velocemente
Ils veulent la guerre y a pas d'souci on va s'les faire
Vogliono la guerra, non c'è problema, li faremo
On va s'les faire, tu crois qu'on va s'laisser faire
Li faremo, pensi che ci lasceremo fare
Plusieurs produits dans le barrio
Diversi prodotti nel barrio
Plusieurs lle-ba dans le barillet
Diversi proiettili nel tamburo
Faut des pesos, faut des dineros
Servono pesos, servono dineros
Pour être comme nous il faut charbonner
Per essere come noi devi lavorare duro
Ibrak s'te plaît, calme-toi
Ibrak per favore, calmati
Dans mon cartel ça bicrave du taga
Nel mio cartello si spaccia taga
Du 0.8 ton cheua
0.8 la tua capigliatura
Les chargeurs sont bien chargés si y a drah
I caricatori sono ben carichi se c'è problema
Héro', cocaïna
Eroina, cocaina
Calibre dans le fion m'a dit Mufasa
Calibro nel culo mi ha detto Mufasa
Si les bleus descendent, mes gata
Se la polizia scende, le mie gatta
C'est en 4-3-3 qu'on fait du le-sa
Giocando in 4-3-3 facciamo il le-sa
J'suis posé sur mon ter-ter, j'ramène la frappe de l'ancien
Sono seduto sul mio ter-ter, porto il colpo dell'antico
Cinq frères, cinq Glocks, si tu fais le malsain
Cinque fratelli, cinque Glocks, se fai il malsano
Pyromane de naissance, et j'fuck toute ta descendance
Piromane dalla nascita, e mando a quel paese tutta la tua discendenza
Frérot jusqu'à la mort, pour vous j'peux trouer des corps
Fratello fino alla morte, per voi posso forare dei corpi
En cas d'bourbier toujours armé pour la famille toujours soudé
In caso di problema sempre armato per la famiglia sempre unita
Ton quartier on va l'retourner, prendre ton terrain et l'piétiner
Il tuo quartiere lo capovolgeremo, prenderemo il tuo terreno e lo calpesteremo
Tu m'fais pitié, rempli d'ciné, canon scié
Mi fai pena, pieno di cinema, cannone segato
Immunisé, trop protégé sous calumet j'suis trop pété
Immunizzato, troppo protetto sotto calumet sono troppo fatto
On est des frères mais c'est chacun son cartel
Siamo fratelli ma ognuno ha il suo cartello
Tu veux nous approcher, tu vas très vite t'écarter
Vuoi avvicinarci, ti allontanerai molto velocemente
Ils veulent la guerre y a pas d'soucis on va s'les faire
Vogliono la guerra, non c'è problema, li faremo
On va s'les faire, tu crois qu'on va s'laisser faire
Li faremo, pensi che ci lasceremo fare
Plusieurs produits dans le barrio
Diversi prodotti nel barrio
Plusieurs lle-ba dans le barillet
Diversi proiettili nel tamburo
Faut des pesos, faut des dineros
Servono pesos, servono dineros
Pour être comme nous il faut charbonner
Per essere come noi devi lavorare duro
Gang! Que des trafiquants, que des trafficantés
Gang! Solo trafficanti, solo trafficati
T'es en manque de quoi? On va t'alimenter
Ti manca qualcosa? Ti nutriremo
Vous faites pas de bénéf', vous vous la racontez
Non fate profitti, vi vantate
J'blesse, j'récupère, hey, comme N'Golo Kanté
Ferisco, recupero, hey, come N'Golo Kanté
Un peu d'pesos et j'me barre de là
Un po' di pesos e me ne vado da qui
Criblé de balles tu seras si tu parles mon gars
Sarai crivellato di proiettili se parli ragazzo mio
C'est la tempête qu'on met quand y a la policía
È la tempesta che mettiamo quando c'è la polizia
Devant l'arme russe, faut pas parler chinois
Di fronte all'arma russa, non parlare cinese
Impliqué dans ce genre de choses
Coinvolto in questo tipo di cose
On bosse à fond, jamais de pause
Lavoriamo duro, mai una pausa
Donc c'est rien, on te fait la peau
Quindi non è niente, ti facciamo la pelle
Parlons pas business si toi-même t'es pauvre
Non parliamo di affari se sei povero
Ton rain-té tourne pas t'es un tho-my
Il tuo rain-té non gira, sei un tho-my
Ça sert à rien qu'tu joue les To-ny
Non serve a niente che tu giochi a fare il To-ny
À mon avis, c'est mieux tu vas t'chercher un job (oui)
Secondo me, è meglio che tu vada a cercarti un lavoro (sì)
J'voudrais avoir le bénef' et la copine à Pablo
Vorrei avere il profitto e la fidanzata di Pablo
Ton rain-té il tourne pas, ça fait des chromes, ah ouais c'est chaud
Il tuo rain-té non gira, fa dei cromi, ah sì è caldo
J'voudrais avoir le bénef' et la copine à Pablo
Vorrei avere il profitto e la fidanzata di Pablo
Ton rain-té il tourne pas, ça fait des chromes, ah ouais c'est chaud
Il tuo rain-té non gira, fa dei cromi, ah sì è caldo
On est des frères mais c'est chacun son cartel
Siamo fratelli ma ognuno ha il suo cartello
Tu veux nous approcher, tu vas très vite t'écarter
Vuoi avvicinarci, ti allontanerai molto velocemente
Ils veulent la guerre, y a pas d'soucis on va s'les faire
Vogliono la guerra, non c'è problema, li faremo
On va s'les faire, tu crois qu'on va s'laisser faire
Li faremo, pensi che ci lasceremo fare
Plusieurs produits dans le barrio
Diversi prodotti nel barrio
Plusieurs lle-ba dans le barillet
Diversi proiettili nel tamburo
Faut des pesos, faut des dineros
Servono pesos, servono dineros
Pour être comme nous il faut charbonner
Per essere come noi devi lavorare duro