Social Casualty

John William Feldman, Luke Robert Hemmings, Michael Gordon Clifford, Nicholas Michael Furlong

Lyrics Translation

La la la la la la da da
La la la la la la da da (Ooh!)

Just a kid it's all the same
Growing up, it doesn't change
Who are they to try and put us down? (Try and put us down)
Had enough of what they say
Sick and tired of all their games,
Stand up and sing it with me now. (Sing it with me now)

La la la la la la da da
La la la la la la da da

So save me from who I'm supposed to be
Don't wanna be a victim of authority
I'll always be a part of the minority
Save me from who I'm supposed to be
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
I don't wanna be another social casualty.
(Social casualty)

Just a girl turned eighteen
She ran away to chase her dreams.
And they said she wouldn't make it far. (Wouldn't make it far)
She took a chance and packed her bags
She left town and didn't look back
So tired of wishing on the stars (Wishing on the stars.)

La la la la la la da da
La la la la la la da da

So save me from who I'm supposed to be
Don't wanna be a victim of authority
I'll always be a part of the minority
Save me from who I'm supposed to be
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
I don't wanna be another social casualty.

La la la la la la da da
La la la la la la da da

So save me from who I'm supposed to be
Don't wanna be a victim of authority
I'll always be a part of the minority
Save me from who I'm supposed to be
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
I don't wanna be another social casualty.

La la la la la la da da
La la la la la la da da (Social casualty)
La la la la la la da da
La la la la la la da da

La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da (Ooh!)
La la la la la la da da (Ooh!)
Just a kid it's all the same
Apenas uma criança, é tudo igual
Growing up, it doesn't change
Crescer, não muda
Who are they to try and put us down? (Try and put us down)
Quem são eles para tentar nos rebaixar? (Tentar nos rebaixar)
Had enough of what they say
Já tive o suficiente do que eles dizem
Sick and tired of all their games,
Cansado de todos os seus jogos,
Stand up and sing it with me now. (Sing it with me now)
Levante-se e cante comigo agora. (Cante comigo agora)
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
So save me from who I'm supposed to be
Então me salve de quem eu deveria ser
Don't wanna be a victim of authority
Não quero ser uma vítima da autoridade
I'll always be a part of the minority
Sempre serei parte da minoria
Save me from who I'm supposed to be
Salve-me de quem eu deveria ser
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
Então me diga, me diga, me diga o que você quer de mim,
I don't wanna be another social casualty.
Eu não quero ser mais uma vítima social.
(Social casualty)
(Vítima social)
Just a girl turned eighteen
Apenas uma garota que fez dezoito
She ran away to chase her dreams.
Ela fugiu para perseguir seus sonhos.
And they said she wouldn't make it far. (Wouldn't make it far)
E eles disseram que ela não iria longe. (Não iria longe)
She took a chance and packed her bags
Ela arriscou e arrumou as malas
She left town and didn't look back
Ela deixou a cidade e não olhou para trás
So tired of wishing on the stars (Wishing on the stars.)
Tão cansada de desejar nas estrelas (Desejando nas estrelas.)
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
So save me from who I'm supposed to be
Então me salve de quem eu deveria ser
Don't wanna be a victim of authority
Não quero ser uma vítima da autoridade
I'll always be a part of the minority
Sempre serei parte da minoria
Save me from who I'm supposed to be
Salve-me de quem eu deveria ser
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
Então me diga, me diga, me diga o que você quer de mim,
I don't wanna be another social casualty.
Eu não quero ser mais uma vítima social.
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
So save me from who I'm supposed to be
Então me salve de quem eu deveria ser
Don't wanna be a victim of authority
Não quero ser uma vítima da autoridade
I'll always be a part of the minority
Sempre serei parte da minoria
Save me from who I'm supposed to be
Salve-me de quem eu deveria ser
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
Então me diga, me diga, me diga o que você quer de mim,
I don't wanna be another social casualty.
Eu não quero ser mais uma vítima social.
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da (Social casualty)
La la la la la la da da (Vítima social)
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da (Ooh!)
La la la la la la da da (¡Ooh!)
Just a kid it's all the same
Solo un niño, todo es igual
Growing up, it doesn't change
Crecer, no cambia
Who are they to try and put us down? (Try and put us down)
¿Quiénes son ellos para intentar menospreciarnos? (Intentar menospreciarnos)
Had enough of what they say
Harto de lo que dicen
Sick and tired of all their games,
Cansado de todos sus juegos,
Stand up and sing it with me now. (Sing it with me now)
Levántate y cántalo conmigo ahora. (Cántalo conmigo ahora)
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
So save me from who I'm supposed to be
Así que sálvame de quien se supone que debo ser
Don't wanna be a victim of authority
No quiero ser una víctima de la autoridad
I'll always be a part of the minority
Siempre seré parte de la minoría
Save me from who I'm supposed to be
Sálvame de quien se supone que debo ser
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
Así que dime, dime, dime lo que quieres de mí,
I don't wanna be another social casualty.
No quiero ser otra víctima social.
(Social casualty)
(Víctima social)
Just a girl turned eighteen
Solo una chica que cumplió dieciocho
She ran away to chase her dreams.
Huyó para perseguir sus sueños.
And they said she wouldn't make it far. (Wouldn't make it far)
Y dijeron que no llegaría lejos. (No llegaría lejos)
She took a chance and packed her bags
Tomó una oportunidad y empacó sus maletas
She left town and didn't look back
Dejó la ciudad y no miró atrás
So tired of wishing on the stars (Wishing on the stars.)
Tan cansada de desear a las estrellas (Deseando a las estrellas.)
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
So save me from who I'm supposed to be
Así que sálvame de quien se supone que debo ser
Don't wanna be a victim of authority
No quiero ser una víctima de la autoridad
I'll always be a part of the minority
Siempre seré parte de la minoría
Save me from who I'm supposed to be
Sálvame de quien se supone que debo ser
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
Así que dime, dime, dime lo que quieres de mí,
I don't wanna be another social casualty.
No quiero ser otra víctima social.
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
So save me from who I'm supposed to be
Así que sálvame de quien se supone que debo ser
Don't wanna be a victim of authority
No quiero ser una víctima de la autoridad
I'll always be a part of the minority
Siempre seré parte de la minoría
Save me from who I'm supposed to be
Sálvame de quien se supone que debo ser
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
Así que dime, dime, dime lo que quieres de mí,
I don't wanna be another social casualty.
No quiero ser otra víctima social.
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da (Social casualty)
La la la la la la da da (Víctima social)
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da (Ooh!)
La la la la la la da da (Ooh!)
Just a kid it's all the same
Juste un gamin, c'est toujours pareil
Growing up, it doesn't change
Grandir, ça ne change pas
Who are they to try and put us down? (Try and put us down)
Qui sont-ils pour essayer de nous rabaisser ? (Essayer de nous rabaisser)
Had enough of what they say
Assez de ce qu'ils disent
Sick and tired of all their games,
Fatigué de tous leurs jeux,
Stand up and sing it with me now. (Sing it with me now)
Lève-toi et chante-le avec moi maintenant. (Chante-le avec moi maintenant)
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
So save me from who I'm supposed to be
Alors sauve-moi de qui je suis censé être
Don't wanna be a victim of authority
Je ne veux pas être une victime de l'autorité
I'll always be a part of the minority
Je ferai toujours partie de la minorité
Save me from who I'm supposed to be
Sauve-moi de qui je suis censé être
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
Alors dis-moi, dis-moi, dis-moi ce que tu veux de moi,
I don't wanna be another social casualty.
Je ne veux pas être une autre victime sociale.
(Social casualty)
(Victime sociale)
Just a girl turned eighteen
Juste une fille qui vient d'avoir dix-huit ans
She ran away to chase her dreams.
Elle s'est enfuie pour poursuivre ses rêves.
And they said she wouldn't make it far. (Wouldn't make it far)
Et ils ont dit qu'elle n'irait pas loin. (N'irait pas loin)
She took a chance and packed her bags
Elle a pris un risque et a fait ses valises
She left town and didn't look back
Elle a quitté la ville et n'a pas regardé en arrière
So tired of wishing on the stars (Wishing on the stars.)
Si fatiguée de faire des vœux sur les étoiles (Faire des vœux sur les étoiles.)
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
So save me from who I'm supposed to be
Alors sauve-moi de qui je suis censé être
Don't wanna be a victim of authority
Je ne veux pas être une victime de l'autorité
I'll always be a part of the minority
Je ferai toujours partie de la minorité
Save me from who I'm supposed to be
Sauve-moi de qui je suis censé être
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
Alors dis-moi, dis-moi, dis-moi ce que tu veux de moi,
I don't wanna be another social casualty.
Je ne veux pas être une autre victime sociale.
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
So save me from who I'm supposed to be
Alors sauve-moi de qui je suis censé être
Don't wanna be a victim of authority
Je ne veux pas être une victime de l'autorité
I'll always be a part of the minority
Je ferai toujours partie de la minorité
Save me from who I'm supposed to be
Sauve-moi de qui je suis censé être
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
Alors dis-moi, dis-moi, dis-moi ce que tu veux de moi,
I don't wanna be another social casualty.
Je ne veux pas être une autre victime sociale.
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da (Social casualty)
La la la la la la da da (Victime sociale)
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da (Ooh!)
La la la la la la da da (Ooh!)
Just a kid it's all the same
Nur ein Kind, es ist alles gleich
Growing up, it doesn't change
Erwachsen werden, es ändert sich nicht
Who are they to try and put us down? (Try and put us down)
Wer sind sie, um uns runterzumachen? (Versuchen uns runterzumachen)
Had enough of what they say
Genug von dem, was sie sagen
Sick and tired of all their games,
Satt und müde von all ihren Spielen,
Stand up and sing it with me now. (Sing it with me now)
Steh auf und sing es jetzt mit mir. (Sing es jetzt mit mir)
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
So save me from who I'm supposed to be
Also rette mich vor dem, der ich sein soll
Don't wanna be a victim of authority
Ich will kein Opfer der Autorität sein
I'll always be a part of the minority
Ich werde immer ein Teil der Minderheit sein
Save me from who I'm supposed to be
Rette mich vor dem, der ich sein soll
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
Also sag mir, sag mir, sag mir, was du von mir willst,
I don't wanna be another social casualty.
Ich will kein weiteres soziales Opfer sein.
(Social casualty)
(Soziales Opfer)
Just a girl turned eighteen
Nur ein Mädchen, das achtzehn wurde
She ran away to chase her dreams.
Sie rannte weg, um ihre Träume zu verfolgen.
And they said she wouldn't make it far. (Wouldn't make it far)
Und sie sagten, sie würde es nicht weit schaffen. (Würde es nicht weit schaffen)
She took a chance and packed her bags
Sie nahm eine Chance und packte ihre Taschen
She left town and didn't look back
Sie verließ die Stadt und sah nicht zurück
So tired of wishing on the stars (Wishing on the stars.)
So müde vom Wünschen auf die Sterne (Wünschen auf die Sterne.)
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
So save me from who I'm supposed to be
Also rette mich vor dem, der ich sein soll
Don't wanna be a victim of authority
Ich will kein Opfer der Autorität sein
I'll always be a part of the minority
Ich werde immer ein Teil der Minderheit sein
Save me from who I'm supposed to be
Rette mich vor dem, der ich sein soll
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
Also sag mir, sag mir, sag mir, was du von mir willst,
I don't wanna be another social casualty.
Ich will kein weiteres soziales Opfer sein.
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
So save me from who I'm supposed to be
Also rette mich vor dem, der ich sein soll
Don't wanna be a victim of authority
Ich will kein Opfer der Autorität sein
I'll always be a part of the minority
Ich werde immer ein Teil der Minderheit sein
Save me from who I'm supposed to be
Rette mich vor dem, der ich sein soll
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
Also sag mir, sag mir, sag mir, was du von mir willst,
I don't wanna be another social casualty.
Ich will kein weiteres soziales Opfer sein.
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da (Social casualty)
La la la la la la da da (Soziales Opfer)
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da (Ooh!)
La la la la la la da da (Ooh!)
Just a kid it's all the same
Solo un bambino, è sempre lo stesso
Growing up, it doesn't change
Crescere, non cambia
Who are they to try and put us down? (Try and put us down)
Chi sono loro per cercare di metterci giù? (Provare a metterci giù)
Had enough of what they say
Ne ho abbastanza di quello che dicono
Sick and tired of all their games,
Stanco e stufato di tutti i loro giochi,
Stand up and sing it with me now. (Sing it with me now)
Alzati e cantalo con me ora. (Cantalo con me ora)
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
So save me from who I'm supposed to be
Quindi salvami da chi dovrei essere
Don't wanna be a victim of authority
Non voglio essere una vittima dell'autorità
I'll always be a part of the minority
Sarò sempre parte della minoranza
Save me from who I'm supposed to be
Salvami da chi dovrei essere
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
Quindi dimmi, dimmi, dimmi cosa vuoi da me,
I don't wanna be another social casualty.
Non voglio essere un'altra vittima sociale.
(Social casualty)
(Vittima sociale)
Just a girl turned eighteen
Solo una ragazza che ha compiuto diciotto anni
She ran away to chase her dreams.
È scappata per inseguire i suoi sogni.
And they said she wouldn't make it far. (Wouldn't make it far)
E hanno detto che non sarebbe andata lontano. (Non sarebbe andata lontano)
She took a chance and packed her bags
Ha preso una possibilità e ha fatto le valigie
She left town and didn't look back
Ha lasciato la città e non si è voltata indietro
So tired of wishing on the stars (Wishing on the stars.)
Così stanca di desiderare sulle stelle (Desiderare sulle stelle.)
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
So save me from who I'm supposed to be
Quindi salvami da chi dovrei essere
Don't wanna be a victim of authority
Non voglio essere una vittima dell'autorità
I'll always be a part of the minority
Sarò sempre parte della minoranza
Save me from who I'm supposed to be
Salvami da chi dovrei essere
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
Quindi dimmi, dimmi, dimmi cosa vuoi da me,
I don't wanna be another social casualty.
Non voglio essere un'altra vittima sociale.
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
So save me from who I'm supposed to be
Quindi salvami da chi dovrei essere
Don't wanna be a victim of authority
Non voglio essere una vittima dell'autorità
I'll always be a part of the minority
Sarò sempre parte della minoranza
Save me from who I'm supposed to be
Salvami da chi dovrei essere
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
Quindi dimmi, dimmi, dimmi cosa vuoi da me,
I don't wanna be another social casualty.
Non voglio essere un'altra vittima sociale.
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da (Social casualty)
La la la la la la da da (Vittima sociale)
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da (Ooh!)
La la la la la la da da (Ooh!)
Just a kid it's all the same
Hanya seorang anak, semuanya sama saja
Growing up, it doesn't change
Tumbuh dewasa, tidak ada yang berubah
Who are they to try and put us down? (Try and put us down)
Siapa mereka untuk mencoba merendahkan kita? (Coba merendahkan kita)
Had enough of what they say
Sudah cukup dengan apa yang mereka katakan
Sick and tired of all their games,
Sudah muak dengan semua permainan mereka,
Stand up and sing it with me now. (Sing it with me now)
Berdiri dan nyanyikan bersamaku sekarang. (Nyanyikan bersamaku sekarang)
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
So save me from who I'm supposed to be
Jadi selamatkan aku dari siapa yang seharusnya aku jadi
Don't wanna be a victim of authority
Tidak ingin menjadi korban otoritas
I'll always be a part of the minority
Aku akan selalu menjadi bagian dari minoritas
Save me from who I'm supposed to be
Selamatkan aku dari siapa yang seharusnya aku jadi
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
Jadi katakan padaku, katakan padaku, katakan padaku apa yang kamu inginkan dariku,
I don't wanna be another social casualty.
Aku tidak ingin menjadi korban sosial lainnya.
(Social casualty)
(Korban sosial)
Just a girl turned eighteen
Hanya seorang gadis yang baru berusia delapan belas tahun
She ran away to chase her dreams.
Dia lari untuk mengejar mimpinya.
And they said she wouldn't make it far. (Wouldn't make it far)
Dan mereka berkata dia tidak akan bisa jauh. (Tidak akan bisa jauh)
She took a chance and packed her bags
Dia mengambil kesempatan dan membawa tasnya
She left town and didn't look back
Dia meninggalkan kota dan tidak menoleh ke belakang
So tired of wishing on the stars (Wishing on the stars.)
Sudah lelah berharap pada bintang-bintang (Berharap pada bintang-bintang.)
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
So save me from who I'm supposed to be
Jadi selamatkan aku dari siapa yang seharusnya aku jadi
Don't wanna be a victim of authority
Tidak ingin menjadi korban otoritas
I'll always be a part of the minority
Aku akan selalu menjadi bagian dari minoritas
Save me from who I'm supposed to be
Selamatkan aku dari siapa yang seharusnya aku jadi
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
Jadi katakan padaku, katakan padaku, katakan padaku apa yang kamu inginkan dariku,
I don't wanna be another social casualty.
Aku tidak ingin menjadi korban sosial lainnya.
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
So save me from who I'm supposed to be
Jadi selamatkan aku dari siapa yang seharusnya aku jadi
Don't wanna be a victim of authority
Tidak ingin menjadi korban otoritas
I'll always be a part of the minority
Aku akan selalu menjadi bagian dari minoritas
Save me from who I'm supposed to be
Selamatkan aku dari siapa yang seharusnya aku jadi
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
Jadi katakan padaku, katakan padaku, katakan padaku apa yang kamu inginkan dariku,
I don't wanna be another social casualty.
Aku tidak ingin menjadi korban sosial lainnya.
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da (Social casualty)
La la la la la la da da (Korban sosial)
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
La la la la la la da da
ลา ลา ลา ลา ลา ลา ดา ดา
La la la la la la da da (Ooh!)
ลา ลา ลา ลา ลา ลา ดา ดา (โอ้!)
Just a kid it's all the same
เพียงเด็ก ทุกอย่างเหมือนเดิม
Growing up, it doesn't change
การเติบโตขึ้น มันไม่เปลี่ยนแปลง
Who are they to try and put us down? (Try and put us down)
พวกเขาคือใครที่พยายามดูถูกเราลง? (พยายามดูถูกเราลง)
Had enough of what they say
เบื่อหน่ายกับสิ่งที่พวกเขาพูด
Sick and tired of all their games,
เบื่อหน่ายกับเกมทั้งหมดของพวกเขา
Stand up and sing it with me now. (Sing it with me now)
ยืนขึ้นและร้องเพลงกับฉันตอนนี้ (ร้องเพลงกับฉันตอนนี้)
La la la la la la da da
ลา ลา ลา ลา ลา ลา ดา ดา
La la la la la la da da
ลา ลา ลา ลา ลา ลา ดา ดา
So save me from who I'm supposed to be
ดังนั้น ช่วยฉันหลีกเลี่ยงจากคนที่ฉันควรจะเป็น
Don't wanna be a victim of authority
ฉันไม่ต้องการเป็นเหยื่อของอำนาจ
I'll always be a part of the minority
ฉันจะเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มน้อยตลอดไป
Save me from who I'm supposed to be
ช่วยฉันหลีกเลี่ยงจากคนที่ฉันควรจะเป็น
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
ดังนั้น บอกฉัน บอกฉัน บอกฉันสิ่งที่คุณต้องการจากฉัน
I don't wanna be another social casualty.
ฉันไม่ต้องการเป็นอีกหนึ่งผู้เสียสละในสังคม
(Social casualty)
(ผู้เสียสละในสังคม)
Just a girl turned eighteen
เพียงสาวที่เพิ่งสิบแปด
She ran away to chase her dreams.
เธอหนีไปตามฝันของเธอ
And they said she wouldn't make it far. (Wouldn't make it far)
และพวกเขากล่าวว่าเธอจะไม่สามารถทำได้ไกล (ไม่สามารถทำได้ไกล)
She took a chance and packed her bags
เธอเสี่ยงและห่อกระเป๋าของเธอ
She left town and didn't look back
เธอออกจากเมืองและไม่มองกลับ
So tired of wishing on the stars (Wishing on the stars.)
เบื่อหน่ายกับการอธิษฐานบนดาว (การอธิษฐานบนดาว)
La la la la la la da da
ลา ลา ลา ลา ลา ลา ดา ดา
La la la la la la da da
ลา ลา ลา ลา ลา ลา ดา ดา
So save me from who I'm supposed to be
ดังนั้น ช่วยฉันหลีกเลี่ยงจากคนที่ฉันควรจะเป็น
Don't wanna be a victim of authority
ฉันไม่ต้องการเป็นเหยื่อของอำนาจ
I'll always be a part of the minority
ฉันจะเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มน้อยตลอดไป
Save me from who I'm supposed to be
ช่วยฉันหลีกเลี่ยงจากคนที่ฉันควรจะเป็น
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
ดังนั้น บอกฉัน บอกฉัน บอกฉันสิ่งที่คุณต้องการจากฉัน
I don't wanna be another social casualty.
ฉันไม่ต้องการเป็นอีกหนึ่งผู้เสียสละในสังคม
La la la la la la da da
ลา ลา ลา ลา ลา ลา ดา ดา
La la la la la la da da
ลา ลา ลา ลา ลา ลา ดา ดา
So save me from who I'm supposed to be
ดังนั้น ช่วยฉันหลีกเลี่ยงจากคนที่ฉันควรจะเป็น
Don't wanna be a victim of authority
ฉันไม่ต้องการเป็นเหยื่อของอำนาจ
I'll always be a part of the minority
ฉันจะเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มน้อยตลอดไป
Save me from who I'm supposed to be
ช่วยฉันหลีกเลี่ยงจากคนที่ฉันควรจะเป็น
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
ดังนั้น บอกฉัน บอกฉัน บอกฉันสิ่งที่คุณต้องการจากฉัน
I don't wanna be another social casualty.
ฉันไม่ต้องการเป็นอีกหนึ่งผู้เสียสละในสังคม
La la la la la la da da
ลา ลา ลา ลา ลา ลา ดา ดา
La la la la la la da da (Social casualty)
ลา ลา ลา ลา ลา ลา ดา ดา (ผู้เสียสละในสังคม)
La la la la la la da da
ลา ลา ลา ลา ลา ลา ดา ดา
La la la la la la da da
ลา ลา ลา ลา ลา ลา ดา ดา
La la la la la la da da
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
La la la la la la da da (Ooh!)
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 (哦!)
Just a kid it's all the same
只是一个孩子,一切都一样
Growing up, it doesn't change
长大了,没有什么改变
Who are they to try and put us down? (Try and put us down)
他们是谁,试图贬低我们?(试图贬低我们)
Had enough of what they say
受够了他们的话
Sick and tired of all their games,
厌倦了他们的游戏,
Stand up and sing it with me now. (Sing it with me now)
站起来和我一起唱吧。(和我一起唱吧)
La la la la la la da da
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
La la la la la la da da
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
So save me from who I'm supposed to be
所以救我摆脱我应该成为的人
Don't wanna be a victim of authority
我不想成为权威的受害者
I'll always be a part of the minority
我将永远是少数派的一部分
Save me from who I'm supposed to be
救我摆脱我应该成为的人
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
所以告诉我,告诉我,告诉我你想要我做什么,
I don't wanna be another social casualty.
我不想成为另一个社会的牺牲品。
(Social casualty)
(社会的牺牲品)
Just a girl turned eighteen
只是一个刚满十八岁的女孩
She ran away to chase her dreams.
她离家出走去追求她的梦想。
And they said she wouldn't make it far. (Wouldn't make it far)
他们说她不会走得太远。(不会走得太远)
She took a chance and packed her bags
她冒险打包行李
She left town and didn't look back
她离开了城市,没有回头
So tired of wishing on the stars (Wishing on the stars.)
厌倦了对星星的祈祷 (对星星的祈祷)
La la la la la la da da
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
La la la la la la da da
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
So save me from who I'm supposed to be
所以救我摆脱我应该成为的人
Don't wanna be a victim of authority
我不想成为权威的受害者
I'll always be a part of the minority
我将永远是少数派的一部分
Save me from who I'm supposed to be
救我摆脱我应该成为的人
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
所以告诉我,告诉我,告诉我你想要我做什么,
I don't wanna be another social casualty.
我不想成为另一个社会的牺牲品。
La la la la la la da da
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
La la la la la la da da
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
So save me from who I'm supposed to be
所以救我摆脱我应该成为的人
Don't wanna be a victim of authority
我不想成为权威的受害者
I'll always be a part of the minority
我将永远是少数派的一部分
Save me from who I'm supposed to be
救我摆脱我应该成为的人
So tell me, tell me, tell me what you want from me,
所以告诉我,告诉我,告诉我你想要我做什么,
I don't wanna be another social casualty.
我不想成为另一个社会的牺牲品。
La la la la la la da da
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
La la la la la la da da (Social casualty)
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 (社会的牺牲品)
La la la la la la da da
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
La la la la la la da da
啦啦啦啦啦啦啦啦啦

Trivia about the song Social Casualty by 5 Seconds of Summer

When was the song “Social Casualty” released by 5 Seconds of Summer?
The song Social Casualty was released in 2014, on the album “5 Seconds of Summer”.
Who composed the song “Social Casualty” by 5 Seconds of Summer?
The song “Social Casualty” by 5 Seconds of Summer was composed by John William Feldman, Luke Robert Hemmings, Michael Gordon Clifford, Nicholas Michael Furlong.

Most popular songs of 5 Seconds of Summer

Other artists of Pop