Come Back in One Piece

William Earl Collins, Stephen Ellis Garrett, Irving Domingo Lorenzo, Robert Mays, Earl Simmons, George Bernard Worrell, George Jr. Clinton

Lyrics Translation

There we go, okay, okay, don't do me greazy, okay

Uh, ay, you know what a oneeds?
Do you really know what a dog needs?
A dog needs a- (what? What?)
A dog needs a- (come on)
Not just any, uh, but a real, uh
That's gon' hold that dog down

Baby, I am what I am, I'm gon' be who I be (uh)
Everything from chasing a cat, to- on a tree (uh-huh)
Let me see what I gotta to see
Do what I gotta to do, dog for life, but keep it true
Every once in a while I'll break out the backyard to roam (uh)
And get reckless, but I still know that home is home (a'ight)
And when I get there I'ma sit there
Take a, uh, there, put my, uh, there
Do I handle my business? (What?) yeah
I'ma run 'til I bust my gun and empty the clip
And if I come home, and gotta go, just give me the whip
I ain't got time for the lip, just open the fence (uh-huh)
Let me go, I'll come back, I ain't got time to convince (uh)
Ever since I was a pup I've been stuck with the street- (come on)
Keep the heat (uh, uh, uh), gotta eat-
I pass on a weak-, if it's out there I want it
All at one time, so when it's my time I've done it (a'ight)

I know you'd kill for me, you'd die for me
I know you like to rip and run the streets
But I get nervous sometimes, hey baby, I can't help to think
You might not make it home to eat, I barely sleep (come on)
Could you pick up a phone and call me at home
And let me know you ain't in some heat?
And don't come crying, you're grown
You know I'm looking out for you
'Cause you be looking out for me, me, me

Yo, you can go with your dogs
If you make this promise to me
You make it back in one piece (uh)
Said, you can go with your dogs
If you make this promise to me
You make it back in one piece
'Fore you go bending the law (come on)
If you make this promise to me
You make it back in one piece (uh, uh)
I know you up in it all
Could you make this promise to me
You make it back in one piece, piece, piece?

And, oh boy, I know you got to do what you do (uh, uh, uh)
You're making moves
I'm making moves, yo, we cool (what? What? What?)
Stay on your paws, I got your back if you fall
Nothing's too big
Nothing's too small, just go ball (uh, come on)

Dog tags around my neck (uh), the streets are mine
I might leave the heat behind
'Cause in the streets, I'm fine (what?)
That's why a (what?) A sleep 'til nine, out by ten (uh)
Back by ten (uh), sleep 'til nine, do it again
If you love something, let it go (uh huh)
If it comes back to you, it yours
If it doesn't (uh), you never know
You got me, I got you (uh), dog with a dog
Ride 'til we die (what?), If it's on, then it's on

Yo, you can go with your dogs
If you make this promise to me
You make it back in one piece (uh)
Said, you can go with your dogs
If you make this promise to me
You make it back in one piece
'Fore you go bending the law (come on)
If you make this promise to me
You make it back in one piece (uh, uh)
I know you up in it all
Could you make this promise to me
You make it back in one piece, piece, piece?

Yo, you can go with your dogs
If you make this promise to me
You make it back in one piece
Said, you can go with your dogs (come on)
If you make this promise to me
You make it back in one piece
'Fore you go bending the law (what? What? What?)
If you make this promise to me
You make it back in one piece (uh, uh)
I know you up in it all
Could you make this promise to me
You make it back in one piece, piece, piece?

Yo, you can go with your dogs (piece)
If you make this promise to me
You make it back in one piece
Said, you can go with your dogs
If you make this promise to me
You make it back in one piece
'Fore you go bending the law
If you make this promise to me
You make it back in one piece
I know you up in it all
Could you make this promise to me
You make it back in one piece, piece, piece?

Yo, you can go with your dogs
If you make this promise to me
You make it back in one piece
Said, you can go with your dogs
If you make this promise to me
You make it back in one piece
'Fore you go bending the law

There we go, okay, okay, don't do me greazy, okay
Lá vamos nós, ok, ok, não me faça de bobo, ok
Uh, ay, you know what a oneeds?
Uh, ei, você sabe o que um precisa?
Do you really know what a dog needs?
Você realmente sabe o que um cachorro precisa?
A dog needs a- (what? What?)
Um cachorro precisa de um- (o quê? O quê?)
A dog needs a- (come on)
Um cachorro precisa de um- (vamos lá)
Not just any, uh, but a real, uh
Não apenas qualquer, uh, mas um verdadeiro, uh
That's gon' hold that dog down
Que vai segurar aquele cachorro
Baby, I am what I am, I'm gon' be who I be (uh)
Baby, eu sou o que sou, vou ser quem eu sou (uh)
Everything from chasing a cat, to- on a tree (uh-huh)
Tudo, desde perseguir um gato, até- em uma árvore (uh-huh)
Let me see what I gotta to see
Deixe-me ver o que eu tenho que ver
Do what I gotta to do, dog for life, but keep it true
Fazer o que eu tenho que fazer, cachorro para a vida, mas mantenha a verdade
Every once in a while I'll break out the backyard to roam (uh)
De vez em quando eu escapo do quintal para vagar (uh)
And get reckless, but I still know that home is home (a'ight)
E fico imprudente, mas ainda sei que casa é casa (tudo bem)
And when I get there I'ma sit there
E quando eu chegar lá, vou sentar lá
Take a, uh, there, put my, uh, there
Pegue um, uh, lá, coloque meu, uh, lá
Do I handle my business? (What?) yeah
Eu cuido dos meus negócios? (O quê?) sim
I'ma run 'til I bust my gun and empty the clip
Vou correr até disparar minha arma e esvaziar o pente
And if I come home, and gotta go, just give me the whip
E se eu voltar para casa, e tiver que ir, apenas me dê o chicote
I ain't got time for the lip, just open the fence (uh-huh)
Eu não tenho tempo para o lábio, apenas abra a cerca (uh-huh)
Let me go, I'll come back, I ain't got time to convince (uh)
Deixe-me ir, eu voltarei, eu não tenho tempo para convencer (uh)
Ever since I was a pup I've been stuck with the street- (come on)
Desde que eu era um filhote, estive preso com a rua- (vamos lá)
Keep the heat (uh, uh, uh), gotta eat-
Mantenha o calor (uh, uh, uh), tenho que comer-
I pass on a weak-, if it's out there I want it
Eu passo em um fraco-, se está lá fora eu quero
All at one time, so when it's my time I've done it (a'ight)
Tudo de uma vez, então quando é a minha vez eu fiz (tudo bem)
I know you'd kill for me, you'd die for me
Eu sei que você mataria por mim, você morreria por mim
I know you like to rip and run the streets
Eu sei que você gosta de rasgar e correr pelas ruas
But I get nervous sometimes, hey baby, I can't help to think
Mas eu fico nervoso às vezes, ei baby, eu não posso deixar de pensar
You might not make it home to eat, I barely sleep (come on)
Você pode não voltar para casa para comer, eu mal durmo (vamos lá)
Could you pick up a phone and call me at home
Você poderia pegar um telefone e me ligar em casa
And let me know you ain't in some heat?
E me deixe saber que você não está em algum calor?
And don't come crying, you're grown
E não venha chorando, você é adulto
You know I'm looking out for you
Você sabe que eu estou cuidando de você
'Cause you be looking out for me, me, me
Porque você está cuidando de mim, mim, mim
Yo, you can go with your dogs
Ei, você pode ir com seus cachorros
If you make this promise to me
Se você fizer essa promessa para mim
You make it back in one piece (uh)
Você volta inteiro (uh)
Said, you can go with your dogs
Disse, você pode ir com seus cachorros
If you make this promise to me
Se você fizer essa promessa para mim
You make it back in one piece
Você volta inteiro
'Fore you go bending the law (come on)
Antes de você dobrar a lei (vamos lá)
If you make this promise to me
Se você fizer essa promessa para mim
You make it back in one piece (uh, uh)
Você volta inteiro (uh, uh)
I know you up in it all
Eu sei que você está em tudo
Could you make this promise to me
Você poderia fazer essa promessa para mim
You make it back in one piece, piece, piece?
Você volta inteiro, inteiro, inteiro?
And, oh boy, I know you got to do what you do (uh, uh, uh)
E, oh garoto, eu sei que você tem que fazer o que você faz (uh, uh, uh)
You're making moves
Você está fazendo movimentos
I'm making moves, yo, we cool (what? What? What?)
Eu estou fazendo movimentos, ei, estamos bem (o quê? O quê? O quê?)
Stay on your paws, I got your back if you fall
Fique nas suas patas, eu tenho suas costas se você cair
Nothing's too big
Nada é muito grande
Nothing's too small, just go ball (uh, come on)
Nada é muito pequeno, apenas vá jogar bola (uh, vamos lá)
Dog tags around my neck (uh), the streets are mine
Placas de identificação de cachorro ao redor do meu pescoço (uh), as ruas são minhas
I might leave the heat behind
Eu posso deixar o calor para trás
'Cause in the streets, I'm fine (what?)
Porque nas ruas, estou bem (o quê?)
That's why a (what?) A sleep 'til nine, out by ten (uh)
É por isso que um (o quê?) Dorme até as nove, sai às dez (uh)
Back by ten (uh), sleep 'til nine, do it again
Volta às dez (uh), dorme até as nove, faz de novo
If you love something, let it go (uh huh)
Se você ama algo, deixe-o ir (uh huh)
If it comes back to you, it yours
Se ele voltar para você, é seu
If it doesn't (uh), you never know
Se não (uh), você nunca sabe
You got me, I got you (uh), dog with a dog
Você me tem, eu tenho você (uh), cachorro com um cachorro
Ride 'til we die (what?), If it's on, then it's on
Ande até morrermos (o quê?), Se está ligado, então está ligado
Yo, you can go with your dogs
Ei, você pode ir com seus cachorros
If you make this promise to me
Se você fizer essa promessa para mim
You make it back in one piece (uh)
Você volta inteiro (uh)
Said, you can go with your dogs
Disse, você pode ir com seus cachorros
If you make this promise to me
Se você fizer essa promessa para mim
You make it back in one piece
Você volta inteiro
'Fore you go bending the law (come on)
Antes de você dobrar a lei (vamos lá)
If you make this promise to me
Se você fizer essa promessa para mim
You make it back in one piece (uh, uh)
Você volta inteiro (uh, uh)
I know you up in it all
Eu sei que você está em tudo
Could you make this promise to me
Você poderia fazer essa promessa para mim
You make it back in one piece, piece, piece?
Você volta inteiro, inteiro, inteiro?
Yo, you can go with your dogs
Ei, você pode ir com seus cachorros
If you make this promise to me
Se você fizer essa promessa para mim
You make it back in one piece
Você volta inteiro
Said, you can go with your dogs (come on)
Disse, você pode ir com seus cachorros (vamos lá)
If you make this promise to me
Se você fizer essa promessa para mim
You make it back in one piece
Você volta inteiro
'Fore you go bending the law (what? What? What?)
Antes de você dobrar a lei (o quê? O quê? O quê?)
If you make this promise to me
Se você fizer essa promessa para mim
You make it back in one piece (uh, uh)
Você volta inteiro (uh, uh)
I know you up in it all
Eu sei que você está em tudo
Could you make this promise to me
Você poderia fazer essa promessa para mim
You make it back in one piece, piece, piece?
Você volta inteiro, inteiro, inteiro?
Yo, you can go with your dogs (piece)
Ei, você pode ir com seus cachorros (pedaço)
If you make this promise to me
Se você fizer essa promessa para mim
You make it back in one piece
Você volta inteiro
Said, you can go with your dogs
Disse, você pode ir com seus cachorros
If you make this promise to me
Se você fizer essa promessa para mim
You make it back in one piece
Você volta inteiro
'Fore you go bending the law
Antes de você dobrar a lei
If you make this promise to me
Se você fizer essa promessa para mim
You make it back in one piece
Você volta inteiro
I know you up in it all
Eu sei que você está em tudo
Could you make this promise to me
Você poderia fazer essa promessa para mim
You make it back in one piece, piece, piece?
Você volta inteiro, inteiro, inteiro?
Yo, you can go with your dogs
Ei, você pode ir com seus cachorros
If you make this promise to me
Se você fizer essa promessa para mim
You make it back in one piece
Você volta inteiro
Said, you can go with your dogs
Disse, você pode ir com seus cachorros
If you make this promise to me
Se você fizer essa promessa para mim
You make it back in one piece
Você volta inteiro
'Fore you go bending the law
Antes de você dobrar a lei
There we go, okay, okay, don't do me greazy, okay
Allá vamos, está bien, está bien, no me hagas daño, está bien
Uh, ay, you know what a oneeds?
Uh, ay, ¿sabes lo que necesita un perro?
Do you really know what a dog needs?
¿Realmente sabes lo que necesita un perro?
A dog needs a- (what? What?)
Un perro necesita- (¿qué? ¿Qué?)
A dog needs a- (come on)
Un perro necesita- (vamos)
Not just any, uh, but a real, uh
No solo cualquier, uh, sino un verdadero, uh
That's gon' hold that dog down
Eso va a mantener a ese perro
Baby, I am what I am, I'm gon' be who I be (uh)
Bebé, soy lo que soy, voy a ser quien soy (uh)
Everything from chasing a cat, to- on a tree (uh-huh)
Todo, desde perseguir un gato hasta- en un árbol (uh-huh)
Let me see what I gotta to see
Déjame ver lo que tengo que ver
Do what I gotta to do, dog for life, but keep it true
Hacer lo que tengo que hacer, perro de por vida, pero manteniéndolo real
Every once in a while I'll break out the backyard to roam (uh)
De vez en cuando salgo del patio trasero para vagar (uh)
And get reckless, but I still know that home is home (a'ight)
Y me vuelvo imprudente, pero aún sé que el hogar es el hogar (a'ight)
And when I get there I'ma sit there
Y cuando llego allí voy a sentarme allí
Take a, uh, there, put my, uh, there
Toma un, uh, allí, pon mi, uh, allí
Do I handle my business? (What?) yeah
¿Manejo mis asuntos? (¿Qué?) sí
I'ma run 'til I bust my gun and empty the clip
Voy a correr hasta que dispare mi arma y vacíe el cargador
And if I come home, and gotta go, just give me the whip
Y si vuelvo a casa, y tengo que irme, solo dame el látigo
I ain't got time for the lip, just open the fence (uh-huh)
No tengo tiempo para los labios, solo abre la valla (uh-huh)
Let me go, I'll come back, I ain't got time to convince (uh)
Déjame ir, volveré, no tengo tiempo para convencer (uh)
Ever since I was a pup I've been stuck with the street- (come on)
Desde que era un cachorro he estado pegado a la calle- (vamos)
Keep the heat (uh, uh, uh), gotta eat-
Mantén el calor (uh, uh, uh), tengo que comer-
I pass on a weak-, if it's out there I want it
Paso de un débil-, si está ahí lo quiero
All at one time, so when it's my time I've done it (a'ight)
Todo a la vez, así que cuando sea mi momento lo habré hecho (a'ight)
I know you'd kill for me, you'd die for me
Sé que matarías por mí, morirías por mí
I know you like to rip and run the streets
Sé que te gusta rasgar y correr por las calles
But I get nervous sometimes, hey baby, I can't help to think
Pero a veces me pongo nervioso, hey bebé, no puedo evitar pensar
You might not make it home to eat, I barely sleep (come on)
Puede que no llegues a casa para comer, apenas duermo (vamos)
Could you pick up a phone and call me at home
¿Podrías coger un teléfono y llamarme a casa?
And let me know you ain't in some heat?
Y déjame saber que no estás en algún problema?
And don't come crying, you're grown
Y no vengas llorando, eres adulto
You know I'm looking out for you
Sabes que estoy cuidando de ti
'Cause you be looking out for me, me, me
Porque tú cuidas de mí, mí, mí
Yo, you can go with your dogs
Oye, puedes ir con tus perros
If you make this promise to me
Si me haces esta promesa
You make it back in one piece (uh)
Vuelves en una pieza (uh)
Said, you can go with your dogs
Dije, puedes ir con tus perros
If you make this promise to me
Si me haces esta promesa
You make it back in one piece
Vuelves en una pieza
'Fore you go bending the law (come on)
Antes de que vayas doblando la ley (vamos)
If you make this promise to me
Si me haces esta promesa
You make it back in one piece (uh, uh)
Vuelves en una pieza (uh, uh)
I know you up in it all
Sé que estás en todo
Could you make this promise to me
¿Podrías hacerme esta promesa?
You make it back in one piece, piece, piece?
Vuelves en una pieza, pieza, pieza?
And, oh boy, I know you got to do what you do (uh, uh, uh)
Y, oh chico, sé que tienes que hacer lo que haces (uh, uh, uh)
You're making moves
Estás haciendo movimientos
I'm making moves, yo, we cool (what? What? What?)
Estoy haciendo movimientos, yo, estamos bien (¿qué? ¿Qué? ¿Qué?)
Stay on your paws, I got your back if you fall
Mantente en tus patas, tengo tu espalda si caes
Nothing's too big
Nada es demasiado grande
Nothing's too small, just go ball (uh, come on)
Nada es demasiado pequeño, solo ve a jugar (uh, vamos)
Dog tags around my neck (uh), the streets are mine
Etiquetas de perro alrededor de mi cuello (uh), las calles son mías
I might leave the heat behind
Podría dejar el calor atrás
'Cause in the streets, I'm fine (what?)
Porque en las calles, estoy bien (¿qué?)
That's why a (what?) A sleep 'til nine, out by ten (uh)
Por eso un (¿qué?) Duerme hasta las nueve, sale a las diez (uh)
Back by ten (uh), sleep 'til nine, do it again
Vuelve a las diez (uh), duerme hasta las nueve, hazlo de nuevo
If you love something, let it go (uh huh)
Si amas algo, déjalo ir (uh huh)
If it comes back to you, it yours
Si vuelve a ti, es tuyo
If it doesn't (uh), you never know
Si no (uh), nunca lo sabrás
You got me, I got you (uh), dog with a dog
Tú me tienes, yo te tengo (uh), perro con un perro
Ride 'til we die (what?), If it's on, then it's on
Monta hasta que muramos (¿qué?), Si está encendido, entonces está encendido
Yo, you can go with your dogs
Oye, puedes ir con tus perros
If you make this promise to me
Si me haces esta promesa
You make it back in one piece (uh)
Vuelves en una pieza (uh)
Said, you can go with your dogs
Dije, puedes ir con tus perros
If you make this promise to me
Si me haces esta promesa
You make it back in one piece
Vuelves en una pieza
'Fore you go bending the law (come on)
Antes de que vayas doblando la ley (vamos)
If you make this promise to me
Si me haces esta promesa
You make it back in one piece (uh, uh)
Vuelves en una pieza (uh, uh)
I know you up in it all
Sé que estás en todo
Could you make this promise to me
¿Podrías hacerme esta promesa?
You make it back in one piece, piece, piece?
Vuelves en una pieza, pieza, pieza?
Yo, you can go with your dogs
Oye, puedes ir con tus perros
If you make this promise to me
Si me haces esta promesa
You make it back in one piece
Vuelves en una pieza
Said, you can go with your dogs (come on)
Dije, puedes ir con tus perros (vamos)
If you make this promise to me
Si me haces esta promesa
You make it back in one piece
Vuelves en una pieza
'Fore you go bending the law (what? What? What?)
Antes de que vayas doblando la ley (¿qué? ¿Qué? ¿Qué?)
If you make this promise to me
Si me haces esta promesa
You make it back in one piece (uh, uh)
Vuelves en una pieza (uh, uh)
I know you up in it all
Sé que estás en todo
Could you make this promise to me
¿Podrías hacerme esta promesa?
You make it back in one piece, piece, piece?
Vuelves en una pieza, pieza, pieza?
Yo, you can go with your dogs (piece)
Oye, puedes ir con tus perros (pieza)
If you make this promise to me
Si me haces esta promesa
You make it back in one piece
Vuelves en una pieza
Said, you can go with your dogs
Dije, puedes ir con tus perros
If you make this promise to me
Si me haces esta promesa
You make it back in one piece
Vuelves en una pieza
'Fore you go bending the law
Antes de que vayas doblando la ley
If you make this promise to me
Si me haces esta promesa
You make it back in one piece
Vuelves en una pieza
I know you up in it all
Sé que estás en todo
Could you make this promise to me
¿Podrías hacerme esta promesa?
You make it back in one piece, piece, piece?
Vuelves en una pieza, pieza, pieza?
Yo, you can go with your dogs
Oye, puedes ir con tus perros
If you make this promise to me
Si me haces esta promesa
You make it back in one piece
Vuelves en una pieza
Said, you can go with your dogs
Dije, puedes ir con tus perros
If you make this promise to me
Si me haces esta promesa
You make it back in one piece
Vuelves en una pieza
'Fore you go bending the law
Antes de que vayas doblando la ley
There we go, okay, okay, don't do me greazy, okay
Allons-y, d'accord, d'accord, ne me fais pas de mal, d'accord
Uh, ay, you know what a oneeds?
Euh, hé, tu sais ce dont un a besoin ?
Do you really know what a dog needs?
Sais-tu vraiment ce dont un chien a besoin ?
A dog needs a- (what? What?)
Un chien a besoin d'un- (quoi ? Quoi ?)
A dog needs a- (come on)
Un chien a besoin d'un- (allez)
Not just any, uh, but a real, uh
Pas n'importe lequel, euh, mais un vrai, euh
That's gon' hold that dog down
Qui va soutenir ce chien
Baby, I am what I am, I'm gon' be who I be (uh)
Bébé, je suis ce que je suis, je vais être qui je suis (euh)
Everything from chasing a cat, to- on a tree (uh-huh)
Tout, de la poursuite d'un chat, à- sur un arbre (euh-huh)
Let me see what I gotta to see
Laisse-moi voir ce que je dois voir
Do what I gotta to do, dog for life, but keep it true
Faire ce que je dois faire, chien pour la vie, mais rester vrai
Every once in a while I'll break out the backyard to roam (uh)
De temps en temps, je sors de la cour pour errer (euh)
And get reckless, but I still know that home is home (a'ight)
Et je deviens imprudent, mais je sais toujours que la maison est la maison (d'accord)
And when I get there I'ma sit there
Et quand j'y arrive, je vais m'y asseoir
Take a, uh, there, put my, uh, there
Prends un, euh, là, mets mon, euh, là
Do I handle my business? (What?) yeah
Est-ce que je gère mes affaires ? (Quoi ?) ouais
I'ma run 'til I bust my gun and empty the clip
Je vais courir jusqu'à ce que je tire mon pistolet et vide le chargeur
And if I come home, and gotta go, just give me the whip
Et si je rentre à la maison, et que je dois partir, donne-moi juste la voiture
I ain't got time for the lip, just open the fence (uh-huh)
Je n'ai pas le temps pour les lèvres, ouvre juste la clôture (euh-huh)
Let me go, I'll come back, I ain't got time to convince (uh)
Laisse-moi partir, je reviendrai, je n'ai pas le temps de convaincre (euh)
Ever since I was a pup I've been stuck with the street- (come on)
Depuis que je suis un chiot, je suis coincé avec la rue- (allez)
Keep the heat (uh, uh, uh), gotta eat-
Garde la chaleur (euh, euh, euh), doit manger-
I pass on a weak-, if it's out there I want it
Je passe sur un faible-, si c'est là-bas, je le veux
All at one time, so when it's my time I've done it (a'ight)
Tout en une fois, donc quand c'est mon tour, je l'ai fait (d'accord)
I know you'd kill for me, you'd die for me
Je sais que tu tuerais pour moi, tu mourrais pour moi
I know you like to rip and run the streets
Je sais que tu aimes déchirer et courir dans les rues
But I get nervous sometimes, hey baby, I can't help to think
Mais je suis nerveux parfois, hé bébé, je ne peux pas m'empêcher de penser
You might not make it home to eat, I barely sleep (come on)
Tu pourrais ne pas rentrer à la maison pour manger, je dors à peine (allez)
Could you pick up a phone and call me at home
Pourrais-tu décrocher un téléphone et m'appeler à la maison
And let me know you ain't in some heat?
Et me faire savoir que tu n'es pas dans une chaleur ?
And don't come crying, you're grown
Et ne viens pas pleurer, tu es adulte
You know I'm looking out for you
Tu sais que je veille sur toi
'Cause you be looking out for me, me, me
Parce que tu veilles sur moi, moi, moi
Yo, you can go with your dogs
Yo, tu peux aller avec tes chiens
If you make this promise to me
Si tu me fais cette promesse
You make it back in one piece (uh)
Tu reviens en un seul morceau (euh)
Said, you can go with your dogs
Dit, tu peux aller avec tes chiens
If you make this promise to me
Si tu me fais cette promesse
You make it back in one piece
Tu reviens en un seul morceau
'Fore you go bending the law (come on)
Avant que tu ne plies la loi (allez)
If you make this promise to me
Si tu me fais cette promesse
You make it back in one piece (uh, uh)
Tu reviens en un seul morceau (euh, euh)
I know you up in it all
Je sais que tu es dedans
Could you make this promise to me
Pourrais-tu me faire cette promesse
You make it back in one piece, piece, piece?
Tu reviens en un seul morceau, morceau, morceau ?
And, oh boy, I know you got to do what you do (uh, uh, uh)
Et, oh garçon, je sais que tu dois faire ce que tu dois faire (euh, euh, euh)
You're making moves
Tu fais des mouvements
I'm making moves, yo, we cool (what? What? What?)
Je fais des mouvements, yo, nous sommes cool (quoi ? Quoi ? Quoi ?)
Stay on your paws, I got your back if you fall
Reste sur tes pattes, j'ai ton dos si tu tombes
Nothing's too big
Rien n'est trop grand
Nothing's too small, just go ball (uh, come on)
Rien n'est trop petit, juste aller jouer (euh, allez)
Dog tags around my neck (uh), the streets are mine
Des plaques d'identité autour de mon cou (euh), les rues sont à moi
I might leave the heat behind
Je pourrais laisser la chaleur derrière
'Cause in the streets, I'm fine (what?)
Parce que dans les rues, je vais bien (quoi ?)
That's why a (what?) A sleep 'til nine, out by ten (uh)
C'est pourquoi un (quoi ?) Dort jusqu'à neuf heures, dehors à dix heures (euh)
Back by ten (uh), sleep 'til nine, do it again
Retour à dix heures (euh), dort jusqu'à neuf heures, recommence
If you love something, let it go (uh huh)
Si tu aimes quelque chose, laisse-le partir (euh huh)
If it comes back to you, it yours
S'il revient à toi, c'est à toi
If it doesn't (uh), you never know
Si ce n'est pas le cas (euh), tu ne sais jamais
You got me, I got you (uh), dog with a dog
Tu m'as, je t'ai (euh), chien avec un chien
Ride 'til we die (what?), If it's on, then it's on
Roule jusqu'à ce que nous mourions (quoi ?), Si c'est parti, alors c'est parti
Yo, you can go with your dogs
Yo, tu peux aller avec tes chiens
If you make this promise to me
Si tu me fais cette promesse
You make it back in one piece (uh)
Tu reviens en un seul morceau (euh)
Said, you can go with your dogs
Dit, tu peux aller avec tes chiens
If you make this promise to me
Si tu me fais cette promesse
You make it back in one piece
Tu reviens en un seul morceau
'Fore you go bending the law (come on)
Avant que tu ne plies la loi (allez)
If you make this promise to me
Si tu me fais cette promesse
You make it back in one piece (uh, uh)
Tu reviens en un seul morceau (euh, euh)
I know you up in it all
Je sais que tu es dedans
Could you make this promise to me
Pourrais-tu me faire cette promesse
You make it back in one piece, piece, piece?
Tu reviens en un seul morceau, morceau, morceau ?
Yo, you can go with your dogs
Yo, tu peux aller avec tes chiens
If you make this promise to me
Si tu me fais cette promesse
You make it back in one piece
Tu reviens en un seul morceau
Said, you can go with your dogs (come on)
Dit, tu peux aller avec tes chiens (allez)
If you make this promise to me
Si tu me fais cette promesse
You make it back in one piece
Tu reviens en un seul morceau
'Fore you go bending the law (what? What? What?)
Avant que tu ne plies la loi (quoi ? Quoi ? Quoi ?)
If you make this promise to me
Si tu me fais cette promesse
You make it back in one piece (uh, uh)
Tu reviens en un seul morceau (euh, euh)
I know you up in it all
Je sais que tu es dedans
Could you make this promise to me
Pourrais-tu me faire cette promesse
You make it back in one piece, piece, piece?
Tu reviens en un seul morceau, morceau, morceau ?
Yo, you can go with your dogs (piece)
Yo, tu peux aller avec tes chiens (morceau)
If you make this promise to me
Si tu me fais cette promesse
You make it back in one piece
Tu reviens en un seul morceau
Said, you can go with your dogs
Dit, tu peux aller avec tes chiens
If you make this promise to me
Si tu me fais cette promesse
You make it back in one piece
Tu reviens en un seul morceau
'Fore you go bending the law
Avant que tu ne plies la loi
If you make this promise to me
Si tu me fais cette promesse
You make it back in one piece
Tu reviens en un seul morceau
I know you up in it all
Je sais que tu es dedans
Could you make this promise to me
Pourrais-tu me faire cette promesse
You make it back in one piece, piece, piece?
Tu reviens en un seul morceau, morceau, morceau ?
Yo, you can go with your dogs
Yo, tu peux aller avec tes chiens
If you make this promise to me
Si tu me fais cette promesse
You make it back in one piece
Tu reviens en un seul morceau
Said, you can go with your dogs
Dit, tu peux aller avec tes chiens
If you make this promise to me
Si tu me fais cette promesse
You make it back in one piece
Tu reviens en un seul morceau
'Fore you go bending the law
Avant que tu ne plies la loi
There we go, okay, okay, don't do me greazy, okay
Los geht's, okay, okay, mach mich nicht fertig, okay
Uh, ay, you know what a oneeds?
Uh, ay, weißt du, was ein Hund braucht?
Do you really know what a dog needs?
Weißt du wirklich, was ein Hund braucht?
A dog needs a- (what? What?)
Ein Hund braucht ein- (was? Was?)
A dog needs a- (come on)
Ein Hund braucht ein- (los geht's)
Not just any, uh, but a real, uh
Nicht irgendein, äh, sondern ein echter, äh
That's gon' hold that dog down
Der diesen Hund festhält
Baby, I am what I am, I'm gon' be who I be (uh)
Baby, ich bin, was ich bin, ich werde sein, wer ich bin (äh)
Everything from chasing a cat, to- on a tree (uh-huh)
Alles von einer Katze jagen, bis- auf einen Baum (äh-hä)
Let me see what I gotta to see
Lass mich sehen, was ich sehen muss
Do what I gotta to do, dog for life, but keep it true
Mach, was ich tun muss, Hund fürs Leben, aber bleib ehrlich
Every once in a while I'll break out the backyard to roam (uh)
Ab und zu breche ich aus dem Hinterhof aus, um zu streunen (äh)
And get reckless, but I still know that home is home (a'ight)
Und werde rücksichtslos, aber ich weiß, dass zu Hause zu Hause ist (a'ight)
And when I get there I'ma sit there
Und wenn ich dort ankomme, werde ich dort sitzen
Take a, uh, there, put my, uh, there
Nimm ein, äh, dort, leg mein, äh, dort
Do I handle my business? (What?) yeah
Kümmere ich mich um meine Geschäfte? (Was?) Ja
I'ma run 'til I bust my gun and empty the clip
Ich werde rennen, bis ich meine Waffe abfeuere und das Magazin leere
And if I come home, and gotta go, just give me the whip
Und wenn ich nach Hause komme und gehen muss, gib mir einfach das Auto
I ain't got time for the lip, just open the fence (uh-huh)
Ich habe keine Zeit für Lippenbekenntnisse, öffne einfach den Zaun (äh-hä)
Let me go, I'll come back, I ain't got time to convince (uh)
Lass mich gehen, ich komme zurück, ich habe keine Zeit zu überzeugen (äh)
Ever since I was a pup I've been stuck with the street- (come on)
Seit ich ein Welpe war, war ich mit der Straße verbunden- (los geht's)
Keep the heat (uh, uh, uh), gotta eat-
Halte die Hitze (äh, äh, äh), muss essen-
I pass on a weak-, if it's out there I want it
Ich verzichte auf einen Schwachen-, wenn es da draußen ist, will ich es
All at one time, so when it's my time I've done it (a'ight)
Alles auf einmal, so dass, wenn es meine Zeit ist, ich es getan habe (a'ight)
I know you'd kill for me, you'd die for me
Ich weiß, du würdest für mich töten, du würdest für mich sterben
I know you like to rip and run the streets
Ich weiß, du liebst es, die Straßen zu durchstreifen
But I get nervous sometimes, hey baby, I can't help to think
Aber manchmal werde ich nervös, hey Baby, ich kann nicht anders, als zu denken
You might not make it home to eat, I barely sleep (come on)
Du könntest es vielleicht nicht nach Hause schaffen, um zu essen, ich schlafe kaum (los geht's)
Could you pick up a phone and call me at home
Könntest du ein Telefon nehmen und mich zu Hause anrufen
And let me know you ain't in some heat?
Und mich wissen lassen, dass du nicht in Schwierigkeiten bist?
And don't come crying, you're grown
Und komm nicht weinend, du bist erwachsen
You know I'm looking out for you
Du weißt, ich passe auf dich auf
'Cause you be looking out for me, me, me
Denn du passt auf mich, mich, mich auf
Yo, you can go with your dogs
Yo, du kannst mit deinen Hunden gehen
If you make this promise to me
Wenn du mir dieses Versprechen gibst
You make it back in one piece (uh)
Du kommst heil zurück (äh)
Said, you can go with your dogs
Sagte, du kannst mit deinen Hunden gehen
If you make this promise to me
Wenn du mir dieses Versprechen gibst
You make it back in one piece
Du kommst heil zurück
'Fore you go bending the law (come on)
Bevor du das Gesetz beugst (los geht's)
If you make this promise to me
Wenn du mir dieses Versprechen gibst
You make it back in one piece (uh, uh)
Du kommst heil zurück (äh, äh)
I know you up in it all
Ich weiß, du steckst überall drin
Could you make this promise to me
Könntest du mir dieses Versprechen geben
You make it back in one piece, piece, piece?
Du kommst heil zurück, Stück, Stück?
And, oh boy, I know you got to do what you do (uh, uh, uh)
Und, oh Junge, ich weiß, du musst tun, was du tun musst (äh, äh, äh)
You're making moves
Du machst Moves
I'm making moves, yo, we cool (what? What? What?)
Ich mache Moves, yo, wir sind cool (was? Was? Was?)
Stay on your paws, I got your back if you fall
Bleib auf deinen Pfoten, ich habe deinen Rücken, wenn du fällst
Nothing's too big
Nichts ist zu groß
Nothing's too small, just go ball (uh, come on)
Nichts ist zu klein, einfach nur Ball spielen (äh, los geht's)
Dog tags around my neck (uh), the streets are mine
Hundemarken um meinen Hals (äh), die Straßen gehören mir
I might leave the heat behind
Ich könnte die Hitze hinter mir lassen
'Cause in the streets, I'm fine (what?)
Denn auf den Straßen geht es mir gut (was?)
That's why a (what?) A sleep 'til nine, out by ten (uh)
Deswegen schläft ein (was?) bis neun, draußen bis zehn (äh)
Back by ten (uh), sleep 'til nine, do it again
Zurück bis zehn (äh), schläft bis neun, macht es wieder
If you love something, let it go (uh huh)
Wenn du etwas liebst, lass es gehen (äh huh)
If it comes back to you, it yours
Wenn es zu dir zurückkommt, gehört es dir
If it doesn't (uh), you never know
Wenn nicht (äh), weißt du nie
You got me, I got you (uh), dog with a dog
Du hast mich, ich habe dich (äh), Hund mit einem Hund
Ride 'til we die (what?), If it's on, then it's on
Fahre bis wir sterben (was?), Wenn es losgeht, dann geht es los
Yo, you can go with your dogs
Yo, du kannst mit deinen Hunden gehen
If you make this promise to me
Wenn du mir dieses Versprechen gibst
You make it back in one piece (uh)
Du kommst heil zurück (äh)
Said, you can go with your dogs
Sagte, du kannst mit deinen Hunden gehen
If you make this promise to me
Wenn du mir dieses Versprechen gibst
You make it back in one piece
Du kommst heil zurück
'Fore you go bending the law (come on)
Bevor du das Gesetz beugst (los geht's)
If you make this promise to me
Wenn du mir dieses Versprechen gibst
You make it back in one piece (uh, uh)
Du kommst heil zurück (äh, äh)
I know you up in it all
Ich weiß, du steckst überall drin
Could you make this promise to me
Könntest du mir dieses Versprechen geben
You make it back in one piece, piece, piece?
Du kommst heil zurück, Stück, Stück?
Yo, you can go with your dogs
Yo, du kannst mit deinen Hunden gehen
If you make this promise to me
Wenn du mir dieses Versprechen gibst
You make it back in one piece
Du kommst heil zurück
Said, you can go with your dogs (come on)
Sagte, du kannst mit deinen Hunden gehen (los geht's)
If you make this promise to me
Wenn du mir dieses Versprechen gibst
You make it back in one piece
Du kommst heil zurück
'Fore you go bending the law (what? What? What?)
Bevor du das Gesetz beugst (was? Was? Was?)
If you make this promise to me
Wenn du mir dieses Versprechen gibst
You make it back in one piece (uh, uh)
Du kommst heil zurück (äh, äh)
I know you up in it all
Ich weiß, du steckst überall drin
Could you make this promise to me
Könntest du mir dieses Versprechen geben
You make it back in one piece, piece, piece?
Du kommst heil zurück, Stück, Stück?
Yo, you can go with your dogs (piece)
Yo, du kannst mit deinen Hunden gehen (Stück)
If you make this promise to me
Wenn du mir dieses Versprechen gibst
You make it back in one piece
Du kommst heil zurück
Said, you can go with your dogs
Sagte, du kannst mit deinen Hunden gehen
If you make this promise to me
Wenn du mir dieses Versprechen gibst
You make it back in one piece
Du kommst heil zurück
'Fore you go bending the law
Bevor du das Gesetz beugst
If you make this promise to me
Wenn du mir dieses Versprechen gibst
You make it back in one piece
Du kommst heil zurück
I know you up in it all
Ich weiß, du steckst überall drin
Could you make this promise to me
Könntest du mir dieses Versprechen geben
You make it back in one piece, piece, piece?
Du kommst heil zurück, Stück, Stück?
Yo, you can go with your dogs
Yo, du kannst mit deinen Hunden gehen
If you make this promise to me
Wenn du mir dieses Versprechen gibst
You make it back in one piece
Du kommst heil zurück
Said, you can go with your dogs
Sagte, du kannst mit deinen Hunden gehen
If you make this promise to me
Wenn du mir dieses Versprechen gibst
You make it back in one piece
Du kommst heil zurück
'Fore you go bending the law
Bevor du das Gesetz beugst
There we go, okay, okay, don't do me greazy, okay
Eccoci, okay, okay, non farmi brutti scherzi, okay
Uh, ay, you know what a oneeds?
Uh, ay, sai cosa vuole un cane?
Do you really know what a dog needs?
Sai davvero cosa ha bisogno un cane?
A dog needs a- (what? What?)
Un cane ha bisogno di- (cosa? Cosa?)
A dog needs a- (come on)
Un cane ha bisogno di- (andiamo)
Not just any, uh, but a real, uh
Non solo qualsiasi, uh, ma un vero, uh
That's gon' hold that dog down
Che terrà quel cane a bada
Baby, I am what I am, I'm gon' be who I be (uh)
Baby, io sono quello che sono, sarò chi sarò (uh)
Everything from chasing a cat, to- on a tree (uh-huh)
Tutto, dal rincorrere un gatto, a- su un albero (uh-huh)
Let me see what I gotta to see
Fammi vedere quello che devo vedere
Do what I gotta to do, dog for life, but keep it true
Fare quello che devo fare, cane per la vita, ma mantieni la verità
Every once in a while I'll break out the backyard to roam (uh)
Ogni tanto scappo dal cortile per vagare (uh)
And get reckless, but I still know that home is home (a'ight)
E divento sconsiderato, ma so ancora che casa è casa (a'ight)
And when I get there I'ma sit there
E quando arrivo lì mi siederò
Take a, uh, there, put my, uh, there
Prendo un, uh, lì, metto il mio, uh, lì
Do I handle my business? (What?) yeah
Gestisco i miei affari? (Cosa?) sì
I'ma run 'til I bust my gun and empty the clip
Correrò fino a sparare il mio fucile e svuotare il caricatore
And if I come home, and gotta go, just give me the whip
E se torno a casa, e devo andare, dammi solo la frusta
I ain't got time for the lip, just open the fence (uh-huh)
Non ho tempo per le labbra, apri solo la recinzione (uh-huh)
Let me go, I'll come back, I ain't got time to convince (uh)
Lasciami andare, tornerò, non ho tempo per convincere (uh)
Ever since I was a pup I've been stuck with the street- (come on)
Da quando ero un cucciolo sono stato bloccato con la strada- (andiamo)
Keep the heat (uh, uh, uh), gotta eat-
Tieni il calore (uh, uh, uh), devi mangiare-
I pass on a weak-, if it's out there I want it
Passo su un debole-, se c'è là fuori lo voglio
All at one time, so when it's my time I've done it (a'ight)
Tutto in una volta, quindi quando è il mio turno l'ho fatto (a'ight)
I know you'd kill for me, you'd die for me
So che uccideresti per me, moriresti per me
I know you like to rip and run the streets
So che ti piace strappare e correre per le strade
But I get nervous sometimes, hey baby, I can't help to think
Ma a volte mi metto nervoso, hey baby, non posso fare a meno di pensare
You might not make it home to eat, I barely sleep (come on)
Potresti non tornare a casa per mangiare, dormo a malapena (andiamo)
Could you pick up a phone and call me at home
Potresti prendere un telefono e chiamarmi a casa
And let me know you ain't in some heat?
E fammi sapere che non sei in qualche calore?
And don't come crying, you're grown
E non venire a piangere, sei cresciuto
You know I'm looking out for you
Sai che sto cercando di proteggerti
'Cause you be looking out for me, me, me
Perché tu stai cercando di proteggere me, me, me
Yo, you can go with your dogs
Yo, puoi andare con i tuoi cani
If you make this promise to me
Se mi fai questa promessa
You make it back in one piece (uh)
Torna indietro in un pezzo (uh)
Said, you can go with your dogs
Ho detto, puoi andare con i tuoi cani
If you make this promise to me
Se mi fai questa promessa
You make it back in one piece
Torna indietro in un pezzo
'Fore you go bending the law (come on)
Prima di piegare la legge (andiamo)
If you make this promise to me
Se mi fai questa promessa
You make it back in one piece (uh, uh)
Torna indietro in un pezzo (uh, uh)
I know you up in it all
So che sei dentro tutto
Could you make this promise to me
Potresti farmi questa promessa
You make it back in one piece, piece, piece?
Torna indietro in un pezzo, pezzo, pezzo?
And, oh boy, I know you got to do what you do (uh, uh, uh)
E, oh ragazzo, so che devi fare quello che devi fare (uh, uh, uh)
You're making moves
Stai facendo mosse
I'm making moves, yo, we cool (what? What? What?)
Sto facendo mosse, yo, siamo a posto (cosa? Cosa? Cosa?)
Stay on your paws, I got your back if you fall
Stai sulle tue zampe, ho la tua schiena se cadi
Nothing's too big
Niente è troppo grande
Nothing's too small, just go ball (uh, come on)
Niente è troppo piccolo, basta andare a giocare a pallone (uh, andiamo)
Dog tags around my neck (uh), the streets are mine
Placche del cane attorno al mio collo (uh), le strade sono mie
I might leave the heat behind
Potrei lasciare il calore dietro
'Cause in the streets, I'm fine (what?)
Perché nelle strade, sto bene (cosa?)
That's why a (what?) A sleep 'til nine, out by ten (uh)
Ecco perché un (cosa?) Dorme fino alle nove, fuori alle dieci (uh)
Back by ten (uh), sleep 'til nine, do it again
Torna alle dieci (uh), dorme fino alle nove, rifallo
If you love something, let it go (uh huh)
Se ami qualcosa, lascialo andare (uh huh)
If it comes back to you, it yours
Se ti torna indietro, è tuo
If it doesn't (uh), you never know
Se non lo fa (uh), non lo saprai mai
You got me, I got you (uh), dog with a dog
Mi hai, ti ho (uh), cane con un cane
Ride 'til we die (what?), If it's on, then it's on
Guida fino a quando moriamo (cosa?), Se è acceso, allora è acceso
Yo, you can go with your dogs
Yo, puoi andare con i tuoi cani
If you make this promise to me
Se mi fai questa promessa
You make it back in one piece (uh)
Torna indietro in un pezzo (uh)
Said, you can go with your dogs
Ho detto, puoi andare con i tuoi cani
If you make this promise to me
Se mi fai questa promessa
You make it back in one piece
Torna indietro in un pezzo
'Fore you go bending the law (come on)
Prima di piegare la legge (andiamo)
If you make this promise to me
Se mi fai questa promessa
You make it back in one piece (uh, uh)
Torna indietro in un pezzo (uh, uh)
I know you up in it all
So che sei dentro tutto
Could you make this promise to me
Potresti farmi questa promessa
You make it back in one piece, piece, piece?
Torna indietro in un pezzo, pezzo, pezzo?
Yo, you can go with your dogs
Yo, puoi andare con i tuoi cani
If you make this promise to me
Se mi fai questa promessa
You make it back in one piece
Torna indietro in un pezzo
Said, you can go with your dogs (come on)
Ho detto, puoi andare con i tuoi cani (andiamo)
If you make this promise to me
Se mi fai questa promessa
You make it back in one piece
Torna indietro in un pezzo
'Fore you go bending the law (what? What? What?)
Prima di piegare la legge (cosa? Cosa? Cosa?)
If you make this promise to me
Se mi fai questa promessa
You make it back in one piece (uh, uh)
Torna indietro in un pezzo (uh, uh)
I know you up in it all
So che sei dentro tutto
Could you make this promise to me
Potresti farmi questa promessa
You make it back in one piece, piece, piece?
Torna indietro in un pezzo, pezzo, pezzo?
Yo, you can go with your dogs (piece)
Yo, puoi andare con i tuoi cani (pezzo)
If you make this promise to me
Se mi fai questa promessa
You make it back in one piece
Torna indietro in un pezzo
Said, you can go with your dogs
Ho detto, puoi andare con i tuoi cani
If you make this promise to me
Se mi fai questa promessa
You make it back in one piece
Torna indietro in un pezzo
'Fore you go bending the law
Prima di piegare la legge
If you make this promise to me
Se mi fai questa promessa
You make it back in one piece
Torna indietro in un pezzo
I know you up in it all
So che sei dentro tutto
Could you make this promise to me
Potresti farmi questa promessa
You make it back in one piece, piece, piece?
Torna indietro in un pezzo, pezzo, pezzo?
Yo, you can go with your dogs
Yo, puoi andare con i tuoi cani
If you make this promise to me
Se mi fai questa promessa
You make it back in one piece
Torna indietro in un pezzo
Said, you can go with your dogs
Ho detto, puoi andare con i tuoi cani
If you make this promise to me
Se mi fai questa promessa
You make it back in one piece
Torna indietro in un pezzo
'Fore you go bending the law
Prima di piegare la legge

Trivia about the song Come Back in One Piece by Aaliyah

On which albums was the song “Come Back in One Piece” released by Aaliyah?
Aaliyah released the song on the albums “Ultimate” in 2003, “Ultimate Aaliyah” in 2005, “Eternal Selection” in 2006, and “Dedication” in 2008.
Who composed the song “Come Back in One Piece” by Aaliyah?
The song “Come Back in One Piece” by Aaliyah was composed by William Earl Collins, Stephen Ellis Garrett, Irving Domingo Lorenzo, Robert Mays, Earl Simmons, George Bernard Worrell, George Jr. Clinton.

Most popular songs of Aaliyah

Other artists of R&B