CAPO RESTE CAPO

Kassimou Djae

Lyrics Translation

Ils pensent m'éteindre, c'est mort, j'ai la mentale du 13
Ramène-les moi et j'les mets tous fani
Ils pensaient m'éteindre, j'suis assis sur ma chaise
Mes ennemis me tiennent compagnie
J'assumerai mes torts dans la rue ou la prison (prison, prison)
Et chez moi, tout l'monde le sait
J'ai ramené disques d'or, j'compte même plus les saisons (saisons, saisons)
J'arrête pas de charbonner

Dans ma ville, cette guerre me hante (ra-ta-ta-ta)
On me dit qu'c'est pas prêt d's'arrêter (ouais)
Sur mon fisc, ça trafique les ventes (dis-leur)
Ils sont éclatés au sol, tous marbrés

C'est dans le pire que j'crois plus en moi (ouais)
Et là, j'entends "Kassim, finis-les" (finis-les)
Fierté de mon tieks, m'arrêter? Non, non (non)
On va régler les comptes mais sans citer d'nom (brr, brr)
Plus les années passent, j'me questionne, est-ce la monnaie?
Ouh-oh-oh-oh, qui m'garde dans la musique?
J'écris des choses, tu étais même pas né (même pas né)
Et j'vous encule encore (ouais)

Okay, faites pas d'grands gestes, nan
Sur mon père, on est pas sur Netflix, y a pas d'chicanos (brr)
Sois fière de ton fils, mama
Même le cœur malade comme Julian Loïs
Je sais que j'les ai tant inspiré (ouais)
Des notes de piano en témoignent, j'ai pas d'rancœur (dis-leur, dis-leur)
Sers un verre que je tise, bats les couilles de c'qu'ils disent (ouais)
J'vais pas faire semblant, j'suis pas acteur

Dans ma ville, cette guerre me hante (ra-ta-ta-ta)
On me dit qu'c'est pas prêt d's'arrêter (ouais)
Sur mon fisc, ça trafique les ventes (dis-leur)
Ça trafique les ventes, ça trafique (ouais)

Capo reste capo, fort, trinquez à ma santé
Vaillant validé, vaillant, ouais, chante
C'est à votre santé, vaillant validé, vaillant
M'arrêter, non, non, wAllah (ouais)
Ouh-oh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh-oh
Qui je suis? J'le rappelle, un vaillant (un vaillant)
Un vaillant (vaillant) un vaillant
Oh-oh-oh-oh

(Qui je suis? J'le rappelle, un vaillant)
(Un vaillant, un vaillant, oh-oh-oh-oh)

Ils pensent m'éteindre, c'est mort, j'ai la mentale du 13
They think they can extinguish me, it's dead, I have the mentality of the 13th
Ramène-les moi et j'les mets tous fani
Bring them to me and I'll make them all fans
Ils pensaient m'éteindre, j'suis assis sur ma chaise
They thought they could extinguish me, I'm sitting on my chair
Mes ennemis me tiennent compagnie
My enemies keep me company
J'assumerai mes torts dans la rue ou la prison (prison, prison)
I'll take responsibility for my wrongs in the street or prison (prison, prison)
Et chez moi, tout l'monde le sait
And at home, everyone knows it
J'ai ramené disques d'or, j'compte même plus les saisons (saisons, saisons)
I brought back gold records, I don't even count the seasons (seasons, seasons)
J'arrête pas de charbonner
I can't stop working hard
Dans ma ville, cette guerre me hante (ra-ta-ta-ta)
In my city, this war haunts me (ra-ta-ta-ta)
On me dit qu'c'est pas prêt d's'arrêter (ouais)
They tell me it's not about to stop (yeah)
Sur mon fisc, ça trafique les ventes (dis-leur)
On my tax, they're trafficking sales (tell them)
Ils sont éclatés au sol, tous marbrés
They're shattered on the ground, all marbled
C'est dans le pire que j'crois plus en moi (ouais)
It's in the worst that I believe more in myself (yeah)
Et là, j'entends "Kassim, finis-les" (finis-les)
And now, I hear "Kassim, finish them" (finish them)
Fierté de mon tieks, m'arrêter? Non, non (non)
Pride of my neighborhood, stop me? No, no (no)
On va régler les comptes mais sans citer d'nom (brr, brr)
We're going to settle the scores but without naming names (brr, brr)
Plus les années passent, j'me questionne, est-ce la monnaie?
As the years go by, I wonder, is it the money?
Ouh-oh-oh-oh, qui m'garde dans la musique?
Ouh-oh-oh-oh, who keeps me in music?
J'écris des choses, tu étais même pas né (même pas né)
I write things, you weren't even born (not even born)
Et j'vous encule encore (ouais)
And I still screw you over (yeah)
Okay, faites pas d'grands gestes, nan
Okay, don't make big gestures, no
Sur mon père, on est pas sur Netflix, y a pas d'chicanos (brr)
On my father, we're not on Netflix, there are no Chicanos (brr)
Sois fière de ton fils, mama
Be proud of your son, mama
Même le cœur malade comme Julian Loïs
Even with a sick heart like Julian Loïs
Je sais que j'les ai tant inspiré (ouais)
I know I've inspired them so much (yeah)
Des notes de piano en témoignent, j'ai pas d'rancœur (dis-leur, dis-leur)
Piano notes testify, I have no resentment (tell them, tell them)
Sers un verre que je tise, bats les couilles de c'qu'ils disent (ouais)
Pour a drink that I sip, I don't care what they say (yeah)
J'vais pas faire semblant, j'suis pas acteur
I'm not going to pretend, I'm not an actor
Dans ma ville, cette guerre me hante (ra-ta-ta-ta)
In my city, this war haunts me (ra-ta-ta-ta)
On me dit qu'c'est pas prêt d's'arrêter (ouais)
They tell me it's not about to stop (yeah)
Sur mon fisc, ça trafique les ventes (dis-leur)
On my tax, they're trafficking sales (tell them)
Ça trafique les ventes, ça trafique (ouais)
They're trafficking sales, they're trafficking (yeah)
Capo reste capo, fort, trinquez à ma santé
Capo remains capo, strong, toast to my health
Vaillant validé, vaillant, ouais, chante
Valiant validated, valiant, yeah, sing
C'est à votre santé, vaillant validé, vaillant
It's to your health, valiant validated, valiant
M'arrêter, non, non, wAllah (ouais)
Stop me, no, no, by Allah (yeah)
Ouh-oh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh-oh
Ouh-oh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh-oh
Qui je suis? J'le rappelle, un vaillant (un vaillant)
Who am I? I remind you, a valiant (a valiant)
Un vaillant (vaillant) un vaillant
A valiant (valiant) a valiant
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
(Qui je suis? J'le rappelle, un vaillant)
(Who am I? I remind you, a valiant)
(Un vaillant, un vaillant, oh-oh-oh-oh)
(A valiant, a valiant, oh-oh-oh-oh)
Ils pensent m'éteindre, c'est mort, j'ai la mentale du 13
Eles pensam que vão me apagar, estão mortos, tenho a mentalidade do 13
Ramène-les moi et j'les mets tous fani
Traga-os para mim e eu os deixo todos acabados
Ils pensaient m'éteindre, j'suis assis sur ma chaise
Eles pensavam que iam me apagar, estou sentado na minha cadeira
Mes ennemis me tiennent compagnie
Meus inimigos me fazem companhia
J'assumerai mes torts dans la rue ou la prison (prison, prison)
Assumirei meus erros na rua ou na prisão (prisão, prisão)
Et chez moi, tout l'monde le sait
E em casa, todo mundo sabe
J'ai ramené disques d'or, j'compte même plus les saisons (saisons, saisons)
Trouxe discos de ouro, nem conto mais as estações (estações, estações)
J'arrête pas de charbonner
Não paro de trabalhar duro
Dans ma ville, cette guerre me hante (ra-ta-ta-ta)
Na minha cidade, essa guerra me assombra (ra-ta-ta-ta)
On me dit qu'c'est pas prêt d's'arrêter (ouais)
Dizem-me que não vai parar tão cedo (sim)
Sur mon fisc, ça trafique les ventes (dis-leur)
No meu imposto, estão manipulando as vendas (diga a eles)
Ils sont éclatés au sol, tous marbrés
Eles estão espalhados no chão, todos marmorizados
C'est dans le pire que j'crois plus en moi (ouais)
É no pior que acredito mais em mim (sim)
Et là, j'entends "Kassim, finis-les" (finis-les)
E agora, ouço "Kassim, acabe com eles" (acabe com eles)
Fierté de mon tieks, m'arrêter? Non, non (non)
Orgulho do meu bairro, parar? Não, não (não)
On va régler les comptes mais sans citer d'nom (brr, brr)
Vamos acertar as contas, mas sem citar nomes (brr, brr)
Plus les années passent, j'me questionne, est-ce la monnaie?
Quanto mais os anos passam, me pergunto, é o dinheiro?
Ouh-oh-oh-oh, qui m'garde dans la musique?
Ouh-oh-oh-oh, que me mantém na música?
J'écris des choses, tu étais même pas né (même pas né)
Escrevo coisas, você nem tinha nascido (nem tinha nascido)
Et j'vous encule encore (ouais)
E ainda estou fodendo com vocês (sim)
Okay, faites pas d'grands gestes, nan
Ok, não façam grandes gestos, não
Sur mon père, on est pas sur Netflix, y a pas d'chicanos (brr)
Pelo meu pai, não estamos no Netflix, não há chicanos (brr)
Sois fière de ton fils, mama
Seja orgulhosa do seu filho, mamãe
Même le cœur malade comme Julian Loïs
Mesmo com o coração doente como Julian Loïs
Je sais que j'les ai tant inspiré (ouais)
Sei que os inspirei muito (sim)
Des notes de piano en témoignent, j'ai pas d'rancœur (dis-leur, dis-leur)
As notas de piano testemunham, não guardo rancor (diga a eles, diga a eles)
Sers un verre que je tise, bats les couilles de c'qu'ils disent (ouais)
Sirva um copo para eu beber, não me importo com o que eles dizem (sim)
J'vais pas faire semblant, j'suis pas acteur
Não vou fingir, não sou ator
Dans ma ville, cette guerre me hante (ra-ta-ta-ta)
Na minha cidade, essa guerra me assombra (ra-ta-ta-ta)
On me dit qu'c'est pas prêt d's'arrêter (ouais)
Dizem-me que não vai parar tão cedo (sim)
Sur mon fisc, ça trafique les ventes (dis-leur)
No meu imposto, estão manipulando as vendas (diga a eles)
Ça trafique les ventes, ça trafique (ouais)
Estão manipulando as vendas, estão manipulando (sim)
Capo reste capo, fort, trinquez à ma santé
Capo continua capo, forte, brinde à minha saúde
Vaillant validé, vaillant, ouais, chante
Valente validado, valente, sim, cante
C'est à votre santé, vaillant validé, vaillant
É para a sua saúde, valente validado, valente
M'arrêter, non, non, wAllah (ouais)
Parar, não, não, wAllah (sim)
Ouh-oh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh-oh
Ouh-oh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh-oh
Qui je suis? J'le rappelle, un vaillant (un vaillant)
Quem eu sou? Eu lembro, um valente (um valente)
Un vaillant (vaillant) un vaillant
Um valente (valente) um valente
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
(Qui je suis? J'le rappelle, un vaillant)
(Quem eu sou? Eu lembro, um valente)
(Un vaillant, un vaillant, oh-oh-oh-oh)
(Um valente, um valente, oh-oh-oh-oh)
Ils pensent m'éteindre, c'est mort, j'ai la mentale du 13
Creen que pueden apagarme, están muertos, tengo la mentalidad del 13
Ramène-les moi et j'les mets tous fani
Tráemelos y los dejo a todos fuera de juego
Ils pensaient m'éteindre, j'suis assis sur ma chaise
Pensaban que podían apagarme, estoy sentado en mi silla
Mes ennemis me tiennent compagnie
Mis enemigos me hacen compañía
J'assumerai mes torts dans la rue ou la prison (prison, prison)
Asumiré mis errores en la calle o en la cárcel (cárcel, cárcel)
Et chez moi, tout l'monde le sait
Y en mi casa, todo el mundo lo sabe
J'ai ramené disques d'or, j'compte même plus les saisons (saisons, saisons)
He traído discos de oro, ya ni cuento las temporadas (temporadas, temporadas)
J'arrête pas de charbonner
No dejo de trabajar duro
Dans ma ville, cette guerre me hante (ra-ta-ta-ta)
En mi ciudad, esta guerra me persigue (ra-ta-ta-ta)
On me dit qu'c'est pas prêt d's'arrêter (ouais)
Me dicen que no va a terminar pronto (sí)
Sur mon fisc, ça trafique les ventes (dis-leur)
En mi fiscalidad, están manipulando las ventas (díselo)
Ils sont éclatés au sol, tous marbrés
Están destrozados en el suelo, todos mármol
C'est dans le pire que j'crois plus en moi (ouais)
Es en lo peor cuando más creo en mí mismo (sí)
Et là, j'entends "Kassim, finis-les" (finis-les)
Y ahora, oigo "Kassim, acaba con ellos" (acaba con ellos)
Fierté de mon tieks, m'arrêter? Non, non (non)
Orgullo de mi barrio, ¿parar? No, no (no)
On va régler les comptes mais sans citer d'nom (brr, brr)
Vamos a saldar cuentas pero sin mencionar nombres (brr, brr)
Plus les années passent, j'me questionne, est-ce la monnaie?
A medida que pasan los años, me pregunto, ¿es el dinero?
Ouh-oh-oh-oh, qui m'garde dans la musique?
Ouh-oh-oh-oh, ¿quién me mantiene en la música?
J'écris des choses, tu étais même pas né (même pas né)
Escribo cosas, tú ni siquiera habías nacido (ni siquiera habías nacido)
Et j'vous encule encore (ouais)
Y todavía os jodo (sí)
Okay, faites pas d'grands gestes, nan
Vale, no hagáis grandes gestos, no
Sur mon père, on est pas sur Netflix, y a pas d'chicanos (brr)
Por mi padre, no estamos en Netflix, no hay chicanos (brr)
Sois fière de ton fils, mama
Esté orgullosa de tu hijo, mamá
Même le cœur malade comme Julian Loïs
Incluso con el corazón enfermo como Julian Loïs
Je sais que j'les ai tant inspiré (ouais)
Sé que los he inspirado mucho (sí)
Des notes de piano en témoignent, j'ai pas d'rancœur (dis-leur, dis-leur)
Las notas de piano lo demuestran, no guardo rencor (díselo, díselo)
Sers un verre que je tise, bats les couilles de c'qu'ils disent (ouais)
Sirve un trago que bebo, me importa un carajo lo que digan (sí)
J'vais pas faire semblant, j'suis pas acteur
No voy a fingir, no soy actor
Dans ma ville, cette guerre me hante (ra-ta-ta-ta)
En mi ciudad, esta guerra me persigue (ra-ta-ta-ta)
On me dit qu'c'est pas prêt d's'arrêter (ouais)
Me dicen que no va a terminar pronto (sí)
Sur mon fisc, ça trafique les ventes (dis-leur)
En mi fiscalidad, están manipulando las ventas (díselo)
Ça trafique les ventes, ça trafique (ouais)
Están manipulando las ventas, están manipulando (sí)
Capo reste capo, fort, trinquez à ma santé
El capo sigue siendo capo, fuerte, brindad por mi salud
Vaillant validé, vaillant, ouais, chante
Valiente validado, valiente, sí, canta
C'est à votre santé, vaillant validé, vaillant
Es por vuestra salud, valiente validado, valiente
M'arrêter, non, non, wAllah (ouais)
¿Parar? No, no, por Alá (sí)
Ouh-oh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh-oh
Ouh-oh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh-oh
Qui je suis? J'le rappelle, un vaillant (un vaillant)
¿Quién soy? Lo recuerdo, un valiente (un valiente)
Un vaillant (vaillant) un vaillant
Un valiente (valiente) un valiente
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
(Qui je suis? J'le rappelle, un vaillant)
(¿Quién soy? Lo recuerdo, un valiente)
(Un vaillant, un vaillant, oh-oh-oh-oh)
(Un valiente, un valiente, oh-oh-oh-oh)
Ils pensent m'éteindre, c'est mort, j'ai la mentale du 13
Sie denken, sie könnten mich auslöschen, das ist tot, ich habe die Mentalität der 13
Ramène-les moi et j'les mets tous fani
Bring sie mir und ich mache sie alle fertig
Ils pensaient m'éteindre, j'suis assis sur ma chaise
Sie dachten, sie könnten mich auslöschen, ich sitze auf meinem Stuhl
Mes ennemis me tiennent compagnie
Meine Feinde leisten mir Gesellschaft
J'assumerai mes torts dans la rue ou la prison (prison, prison)
Ich werde meine Fehler auf der Straße oder im Gefängnis (Gefängnis, Gefängnis) eingestehen
Et chez moi, tout l'monde le sait
Und bei mir zu Hause, das weiß jeder
J'ai ramené disques d'or, j'compte même plus les saisons (saisons, saisons)
Ich habe Goldplatten mitgebracht, ich zähle nicht einmal mehr die Jahreszeiten (Jahreszeiten, Jahreszeiten)
J'arrête pas de charbonner
Ich höre nicht auf zu schuften
Dans ma ville, cette guerre me hante (ra-ta-ta-ta)
In meiner Stadt verfolgt mich dieser Krieg (ra-ta-ta-ta)
On me dit qu'c'est pas prêt d's'arrêter (ouais)
Man sagt mir, dass es nicht aufhören wird (ja)
Sur mon fisc, ça trafique les ventes (dis-leur)
Auf meinem Fiskus, sie manipulieren die Verkäufe (sag es ihnen)
Ils sont éclatés au sol, tous marbrés
Sie sind auf dem Boden zerstört, alle marmoriert
C'est dans le pire que j'crois plus en moi (ouais)
Es ist in den schlimmsten Zeiten, dass ich mehr an mich glaube (ja)
Et là, j'entends "Kassim, finis-les" (finis-les)
Und jetzt höre ich „Kassim, mach sie fertig“ (mach sie fertig)
Fierté de mon tieks, m'arrêter? Non, non (non)
Stolz auf meine Nachbarschaft, aufhören? Nein, nein (nein)
On va régler les comptes mais sans citer d'nom (brr, brr)
Wir werden die Rechnungen begleichen, aber ohne Namen zu nennen (brr, brr)
Plus les années passent, j'me questionne, est-ce la monnaie?
Je mehr die Jahre vergehen, desto mehr frage ich mich, ist es das Geld?
Ouh-oh-oh-oh, qui m'garde dans la musique?
Ouh-oh-oh-oh, was hält mich in der Musik?
J'écris des choses, tu étais même pas né (même pas né)
Ich schreibe Dinge, du warst noch nicht einmal geboren (noch nicht geboren)
Et j'vous encule encore (ouais)
Und ich ficke euch immer noch (ja)
Okay, faites pas d'grands gestes, nan
Okay, macht keine großen Gesten, nein
Sur mon père, on est pas sur Netflix, y a pas d'chicanos (brr)
Auf meinen Vater, wir sind nicht auf Netflix, es gibt keine Chicanos (brr)
Sois fière de ton fils, mama
Sei stolz auf deinen Sohn, Mama
Même le cœur malade comme Julian Loïs
Selbst das Herz krank wie Julian Loïs
Je sais que j'les ai tant inspiré (ouais)
Ich weiß, dass ich sie so inspiriert habe (ja)
Des notes de piano en témoignent, j'ai pas d'rancœur (dis-leur, dis-leur)
Klaviernoten bezeugen es, ich habe keinen Groll (sag es ihnen, sag es ihnen)
Sers un verre que je tise, bats les couilles de c'qu'ils disent (ouais)
Schenk ein Glas ein, dass ich trinke, scheißegal, was sie sagen (ja)
J'vais pas faire semblant, j'suis pas acteur
Ich werde nicht so tun, als ob, ich bin kein Schauspieler
Dans ma ville, cette guerre me hante (ra-ta-ta-ta)
In meiner Stadt verfolgt mich dieser Krieg (ra-ta-ta-ta)
On me dit qu'c'est pas prêt d's'arrêter (ouais)
Man sagt mir, dass es nicht aufhören wird (ja)
Sur mon fisc, ça trafique les ventes (dis-leur)
Auf meinem Fiskus, sie manipulieren die Verkäufe (sag es ihnen)
Ça trafique les ventes, ça trafique (ouais)
Sie manipulieren die Verkäufe, sie manipulieren (ja)
Capo reste capo, fort, trinquez à ma santé
Capo bleibt Capo, stark, trinkt auf meine Gesundheit
Vaillant validé, vaillant, ouais, chante
Tapfer bestätigt, tapfer, ja, singt
C'est à votre santé, vaillant validé, vaillant
Es ist auf Ihre Gesundheit, tapfer bestätigt, tapfer
M'arrêter, non, non, wAllah (ouais)
Aufhören, nein, nein, wAllah (ja)
Ouh-oh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh-oh
Ouh-oh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh-oh
Qui je suis? J'le rappelle, un vaillant (un vaillant)
Wer bin ich? Ich erinnere daran, ein Tapferer (ein Tapferer)
Un vaillant (vaillant) un vaillant
Ein Tapferer (Tapferer) ein Tapferer
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
(Qui je suis? J'le rappelle, un vaillant)
(Wer bin ich? Ich erinnere daran, ein Tapferer)
(Un vaillant, un vaillant, oh-oh-oh-oh)
(Ein Tapferer, ein Tapferer, oh-oh-oh-oh)
Ils pensent m'éteindre, c'est mort, j'ai la mentale du 13
Pensano di spegnermi, è morto, ho la mentalità del 13
Ramène-les moi et j'les mets tous fani
Portameli e li metto tutti KO
Ils pensaient m'éteindre, j'suis assis sur ma chaise
Pensavano di spegnermi, sono seduto sulla mia sedia
Mes ennemis me tiennent compagnie
I miei nemici mi fanno compagnia
J'assumerai mes torts dans la rue ou la prison (prison, prison)
Assumerò le mie colpe in strada o in prigione (prigione, prigione)
Et chez moi, tout l'monde le sait
E a casa mia, tutti lo sanno
J'ai ramené disques d'or, j'compte même plus les saisons (saisons, saisons)
Ho portato dischi d'oro, non conto nemmeno più le stagioni (stagioni, stagioni)
J'arrête pas de charbonner
Non smetto di lavorare duro
Dans ma ville, cette guerre me hante (ra-ta-ta-ta)
Nella mia città, questa guerra mi tormenta (ra-ta-ta-ta)
On me dit qu'c'est pas prêt d's'arrêter (ouais)
Mi dicono che non è vicino alla fine (sì)
Sur mon fisc, ça trafique les ventes (dis-leur)
Sul mio fisco, stanno manipolando le vendite (dillo loro)
Ils sont éclatés au sol, tous marbrés
Sono a terra, tutti marmorei
C'est dans le pire que j'crois plus en moi (ouais)
È nel peggiore che credo di più in me stesso (sì)
Et là, j'entends "Kassim, finis-les" (finis-les)
E ora, sento "Kassim, finiscili" (finiscili)
Fierté de mon tieks, m'arrêter? Non, non (non)
Orgoglio del mio quartiere, fermarmi? No, no (no)
On va régler les comptes mais sans citer d'nom (brr, brr)
Regoleremo i conti ma senza nominare nomi (brr, brr)
Plus les années passent, j'me questionne, est-ce la monnaie?
Più gli anni passano, mi chiedo, è il denaro?
Ouh-oh-oh-oh, qui m'garde dans la musique?
Ouh-oh-oh-oh, che mi tiene nella musica?
J'écris des choses, tu étais même pas né (même pas né)
Scrivo cose, non eri nemmeno nato (non eri nemmeno nato)
Et j'vous encule encore (ouais)
E vi frego ancora (sì)
Okay, faites pas d'grands gestes, nan
Okay, non fate grandi gesti, no
Sur mon père, on est pas sur Netflix, y a pas d'chicanos (brr)
Sul mio padre, non siamo su Netflix, non ci sono chicanos (brr)
Sois fière de ton fils, mama
Sii orgogliosa di tuo figlio, mamma
Même le cœur malade comme Julian Loïs
Anche il cuore malato come Julian Loïs
Je sais que j'les ai tant inspiré (ouais)
So che li ho tanto ispirati (sì)
Des notes de piano en témoignent, j'ai pas d'rancœur (dis-leur, dis-leur)
Le note di piano testimoniano, non ho rancore (dillo loro, dillo loro)
Sers un verre que je tise, bats les couilles de c'qu'ils disent (ouais)
Servi un bicchiere che bevo, me ne frego di quello che dicono (sì)
J'vais pas faire semblant, j'suis pas acteur
Non farò finta, non sono un attore
Dans ma ville, cette guerre me hante (ra-ta-ta-ta)
Nella mia città, questa guerra mi tormenta (ra-ta-ta-ta)
On me dit qu'c'est pas prêt d's'arrêter (ouais)
Mi dicono che non è vicino alla fine (sì)
Sur mon fisc, ça trafique les ventes (dis-leur)
Sul mio fisco, stanno manipolando le vendite (dillo loro)
Ça trafique les ventes, ça trafique (ouais)
Stanno manipolando le vendite, stanno manipolando (sì)
Capo reste capo, fort, trinquez à ma santé
Capo rimane capo, forte, brindate alla mia salute
Vaillant validé, vaillant, ouais, chante
Valente approvato, valente, sì, canta
C'est à votre santé, vaillant validé, vaillant
È per la vostra salute, valente approvato, valente
M'arrêter, non, non, wAllah (ouais)
Fermarmi, no, no, wAllah (sì)
Ouh-oh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh-oh
Ouh-oh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh-oh
Qui je suis? J'le rappelle, un vaillant (un vaillant)
Chi sono? Lo ricordo, un valente (un valente)
Un vaillant (vaillant) un vaillant
Un valente (valente) un valente
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
(Qui je suis? J'le rappelle, un vaillant)
(Chi sono? Lo ricordo, un valente)
(Un vaillant, un vaillant, oh-oh-oh-oh)
(Un valente, un valente, oh-oh-oh-oh)

Trivia about the song CAPO RESTE CAPO by Alonzo

On which albums was the song “CAPO RESTE CAPO” released by Alonzo?
Alonzo released the song on the albums “Quartiers Nord” in 2022 and “QUARTIERS NORD” in 2022.
Who composed the song “CAPO RESTE CAPO” by Alonzo?
The song “CAPO RESTE CAPO” by Alonzo was composed by Kassimou Djae.

Most popular songs of Alonzo

Other artists of Trap